← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 29/2012 van 1 maart 2012 Rolnummer 5143 In zake : de prejudiciële
vraag over artikel 35, § 1, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet
van 28 december 1944 betreffende de maatscha Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt
en R. Henneuse, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 29/2012 van 1 maart 2012 Rolnummer 5143 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 35, § 1, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatscha Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 29/2012 du 1 er mars 2012 Numéro du rôle : 5143 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 35, § 1 er , alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 29/2012 van 1 maart 2012 | Extrait de l'arrêt n° 29/2012 du 1er mars 2012 |
Rolnummer 5143 | Numéro du rôle : 5143 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 35, § 1, vierde lid, van | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 35, § 1er, |
de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, posée |
gesteld door het Hof van Beroep te Gent. | par la Cour d'appel de Gand. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de | composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, T. Merckx-Van Goey | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, T. Merckx-Van Goey et F. Daoût, |
en F. Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 7 april 2011 in zake het auditoraat-generaal bij het | Par arrêt du 7 avril 2011 en cause de l'auditorat général près la Cour |
Arbeidshof tegen Marc Libbrecht, waarvan de expeditie ter griffie van | du travail contre Marc Libbrecht, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 9 mei 2011, heeft het Hof van Beroep te Gent | greffe de la Cour le 9 mai 2011, la Cour d'appel de Gand a posé la |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 35, § 1, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot | « L'article 35, § 1er, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders de artikelen 10 en 11 van de | travailleurs viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution |
gecoördineerde Grondwet doordat het vierde lid van de voornoemde | coordonnée en ce que l'alinéa 4 de la disposition précitée prévoit, en |
bepaling, in geval van bedrieglijke onderwerping van een of meer | cas d'assujettissement frauduleux d'un ou de plusieurs membres du |
personeelsleden aan de toepassing van de RSZ-wet, voorziet in de | personnel à l'application de la loi ONSS, la condamnation d'office de |
ambtshalve veroordeling van de werkgever, diens aangestelden en | l'employeur, de ses préposés ou mandataires au paiement du triple des |
lasthebbers tot betaling van het drievoud van de bedrieglijk | cotisations déclarées frauduleusement, alors qu'en cas de |
aangegeven bijdragen, terwijl, in geval van niet-onderwerping aan de | |
toepassing van de RSZ-wet, artikel 35, § 1, vijfde lid, van de RSZ-wet | non-assujettissement à l'application de la loi ONSS, l'article 35, § 1er, |
enkel voorziet in de ambtshalve veroordeling van de werkgever en, in | alinéa 5, de la loi ONSS ne prévoit la condamnation d'office que du |
voorkomend geval, de hoofdelijke aansprakelijke aannemer, en niet in | seul employeur et, le cas échéant, de l'entrepreneur solidairement |
de ambtshalve veroordeling van de aangestelden en lasthebbers van de | responsable, sans prévoir la condamnation d'office des préposés et |
werkgever ? ». | mandataires de l'employeur ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid met | B.1. La question préjudicielle porte sur la compatibilité de l'article |
35, § 1er, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi | |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | |
het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie gewaarborgd bij de | (ci-après : la loi du 27 juin 1969) avec le principe d'égalité et de |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 35, § 1, vierde lid, | non-discrimination garanti par les articles 10 et 11 de la |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | |
(hierna : de wet van 27 juni 1969), dat bepaalt : | Constitution. Cet article dispose : |
« § 1. [...] | « § 1er. [...] |
Bij bedrieglijke onderwerping van een of meer personen aan de | En cas d'assujettissement frauduleux d'une ou de plusieurs personnes à |
toepassing van deze wet, veroordeelt de rechter ambtshalve de | l'application de la présente loi, le juge condamne d'office |
werkgever, zijn aangestelden of lasthebbers tot betaling aan [de] | l'employeur, ses préposés ou mandataires au paiement à l'organisme |
inninginstelling van de socialezekerheidsbijdragen van een vergoeding | percepteur des cotisations de sécurité sociale d'une indemnité égale |
gelijk aan het driedubbel van de bedrieglijk aangegeven bijdragen ». | au triple des cotisations déclarées frauduleusement ». |
De vraag noopt tot een vergelijking van die bepaling met artikel 35, § | La question invite à comparer cette disposition à l'article 35, § 1er, |
1, vijfde lid, van dezelfde wet, dat bepaalt : | alinéa 5, de la même loi, qui dispose : |
« Bij niet-onderwerping van één of meer personen aan de toepassing van | « En cas de non-assujettissement d'une ou de plusieurs personnes à |
deze wet, veroordeelt de rechter ambtshalve de werkgever, en in | l'application de la présente loi, le juge condamne d'office |
voorkomend geval, de hoofdelijk aansprakelijke aannemer bedoeld bij | l'employeur et, lorsque le cas se présente, l'entrepreneur |
artikel 30bis, § 3, tweede lid, wat betreft de personen tewerkgesteld | solidairement responsable visé à l'article 30bis, § 3, alinéa 2, pour |
door zijn medecontractant bij de uitvoering van de werken, tot | les personnes occupées par son cocontractant lors de l'exécution des |
betaling aan [het] inningorganisme van de sociale zekerheidsbijdragen | travaux, au paiement à l'organisme percepteur des cotisations de |
van een vergoeding gelijk aan het drievoud van de ontdoken bijdragen | sécurité sociale d'une indemnité égale au triple des cotisations |
». | éludées ». |
De vraag is meer bepaald wat verantwoordt dat de maatregel bedoeld in | La question consiste plus précisément à savoir ce qui justifie que la |
het vierde lid moet worden bevolen ten aanzien van werkgever, zijn | mesure visée à l'alinéa 4 doive être ordonnée à l'encontre de |
aangestelden of lasthebbers, terwijl de maatregel bedoeld in het | l'employeur, de ses préposés ou de ses mandataires, alors que la |
vijfde lid moet worden bevolen ten aanzien van de werkgever en, in | mesure visée à l'alinéa 5 doit être ordonnée à l'encontre de |
voorkomend geval, de hoofdelijk aansprakelijke aannemer, maar niet ten | l'employeur et, le cas échéant, de l'entrepreneur solidairement |
aanzien van de aangestelden of lasthebbers. | responsable, mais pas à l'encontre des préposés ou mandataires. |
B.2. Artikel 35 van de wet van 27 juni 1969 werd met ingang van 9 | B.2. L'article 35 de la loi du 27 juin 1969 a été remplacé, avec effet |
januari 2006 vervangen bij artikel 84 van de programmawet van 27 | au 9 janvier 2006, par l'article 84 de la loi-programme du 27 décembre |
december 2005, met het oog op een betere strijd tegen de sociale | 2005, en vue d'une meilleure lutte contre la fraude sociale et |
fraude en het oneigenlijk gebruik van de reglementering (Parl. St., | l'utilisation abusive de la réglementation (Doc. parl., Chambre, |
Kamer, 2005-2006, DOC 51-2097/014, p. 3). | 2005-2006, DOC 51-2097/014, p. 3). |
Artikel 35, § 1, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 is nagenoeg | L'article 35, § 1er, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 a été repris |
ongewijzigd overgenomen uit het derde lid van het oorspronkelijke | quasiment tel quel de l'article 35, alinéa 3, initial, de la loi du 27 |
artikel 35 van de wet van 27 juni 1969. | juin 1969. |
Artikel 35, § 1, vijfde lid, van de wet van 27 juni 1969, is | L'article 35, § 1er, alinéa 5, de la loi du 27 juin 1969 est en grande |
grotendeels overgenomen uit het vierde lid van artikel 35 van de wet | partie repris de l'alinéa 4 de l'article 35 de la loi du 27 juin 1969, |
van 27 juni 1969, zoals aangevuld bij artikel 24 van de programmawet | tel qu'il a été complété par l'article 24 de la loi-programme du 6 |
van 6 juli 1989. Die bepaling vormde een onderdeel van een reeks | juillet 1989. Cette disposition faisait partie d'une série de mesures |
maatregelen waarmee de wetgever beoogde de activiteiten van de | par lesquelles le législateur entendait contrer de manière efficace |
koppelbazen op doeltreffende wijze te bestrijden (Parl. St., Kamer, | les activités des pourvoyeurs de main-d'oeuvre (Doc. parl., Chambre, |
1988-1989, nr. 833/1, p. 10). | 1988-1989, n° 833/1, p. 10). |
B.3. Zoals het Hof reeds oordeelde in zijn arresten nrs. 98/99, | B.3. Comme la Cour l'a déjà considéré dans ses arrêts nos 98/99, |
92/2000 en 80/2001, heeft artikel 35, § 1, vierde en vijfde lid, van | 92/2000 et 80/2001, l'article 35, § 1er, alinéas 4 et 5, de la loi du |
de wet van 27 juni 1969 (voorheen artikel 35, derde en vierde lid) een | 27 juin 1969 (anciennement article 35, alinéas 3 et 4) revêt un |
overwegend repressief karakter. | caractère essentiellement répressif. |
B.4.1. De Ministerraad werpt op dat de zaak naar het verwijzende | B.4.1. Le Conseil des ministres souligne que l'affaire doit être |
rechtscollege moet worden terugverwezen opdat dit beoordeelt of het | renvoyée devant la juridiction a quo afin que celle-ci détermine si la |
antwoord op de vraag nog onontbeerlijk is, nu het vierde en het vijfde | réponse à la question est encore indispensable, étant donné que les |
lid van artikel 35, § 1, van de wet van 27 juni 1969 met ingang van 1 | alinéas 4 et 5 de l'article 35, § 1er, de la loi du 27 juin 1969, ont |
juli 2011 zijn opgeheven. | été abrogés avec effet au 1er juillet 2011. |
B.4.2. Sinds de inwerkingtreding, op 1 juli 2011, van de wet van 6 | B.4.2. Depuis l'entrée en vigueur, le 1er juillet 2011, de la loi du 6 |
juni 2010 tot invoering van het Sociaal Strafwetboek, waarbij artikel | juin 2010 introduisant le Code pénal social, qui abroge l'article 35 |
35 van de wet van 27 juni 1969 werd opgeheven (artikel 109, 21°, b), | de la loi du 27 juin 1969 (article 109, 21°, b), de la loi du 6 juin |
van de wet van 6 juni 2010), bevat artikel 221 van het Sociaal | 2010), l'article 221 du Code pénal social contient la mesure suivante |
Strafwetboek de volgende maatregel ten aanzien van feiten van | |
bedrieglijke onderwerping van een of meer personen aan de toepassing | à l'égard de faits d'assujettissement frauduleux d'une ou de plusieurs |
van de wet van 27 juni 1969 : | personnes à l'application de la loi du 27 juin 1969 : |
« Bedrieglijke onderwerping | « L'assujettissement frauduleux |
Met een sanctie van niveau 4 wordt bestraft, de werkgever, zijn | Est puni d'une sanction de niveau 4, l'employeur, son préposé ou son |
aangestelde of zijn lasthebber die : | mandataire qui : |
1° een of meer personen bedrieglijk heeft onderworpen aan de | 1° a assujetti frauduleusement une ou plusieurs personnes à |
toepassing van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | l'application de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs; |
zekerheid der arbeiders; | |
2° een of meer personen bedrieglijk heeft onderworpen aan de | 2° a assujetti frauduleusement une ou plusieurs personnes à |
toepassing van de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de | l'application de l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité |
maatschappelijke zekerheid van de zeelieden ter koopvaardij. | sociale des marins de la marine marchande. |
Voor de in het eerste lid bedoelde inbreuken, wordt de geldboete | En ce qui concerne les infractions visées à l'alinéa 1er, l'amende est |
vermenigvuldigd met het aantal betrokken werknemers. | multipliée par le nombre de travailleurs concernés. |
De rechter kan bovendien de straffen bepaald in de artikelen 106 | Le juge peut en outre prononcer les peines prévues aux articles 106 |
[exploitatieverbod en bedrijfssluiting] en 107 [beroepsverbod en | [interdiction d'exploitation et fermeture d'entreprise] et 107 |
bedrijfssluiting] uitspreken ». | [interdiction professionnelle et fermeture d'entreprise] ». |
Ten aanzien van het niet-betalen van de socialezekerheidsbijdragen | En ce qui concerne le non-paiement des cotisations de sécurité sociale |
verschuldigd aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid bepaalt artikel 218 van het Sociaal Strafwetboek : | dues à l'Office national de sécurité sociale, l'article 218 du Code pénal social dispose : |
« Niet betaling van de diverse bijdragen aan de Rijksdienst voor | « Le non-paiement de diverses cotisations à l'Office national de |
sociale zekerheid | sécurité sociale |
Met een sanctie van niveau 2 wordt bestraft, de werkgever, zijn | Est puni d'une sanction de niveau 2, l'employeur, son préposé ou son |
aangestelde of zijn lasthebber die : | mandataire qui : |
1° nagelaten heeft de voorschotten van sociale zekerheidsbijdragen en | 1° n'a pas versé à l'Office national de sécurité sociale les |
de sociale zekerheidsbijdragen te storten aan de Rijksdienst voor | provisions de cotisations de sécurité sociale et les cotisations de |
sociale zekerheid binnen de door de Koning vastgestelde termijn, met | sécurité sociale dans les délais fixés par le Roi en application de la |
toepassing van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | concernant la sécurité sociale des travailleurs; |
zekerheid der arbeiders; | |
[...] | [...] |
Voor de in het eerste lid bedoelde inbreuken wordt de geldboete | En ce qui concerne les infractions visées à l'alinéa 1er, l'amende est |
vermenigvuldigd met het aantal betrokken werknemers ». | multipliée par le nombre de travailleurs concernés ». |
Artikel 101 van het Sociaal Strafwetboek bepaalt : | L'article 101 du Code pénal social dispose : |
« Sanctieniveaus | « Les niveaux de sanction |
De inbreuken bedoeld in Boek 2 worden bestraft met een sanctie van | Les infractions visées au Livre 2 sont punies d'une sanction de niveau |
niveau 1, niveau 2, niveau 3 of niveau 4. | 1, de niveau 2, de niveau 3 ou de niveau 4. |
De sanctie van niveau 1 bestaat uit een administratieve geldboete van | La sanction de niveau 1 est constituée d'une amende administrative de |
10 tot 100 euro. | 10 à 100 euros. |
De sanctie van niveau 2 bestaat uit hetzij een strafrechtelijke | La sanction de niveau 2 est constituée soit d'une amende pénale de 50 |
geldboete van 50 tot 500 euro, hetzij een administratieve geldboete van 25 tot 250 euro. | à 500 euros, soit d'une amende administrative de 25 à 250 euros. |
De sanctie van niveau 3 bestaat uit hetzij een strafrechtelijke | La sanction de niveau 3 est constituée soit d'une amende pénale de 100 |
geldboete van 100 tot 1.000 euro, hetzij een administratieve geldboete van 50 tot 500 euro. | à 1.000 euros, soit d'une amende administrative de 50 à 500 euros. |
De sanctie van niveau 4 bestaat uit hetzij een gevangenisstraf van zes | La sanction de niveau 4 est constituée soit d'un emprisonnement de six |
maanden tot drie jaar en een strafrechtelijke geldboete van 600 tot | mois à trois ans et d'une amende pénale de 600 à 6.000 euros ou de |
6.000 euro of uit een van die straffen alleen, hetzij een administratieve geldboete van 300 tot 3.000 euro ». | l'une de ces peines seulement, soit d'une amende administrative de 300 à 3.000 euros ». |
Voorts bepaalt artikel 236 van het Sociaal Strafwetboek : | Ensuite, l'article 236 du Code pénal social dispose : |
« Terugbetaling | « La restitution |
Wanneer de benadeelde derden zich geen burgerlijke partij hebben | Lorsque les tiers lésés ne se sont pas constitués partie civile, le |
gesteld, veroordeelt de rechter die de straf uitspreekt voorzien in de | |
artikelen 218, 219, 220 en 221, of die de schuld vaststelt voor een | juge qui prononce la peine prévue aux articles 218, 219, 220 et 221 ou |
inbreuk op deze bepalingen, de schuldenaar van onbetaalde bijdragen | qui constate la culpabilité pour une infraction à ces dispositions, |
ambtshalve tot het betalen van de achterstallige bijdragen, de | condamne d'office le débiteur des cotisations impayées à payer les |
bijdrageopslagen en de verwijlinteresten. | arriérés de cotisations, les majorations de cotisations et les |
Wanneer de benadeelde derden zich geen burgerlijke partij hebben | intérêts de retard. |
gesteld, veroordeelt de rechter die de straf uitspreekt voorzien in | Lorsque les tiers lésés ne se sont pas constitués partie civile, le |
artikel 233, § 1, 3°, of die de schuld vaststelt voor een inbreuk op | juge qui prononce la peine prévue à l'article 233, § 1er, 3°, ou qui |
die bepaling, de verdachte ambtshalve tot het terugbetalen van de | constate la culpabilité pour une infraction à cette disposition, |
onrechtmatig ontvangen bedragen, vermeerderd met de verwijlinteresten. | condamne d'office le prévenu à restituer les sommes perçues indûment, |
Wanneer er geen afrekening is met betrekking tot de in het eerste en | augmentées des intérêts de retard. |
tweede lid bedoelde bedragen of wanneer de afrekening betwist wordt en | En l'absence de décompte relatif aux montants visés à l'alinéa 1er et |
à l'alinéa 2 ou lorsque le décompte est contesté et doit faire l'objet | |
er in dit verband nadere informatie nodig is, houdt de rechter de | d'un complément d'information, le juge réserve à statuer sur la |
beslissing over de ambtshalve veroordeling aan ». | condamnation d'office ». |
B.4.3. De correctionele gevangenisstraffen van niveau 4 waarin artikel | B.4.3. Les peines d'emprisonnement correctionnel de niveau 4, prévues |
221 van het Sociaal Strafwetboek voorziet in geval van bedrieglijke | à l'article 221 du Code pénal social en cas d'assujettissement |
onderwerping, zijn niet dezelfde als de gevangenisstraffen van acht | frauduleux, ne sont pas les mêmes que les peines d'emprisonnement de |
dagen tot drie maanden en geldboetes van 130 tot 2.500 euro, of een | huit jours à trois mois et les amendes de 130 à 2 500 euros, ou une |
van die straffen alleen, waarin artikel 35, § 1, eerste lid, van de | seule de ces peines, prévues à l'article 35, § 1er, alinéa 1er, de la |
wet van 27 juni 1969 voorzag. | loi du 17 juin 1969. |
La condamnation d'office supplémentaire en cas d'assujettissement | |
De bijkomende ambtshalve veroordeling in geval van bedrieglijke | frauduleux, telle qu'elle était prévue à l'article 35, § 1er, alinéa |
onderwerping waarin artikel 35, § 1, vierde lid, van de wet van 27 | 4, de la loi du 27 juin 1969, a été abrogée. |
juni 1969 voorzag, is opgeheven. | B.4.4. Ce n'est pas à la Cour mais à la juridiction a quo qu'il |
B.4.4. Het komt niet het Hof, maar het verwijzende rechtscollege toe | appartient d'examiner, en tenant compte des modifications précitées de |
om, rekening houdend met de voormelde wijzigingen in de wetgeving met | la législation relative à l'assujettissement frauduleux et à la |
betrekking tot de bedrieglijke onderwerping aan de sociale zekerheid | sécurité sociale des travailleurs, ainsi que du principe de la |
voor werknemers, alsook met het in artikel 7 van het Europees Verdrag | rétroactivité de la loi pénale plus douce, contenu dans l'article 7 de |
voor de rechten van de mens en met artikel 15 van het Internationaal | la Convention européenne des droits de l'homme et dans l'article 15 du |
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten vervatte beginsel | |
van de retroactiviteit van de mildere strafwet, te oordelen of artikel | Pacte international des droits civils et politiques, si l'article 35, |
35, § 1, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 nog kan worden toegepast. | § 1er, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 peut encore être appliqué. |
B.5. De zaak dient te worden teruggezonden naar het verwijzende | B.5. L'affaire doit être renvoyée à la juridiction a quo pour que |
rechtscollege, opdat dit de zaak opnieuw kan beoordelen in het licht | celle-ci puisse réexaminer l'affaire à la lumière des dispositions |
van de nieuwe bepalingen en kan oordelen of de prejudiciële vraag nog | nouvelles et apprécier si la question préjudicielle est encore |
nodig is. | nécessaire. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour constitutionnelle |
zendt de zaak terug naar het verwijzende rechtscollege. | renvoie l'affaire à la juridiction a quo. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 1 maart 2012. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 1er mars 2012. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |