Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 45/2012 van 15 maart 2012 Rolnummer 5114 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 2, 3 en 5 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 9 juli 2010 tot wijziging van het decreet van 14 janua Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 45/2012 van 15 maart 2012 Rolnummer 5114 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 2, 3 en 5 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 9 juli 2010 tot wijziging van het decreet van 14 janua Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 45/2012 du 15 mars 2012 Numéro du rôle : 5114 En cause : le recours en annulation des articles 2, 3 et 5 du décret de la Commission communautaire française du 9 juillet 2010 modifiant le décret du 14 janvier 1999 relatif La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 45/2012 van 15 maart 2012 Extrait de l'arrêt n° 45/2012 du 15 mars 2012
Rolnummer 5114 Numéro du rôle : 5114
In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 2, 3 en 5 van En cause : le recours en annulation des articles 2, 3 et 5 du décret
het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 9 juli 2010 tot de la Commission communautaire française du 9 juillet 2010 modifiant
wijziging van het decreet van 14 januari 1999 betreffende de erkenning le décret du 14 janvier 1999 relatif à l'agrément des chambres d'hôtes
van de gastkamers en de toelating om de benaming « gastkamers » te et à l'autorisation de faire usage de la dénomination « chambres
gebruiken, ingesteld door de Vlaamse Regering. d'hôtes », introduit par le Gouvernement flamand.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke,
Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du
Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging I. Objet du recours et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 24 februari Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 24
2011 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 25 février 2011 et parvenue au greffe le 25 février 2011, le Gouvernement
februari 2011, heeft de Vlaamse Regering beroep tot vernietiging
ingesteld van de artikelen 2, 3 en 5 van het decreet van de Franse flamand a introduit un recours en annulation des articles 2, 3 et 5 du
Gemeenschapscommissie van 9 juli 2010 tot wijziging van het decreet décret de la Commission communautaire française du 9 juillet 2010
van 14 januari 1999 betreffende de erkenning van de gastkamers en de modifiant le décret du 14 janvier 1999 relatif à l'agrément des
toelating om de benaming « gastkamers » te gebruiken (bekendgemaakt in chambres d'hôtes et à l'autorisation de faire usage de la dénomination
het Belgisch Staatsblad van 30 augustus 2010). « chambres d'hôtes » (publié au Moniteur belge du 30 août 2010).
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
B.1.1. De Vlaamse Regering vordert de vernietiging van de artikelen 2, B.1.1. Le Gouvernement flamand demande l'annulation des articles 2, 3
3 en 5 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 9 juli et 5 du décret de la Commission communautaire française du 9 juillet
2010 tot wijziging van het decreet van 14 januari 1999 betreffende de 2010 modifiant le décret du 14 janvier 1999 relatif à l'agrément des
erkenning van de gastkamers en de toelating om de benaming « chambres d'hôtes et à l'autorisation de faire usage de la dénomination
gastkamers » te gebruiken. « chambres d'hôtes ».
Artikel 2 bepaalt : L'article 2 dispose :
« In artikel 2 van het decreet van 14 januari 1999 betreffende de « A l'article 2 du décret du 14 janvier 1999 relatif à l'agrément des
erkenning van de gastkamers en de toelating om de benaming ' chambres d'hôtes et à l'autorisation de faire usage de la dénomination
Gastkamers ' te gebruiken, wordt het woord ' hoofdverblijfplaats ' ' chambres d'hôtes ', les mots ' résidence principale ' sont remplacés
vervangen door ' eigen, gebruikelijke en gezinswoning ' ». par les mots ' habitation familiale, personnelle et habituelle ' ».
Artikel 3 bepaalt : L'article 3 dispose :
« Artikel 3 van ditzelfde decreet wordt vervangen door hetgeen volgt : « L'article 3 du même décret est remplacé par ce qui suit :
' Niemand mag de naam "gastkamers" gebruiken zonder voorafgaand van ' Nul ne peut faire usage de la dénomination " chambre d'hôtes " avant
zijn intentie kennis te hebben gegeven om één of meerdere gastkamers d'avoir notifié au préalable son intention d'exploiter une ou
uit te baten krachtens dit decreet of conform de door dit decreet plusieurs chambres d'hôtes aux conditions et selon la procédure fixées
vastgelegde procedure en voorwaarden. Deze kennisgeving brengt een par ou en vertu du présent décret. Cette notification entraîne
voorlopige vergunning met zich mee. autorisation provisoire.
Het College stelt het formulier op waarmee de aangifte moet worden Le Collège établit le formulaire au moyen duquel la déclaration doit
ingediend bij de gemachtigde ambtenaar voor Toerisme per aangetekende être introduite auprès du fonctionnaire délégué au Tourisme, par
brief, telefax of e-mail, als hierdoor een ontvangstbewijs vanwege de lettre recommandée, télécopie ou voie électronique, si cela fournit un
bestemmeling wordt geleverd. récépissé du destinataire.
Door de in het eerste lid bedoelde kennisgeving, verbindt de Par la notification visée à l'alinéa premier, l'intéressé s'engage à
belanghebbende zich ertoe binnen de dertig dagen een vergunnings- en introduire une demande d'autorisation et d'agrément au Collège dans
erkenningsaanvraag in te dienen bij het College. ' ». les trente jours. ' ».
Artikel 5 bepaalt : L'article 5 dispose :
« In artikel 7, lid 1, worden de woorden ' 100 tot 3 000 BEF ' « A l'article 7, alinéa 1er, les mots ' 100 à 3.000 francs ' sont
vervangen door de woorden ' 2,47 tot 74,36 euro ' en worden de woorden remplacés par les mots ' 2,47 à 74,36 euros ' et les mots ' sans
' zonder vergunning ' vervangen door de woorden ' zonder voorafgaande autorisation ' sont remplacés par les mots ' sans notification
kennisgeving conform de in artikel 3 vastgelegde vormvoorschriften ' préalable dans les formes fixées à l'article 3 ' ».
». B.1.2. In de Nederlandse vertaling van het decreet wordt de benaming « B.1.2. Dans la traduction néerlandaise du décret, « chambres d'hôtes »
chambres d'hôtes » vertaald als « gastkamers ». Vermits die vertaling est rendu par « gastkamers ». Etant donné que cette traduction n'a pas
geen authentieke waarde heeft, moet worden vastgesteld dat de de valeur authentique, force est de constater que le législateur
decreetgever enkel het gebruik van die benaming in het Frans « décrétal vise uniquement l'utilisation de cette dénomination en
chambres d'hôtes » heeft beoogd. Overigens heet een voorziening zoals français (« chambres d'hôtes »). Par ailleurs, un hébergement tel que
bedoeld in het bestreden decreet in het Nederlands « gastenkamer » visé dans le décret attaqué est appelé, en néerlandais, « gastenkamer
(Woordenlijst Nederlandse Taal). » (Woordenlijst Nederlandse Taal).
B.2. Uit de uiteenzetting van het enige middel blijkt dat het Hof B.2. Il ressort de l'exposé du moyen unique que la Cour est invitée à
wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van de
bestreden bepalingen met artikel 4 van de bijzondere wet van 12 statuer sur la conformité des dispositions attaquées à l'article 4 de
januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, in la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions
samenhang gelezen met artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 6°, van de bruxelloises, combiné avec l'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, 6°, de la
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en ce que
doordat die bepalingen de gewestelijke aangelegenheid van de « ces dispositions régleraient la matière régionale des « conditions
vestigingsvoorwaarden inzake toerisme » zouden regelen. Subsidiair, d'accès à la profession en matière de tourisme ». Subsidiairement,
voor zover het Hof zou oordelen dat het bestreden decreet tot de pour autant que la Cour déciderait que le décret attaqué relève de la
bevoegdheid van de gemeenschappen inzake « toerisme » zou behoren, compétence des communautés en matière de « tourisme », visée à
zoals bedoeld in artikel 4, 6°, van de vermelde bijzondere wet van 8 l'article 4, 6°, de la loi spéciale précitée du 8 août 1980, le
augustus 1980, is de Vlaamse Regering van oordeel dat de Franse Gouvernement flamand estime que la Commission communautaire française
Gemeenschapscommissie de bevoegdheid vastgelegd in artikel 127, § 2, outrepasse la compétence fixée à l'article 127, § 2, de la
van de Grondwet overschrijdt. Constitution.
B.3. Artikel 4 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met B.3. L'article 4 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux
betrekking tot de Brusselse instellingen bepaalt : institutions bruxelloises dispose :
« Met als enige uitzondering de bevoegdheden die overeenkomstig « A la seule exception des compétences qui, en application de
artikel 59quater, § 4, tweede lid, [thans de artikelen 118 en 123] van l'article 59quater, § 4, alinéa 2, [actuellement les articles 118 et
de Grondwet aan het Vlaams Parlement en aan het Waals Parlement worden 123] de la Constitution, sont attribuées au Parlement wallon et au
toegekend, heeft het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest dezelfde Parlement flamand, la Région de Bruxelles-Capitale a les mêmes
bevoegdheden als het Vlaamse Gewest en het Waalse Gewest. De compétences que la Région wallonne et la Région flamande. Les
bevoegdheden toegekend aan de Gewestparlementen worden, wat betreft compétences attribuées aux Parlements régionaux sont, en ce qui
het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, uitgeoefend door middel van concerne la Région de Bruxelles-Capitale, exercées par voie
ordonnanties. d'ordonnances.
[...] ». [...] ».
Artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 6°, van de bijzondere wet van 8 L'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, 6°, de la loi spéciale du 8 août
augustus 1980 tot hervorming der instellingen bepaalt : 1980 de réformes institutionnelles dispose :
« § 1. De aangelegenheden bedoeld in artikel 107quater [thans artikel « § 1. Les matières visées à l'article 107quater [actuellement
39] van de Grondwet zijn : l'article 39] de la Constitution sont :
[...] [...]
VI. Wat de economie betreft : VI. En ce qui concerne l'économie :
[...] [...]
Bovendien is alleen de federale overheid bevoegd voor : L'autorité fédérale est, en outre, seule compétente pour :
[...] [...]
6° de vestigingsvoorwaarden, met uitzondering van de bevoegdheid van 6° les conditions d'accès à la profession, à l'exception des
de Gewesten voor de vestigingsvoorwaarden inzake toerisme; compétences régionales pour les conditions d'accès à la profession en matière de tourisme;
[...] ». [...] ».
B.4. De Franse Gemeenschapscommissie is van oordeel dat ze het B.4. La Commission communautaire française estime qu'elle pouvait
bestreden decreet kon aannemen op grond van haar bevoegdheid inzake « adopter le décret attaqué en vertu de sa compétence en matière de «
toerisme ». Volgens zijn artikel 1 regelt het bestreden decreet « een tourisme ». Selon son article 1er, le décret attaqué règle « une
aangelegenheid bedoeld in artikel 127 van de Grondwet krachtens matière visée à l'article 127 de la Constitution, en vertu de
artikel 138 van de Grondwet ». l'article 138 de la Constitution ».
B.5.1. Artikel 127 van de Grondwet bepaalt : B.5.1. L'article 127 de la Constitution dispose :
« § 1. De Parlementen van de Vlaamse en de Franse Gemeenschap regelen, « § 1er. Les Parlements de la Communauté française et de la Communauté
elk voor zich, bij decreet : flamande, chacun pour ce qui le concerne, règlent par décret :
1° de culturele aangelegenheden; 1° les matières culturelles;
[...] [...]
3° de samenwerking tussen de gemeenschappen, alsook de internationale 3° la coopération entre les communautés, ainsi que la coopération
samenwerking, met inbegrip van het sluiten van verdragen, voor de internationale, y compris la conclusion de traités, pour les matières
aangelegenheden bedoeld in 1° en 2°. visées aux 1° et 2°.
Een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde Une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa,
meerderheid, stelt de in 1° vermelde culturele aangelegenheden, de in arrête les matières culturelles visées au 1°, les formes de
3° vermelde vormen van samenwerking, alsook de nadere regelen voor het coopération visées au 3°, ainsi que les modalités de conclusion de
in 3° vermelde sluiten van verdragen vast. traités, visée au 3°.
§ 2. Deze decreten hebben kracht van wet respectievelijk in het § 2. Ces décrets ont force de loi respectivement dans la région de
Nederlandse taalgebied en in het Franse taalgebied, alsmede ten langue française et dans la région de langue néerlandaise, ainsi qu'à
aanzien van de instellingen gevestigd in het tweetalige gebied l'égard des institutions établies dans la région bilingue de
Brussel-Hoofdstad die, wegens hun activiteiten moeten worden beschouwd Bruxelles-Capitale qui, en raison de leurs activités, doivent être
uitsluitend te behoren tot de ene of de andere gemeenschap ». considérées comme appartenant exclusivement à l'une ou à l'autre communauté ».
Artikel 4, 10°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot L'article 4, 10°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
hervorming der instellingen bepaalt : institutionnelles dispose :
« De culturele aangelegenheden bedoeld in artikel 59bis, § 2, 1°, « Les matières culturelles visées à l'article 59bis, § 2, 1°,
[thans artikel 127, § 1, eerste lid, 1°] van de Grondwet zijn : [actuellement l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 1°] de la Constitution sont :
[...] [...]
10° De vrijetijdsbesteding en het toerisme ». 10° Les loisirs et le tourisme ».
B.5.2. Ter uitvoering van artikel 138 van de Grondwet bepaalt artikel B.5.2. En exécution de l'article 138 de la Constitution, l'article 3,
3, 2°, van het decreet II van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993 2°, du décret II de la Communauté française du 19 juillet 1993
tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté
Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse française à la Région wallonne et à la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie : française dispose :
« [...] de Commissie, [...] op het grondgebied van het tweetalig « [...] la Commission [...] sur le territoire de la Région bilingue de
gebied Brussel-Hoofdstad, oefentde bevoegdheden van de Gemeenschap in Bruxelles-Capitale, exerce [...] les compétences de la Communauté dans
de volgende aangelegenheden uit : les matières suivantes :
[...] [...]
2° het toerisme, bedoeld in artikel 4, 10°, van de bijzondere wet ». 2° le tourisme, visé à l'article 4, 10°, de la loi spéciale ».
Artikel 3, 2°, van het decreet II van het Waalse Gewest van 22 juli L'article 3, 2°, du décret II de la Région wallonne du 22 juillet 1993
1993 betreffende de overheveling van sommige bevoegdheden van de attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté
Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse française à la Région wallonne et à la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie en artikel 3, 2°, van het decreet III van de française et l'article 3, 2°, du décret III de la Commission
Franse Gemeenschapscommissie van 22 juli 1993 tot toekenning van de communautaire française du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de
uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne
Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie hebben dezelfde et à la Commission Communautaire française disposent de la même
inhoud. manière.
B.6. Volgens de memorie van toelichting bij het ontwerp dat tot het B.6. Selon l'exposé des motifs du projet qui a abouti au décret
bestreden decreet van 9 juli 2010 heeft geleid, « beoogt het attaqué du 9 juillet 2010, « [l]e présent décret vise la transposition
onderhavige decreet de omzetting van de richtlijn 2006/123/EG van 12 de la Directive 2006/123/CE du 12 décembre 2006, dite ' Directive
december 2006 betreffende diensten op de interne markt, de zogenaamde services ', relative aux services dans le marché intérieur » (Doc.,
' Dienstenrichtlijn ' » (Parl. St., Vergadering van de Franse Assemblée de la Commission communautaire française, 2009-2010, n°
Gemeenschapscommissie, 2009-2010, nr. 22/1, p. 3). 22/1, p. 3).
In het verslag wordt gepreciseerd : Dans le rapport, il est précisé :
« Aan het Parlement wordt niet gevraagd substantiële wijzigingen van « [...] il n'est pas demandé au Parlement d'adopter des modifications
de geldende regelgeving goed te keuren, maar wel zich te conformeren substantielles de la réglementation en vigueur mais bien de se
aan de minimale eisen van de ' Dienstenrichtlijn ' » (ibid., nr. 22/2, conformer aux exigences minimales de la directive ' services ' »
p. 4). (ibid., n° 22/2, p. 4).
De doorgevoerde wijziging van artikel 2 van het voormelde decreet van La modification apportée à l'article 2 du décret du 14 janvier 1999
14 januari 1999 wordt als volgt verantwoord : est justifiée comme suit :
« In artikel 14 van de richtlijn wordt de eis dat de dienstverrichter « A l'article 14 de la Directive, l'exigence d'être résident sur [le]
zijn verblijfplaats op [het] grondgebied heeft, verboden en in strijd territoire pour le prestataire est interdite et déclarée contraire au
met het gemeenschapsrecht verklaard. Er bestaat geen enkele
uitzondering en die eis kan op geen enkele wijze worden verantwoord » droit communautaire. Il n'existe aucune exception et cette exigence ne
(ibid., nr. 22/1, p. 4). peut en aucune façon être justifiée » (ibid., n° 22/1, p. 4).
De verwijzing naar de « hoofdverblijfplaats » van de aanvrager wordt La référence à la « résidence principale » du demandeur est dès lors
bijgevolg vervangen door het begrip « eigen, gebruikelijke en remplacée par la notion d'« habitation familiale, personnelle et
gezinswoning ». habituelle ».
De wijziging van artikel 3 van dat decreet wordt eveneens verantwoord La modification de l'article 3 de ce décret est également justifiée
door de noodzakelijke omzetting van de Dienstenrichtlijn. par la nécessaire transposition de la directive « services ».
Vóór de wijziging ervan bepaalde artikel 3 dat « niemand [...] de naam L'article 3 énonçait, avant sa modification, que « nul ne peut faire
[' chambre d'hôtes '] [mag] gebruiken zonder de toestemming van het usage de la dénomination ' chambre d'hôtes ' sans y avoir été autorisé
College ». Artikel 4, dat niet is gewijzigd, bepaalt dat die toelating par le Collège ». L'article 4, non modifié, énonce quant à lui que
werd gegeven op hetzelfde ogenblik als de erkenning als « chambre d'hôtes ». cette autorisation était délivrée en même temps que l'agrément en qualité de chambre d'hôtes.
Uit de combinatie van die twee bepalingen vloeide voort dat de Il résultait de la lecture conjointe de ces deux dispositions que les
betrokkenen enkel ertoe waren gemachtigd de benaming « chambre d'hôtes personnes intéressées n'étaient autorisées à faire usage de la
» te gebruiken mits zij daartoe een toelating hadden, die na een door dénomination « chambre d'hôtes » que moyennant une autorisation pour
de administratie uitgevoerde controle werd gegeven. De doorgevoerde ce faire, délivrée après un contrôle effectué par l'administration. La
decreetwijziging strekt ertoe een minder dwingend mechanisme aan te modification décrétale intervenue vise à utiliser un mécanisme moins
wenden, door een stelsel van « kennisgeving » in te voeren dat geldt contraignant, en introduisant un système de « notification », valant «
als « voorlopige vergunning ». autorisation provisoire ».
De wijziging van artikel 7 van het decreet van 14 januari 1999, door La modification de l'article 7 du décret du 14 janvier 1999 par
artikel 5 van het bestreden decreet, strekt ertoe, enerzijds, « l'article 5 du décret attaqué tend quant à elle, d'une part, à « tenir
rekening te houden met de in artikel 3 ingevoerde regeling van compte du régime de notification introduit à l'article 3 », à la place
kennisgeving », in plaats van de regeling van de voorafgaande du régime de l'autorisation préalable et, d'autre part, à convertir en
vergunning, en, anderzijds, de aanvankelijk in frank opgegeven euros les montants initialement indiqués en francs.
bedragen in euro om te zetten.
B.7. Volgens de toelichting bij het vermelde decreet van 14 januari B.7. Selon l'exposé des motifs du décret précité du 14 janvier 1999,
1999 neemt de interesse voor gastenkamers toe, omdat ze de toerist een les chambres d'hôtes sont de plus en plus populaires parce qu'elles
ander soort onthaal bieden dat kleinschaliger en persoonlijker is en offrent au touriste un autre type d'accueil, à plus petite échelle et
hij aldus op een andere manier kennis kan maken met een stad en haar plus personnel, et qu'il peut ainsi découvrir une ville et ses
bewoners. Ook de economische impact van dat soort toerisme mag volgens habitants d'une autre manière. Selon le législateur décrétal, l'impact
de decreetgever niet worden onderschat. Doordat het systeem van économique de ce type de tourisme ne peut pas non plus être
gastenkamers relatief goedkoop is, kan het een groot aantal toeristen sous-estimé. Le système des chambres d'hôtes étant relativement peu
aantrekken en de toeristische positie van Brussel versterken (Parl. onéreux, il permet d'attirer un grand nombre de touristes et de
St., Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie, 1998-1999, nr. renforcer la position touristique de Bruxelles (Doc. parl., Assemblée
68/1, p. 2). de la Commission communautaire française, 1998-1999, n° 68/1, p. 2).
B.8.1. In artikel 2 van het decreet van 14 januari 1999, zoals B.8.1. A l'article 2 du décret du 14 janvier 1999, tel qu'il a été
gewijzigd bij het bestreden decreet van 9 juli 2010, wordt de « modifié par le décret attaqué du 9 juillet 2010, la « chambre d'hôtes
chambre d'hôtes » omschreven als « één of meerdere gemeubileerde » est définie comme « une ou plusieurs chambres meublées faisant
kamers die deel uitmaken van de eigen, gebruikelijke en gezinswoning
van de aanvrager, dat bestaat uit maximum drie kamers bestemd om te partie de l'habitation familiale, personnelle et habituelle du
verhuren en waar het ontbijt in de prijs is inbegrepen. Deze verhuur demandeur disposant, au maximum, de trois chambres destinées à être
gebeurt enkel voor toeristische doeleinden en duurt voor één of louées avec petit déjeuner inclus à des fins touristiques pour une
meerdere overnachtingen ». durée d'une ou plusieurs nuitées ».
B.8.2. Volgens de artikelen 3 en 4 van het decreet van 14 januari B.8.2. Selon les articles 3 et 4 du décret du 14 janvier 1999, modifié
1999, zoals gewijzigd bij het bestreden decreet, mag niemand de par le décret attaqué, nul ne peut faire usage de la dénomination «
benaming « chambre d'hôtes » gebruiken zonder voorafgaandelijk kennis chambre d'hôtes » avant d'avoir notifié au préalable son intention
te hebben gegeven van zijn intentie om één of meer dergelijke kamers d'exploiter une ou plusieurs chambres d'hôtes aux conditions et selon
uit te baten krachtens dat decreet of overeenkomstig de bij dat
decreet vastgestelde procedure en voorwaarden. Die kennisgeving brengt la procédure fixées par ou en vertu de ce décret. Cette notification
een voorlopige vergunning met zich mee. De belanghebbende verbindt entraîne autorisation provisoire. L'intéressé s'engage à introduire
zich daardoor ertoe binnen dertig dagen een vergunnings- en une demande d'autorisation et d'agrément au Collège dans les trente
erkenningsaanvraag in te dienen bij het College. De toelating en jours. L'autorisation et l'agrément en tant que « chambre d'hôtes »
erkenning als « chambre d'hôtes » kunnen worden verleend indien zowel peuvent être octroyés si le demandeur et l'habitation satisfont à
de aanvrager als de woning aan bepaalde voorwaarden voldoen. Zo dient certaines conditions. Ainsi, le demandeur doit être de bonnes
de aanvrager van goed zedelijk gedrag te zijn, moet hij voor iedere conduite, vie et moeurs, il doit conclure un contrat écrit pour chaque
bezetting een schriftelijk contract opmaken, houder zijn van de nodige occupation, il doit être titulaire des assurances nécessaires, il doit
verzekeringen, vooraf de prijs vaststellen per overnachting en de établir à l'avance le prix par nuitée et réserver aux hôtes un accueil
gasten kwaliteitsvol onthalen. De woning moet bestaan uit minimum één de qualité. L'habitation doit comporter une chambre au minimum à trois
en maximum drie kamers die uitsluitend door de gasten mogen worden chambres au maximum, réservées exclusivement aux hôtes, être
gebruikt, beschikbaar zijn voor gasten gedurende minstens vier maanden disponible pour recevoir des hôtes au moins quatre mois par an, être
per jaar, in een goede algemene staat verkeren en voldoen aan de dans un état de bon entretien général et satisfaire à des
technische voorschriften die zijn bepaald door het college. prescriptions techniques arrêtées par le Collège.
De niet-naleving van die bepalingen wordt strafrechtelijk gestraft L'inobservation de ces dispositions est pénalement sanctionnée
(artikel 7). (article 7).
B.9. Het Hof dient allereerst te onderzoeken of de bestreden B.9. La Cour doit en premier lieu examiner si les dispositions
bepalingen een schending inhouden van de gewestbevoegdheid voor « attaquées violent la compétence régionale concernant « les conditions
vestigingsvoorwaarden inzake toerisme ». d'accès à la profession en matière de tourisme ».
B.10.1. De bevoegdheid voor de « vestigingsvoorwaarden inzake toerisme B.10.1. La compétence concernant « les conditions d'accès à la
» is toegewezen aan de gewesten bij artikel 2, § 5, van de bijzondere profession en matière de tourisme » a été attribuée aux régions par
wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale l'article 2, § 5, de la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à
staatsstructuur. achever la structure fédérale de l'Etat.
Die bevoegdheidsoverdracht werd als volgt verantwoord in de Ce transfert de compétence a été justifié comme suit dans les travaux
parlementaire voorbereiding : préparatoires :
« Deze bevoegdheid wordt geregionaliseerd omdat zij binnen de « Cette compétence est régionalisée parce qu'elle s'inscrit dans les
gewestelijke economische bevoegdheid past. [...] compétences économiques régionales. [...]
[...] [...]
De vestigingsvoorwaarden bleven [...], ook na de wijziging van de Les conditions d'accès à la profession sont [...] restées une
bijzondere wet in 1988, een federale bevoegdheid. compétence fédérale, même après la modification de la loi spéciale en
Voor de uitoefening van het economisch beleid inzake toerisme was dit, 1988. Davantage que pour d'autres secteurs, ceci représentait toutefois un
meer dan in de andere sectoren, evenwel een belemmering » (Parl. St., obstacle à l'exercice d'une politique économique en matière de
Senaat, 1992-1993, nr. 558-1, pp. 25 en 26). tourisme » (Doc. parl., Sénat, 1992-1993, n° 558-1, pp. 25 et 26).
Aldus werd de bevoegdheid voor de toegang tot het beroep inzake La compétence concernant l'accès à la profession en matière de
toerisme opgenomen in artikel 6, § 1, VI, van de voormelde bijzondere tourisme a dès lors été inscrite à l'article 6, § 1er, VI, de la loi
wet van 8 augustus 1980, dat de gewestelijke bevoegdheden bepaalt « spéciale du 8 août 1980 précitée, qui détermine les compétences
wat de economie betreft ». régionales « en ce qui concerne l'économie ».
B.10.2. De in artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 6°, bedoelde B.10.2. La matière des conditions d'accès à la profession visée à
aangelegenheid inzake vestigingsvoorwaarden sluit onder meer de l'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, 6°, comprend notamment le pouvoir de
bevoegdheid in om regels te stellen inzake de toegang tot bepaalde fixer des règles en matière d'accès à certaines professions, de fixer
beroepen, algemene regels of bekwaamheidseisen te stellen in verband des règles générales ou des conditions d'aptitude propres à l'exercice
met de uitoefening van sommige beroepen en beroepstitels te beschermen. de certaines professions et de protéger des titres professionnels.
B.11. Tijdens de parlementaire voorbereiding van het voormelde decreet B.11. Au cours des travaux préparatoires du décret précité du 14
van 14 januari 1999, dat bij de bestreden artikelen 2, 3 en 5 van het janvier 1999, que les articles 2, 3 et 5, attaqués, du décret du 9
decreet van 9 juli 2010 wordt gewijzigd, is het volgende verklaard : juillet 2010 modifient, il a été déclaré ce qui suit :
« Deze regelgeving heeft tot doel het fenomeen van de gastkamers te « La présente réglementation a pour but d'encadrer le phénomène des
verbinden aan een erkenning die de toerist een zekere standaard inzake chambres d'hôtes par un agrément qui garantisse au touriste un certain
comfort waarborgt, die een kwaliteitslabel vertegenwoordigt. De standard de confort, représentant un label de qualité. Les exigences
daarbij geformuleerde eisen worden gecompenseerd door de aan de formulées à cette occasion, sont composées [lire : compensées] par la
dienstverleners geboden mogelijkheid om onder bepaalde voorwaarden possibilité offerte aux prestataires d'obtenir sous certaines
investeringspremies te verkrijgen met betrekking tot de oprichting of conditions des primes d'investissement relatives à la création ou à la
de modernisering van de kamers die de toeristen ter beschikking worden modernisation des chambres mises à la disposition des touristes »
gesteld » (Parl. St., Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie, (Doc. parl., Assemblée de la Commission communautaire française,
1998-1999, nr. 68/1, p. 2). 1998-1999, n° 68/1, p. 2).
Volgens de decreetgever beoogt het decreet niet « een Selon le législateur décrétal, le décret n'a pas pour objectif de «
vergunningsregeling in te voeren voor het uitbaten van een inrichting mettre en place un régime d'autorisation d'exploitation d'un
met gastkamers, maar veeleer, door zich te inspireren op de werkwijze établissement de chambres d'hôtes, mais plutôt, en s'inspirant de la
die geldt inzake kwaliteitslabels, wie dan ook te verbieden de manière de procéder qui prévaut en matière de label de qualité,
benaming ' chambre d'hôtes ' te gebruiken indien hij niet aan een d'interdire à quiconque d'user de la dénomination de chambres d'hôtes
s'il ne satisfait pas à un certain nombre de conditions tenant à la
aantal voorwaarden in verband met de hoedanigheid van de uitbater van qualité de l'exploitant de la chambre et à l'état de l'habitation »
de kamer en de staat van de woning voldoet » (ibid., p. 3). (ibid., p. 3).
B.12. De bevoegdheidsverdeling tussen de verschillende componenten van B.12. La répartition des compétences entre les diverses composantes de
de federale Staat berust op het exclusiviteitsbeginsel, dat l'Etat fédéral repose sur le principe de l'exclusivité qui suppose que
veronderstelt dat elke rechtssituatie in beginsel slechts door één toute situation juridique est en principe réglée par un seul et unique
wetgever kan worden geregeld. Indien een regeling, zoals te dezen, législateur. Lorsqu'une réglementation a, comme en l'espèce, des liens
aanleunt bij meerdere bevoegdheidstoewijzingen, dient het Hof uit te avec plusieurs attributions de compétence, la Cour doit rechercher où
maken waar het zwaartepunt van de geregelde rechtssituatie ligt. se trouve l'élément prépondérant de la situation juridique réglée.
B.13. Hoewel het exploiteren van gastenkamers zoals beoogd in het B.13. Bien que l'exploitation de chambres d'hôtes telle qu'elle est
bestreden decreet kleinschalige initiatieven zijn, gaat het niettemin visée dans le décret attaqué porte sur des initiatives à petite
om een economische dienstverlening doordat, in concurrentie met de échelle, il s'agit néanmoins d'une prestation de services économiques,
en ce que des chambres sont mises en location contre paiement, en
hotelsector, kamers worden verhuurd tegen betaling. Het betreft aldus concurrence avec le secteur hôtelier. Il s'agit donc d'un service au
een dienst in de zin van artikel 57 van het Verdrag betreffende de sens de l'article 57 du Traité sur le fonctionnement de l'Union
werking van de Europese Unie, van artikel 2 van de eerder vermelde européenne, de l'article 2 de la directive « services » citée plus
Dienstenrichtlijn en van artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de eerder
vermelde bijzondere wet van 8 augustus 1980. haut et de l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la loi spéciale du 8
De toelating en de erkenning als « chambre d'hôtes » kunnen slechts août 1980, précitée. L'autorisation et l'agrément en tant que « chambre d'hôtes » ne
worden verkregen indien zowel de exploitant als de woning aan bepaalde peuvent être obtenus que si l'exploitant et l'habitation satisfont à
eisen voldoen. Zij kunnen worden geschorst, geweigerd of ingetrokken des conditions déterminées. Ils peuvent être suspendus, refusés ou
wanneer de voorwaarden niet of niet langer in acht worden genomen en retirés si les conditions ne sont pas ou ne sont plus observées et
in het geval van bepaalde veroordelingen (artikel 5). dans le cas de certaines condamnations (article 5).
Weliswaar beschermt het decreet enkel de benaming « chambre d'hôtes » Le décret protège certes uniquement la dénomination « chambre d'hôtes
en laat het de exploitatie toe van gastenkamers onder een andere » et permet l'exploitation de chambres d'hôtes sous une autre
benaming. Die vaststelling neemt evenwel niet weg dat de benaming « appellation. Mais ce constat n'empêche pas que la dénomination «
chambre d'hôtes » in het Frans de meest courante benaming is voor chambre d'hôtes » soit l'appellation la plus courante pour de telles
dergelijke kamers, zodat de decreetgever in gevoelige mate de chambres, de sorte que le législateur décrétal limite sensiblement la
exploitatievrijheid van de verhuurders van dergelijke kamers beperkt. liberté d'exploitation des loueurs de telles chambres. En outre, si
Bovendien, indien personen die niet aan de eisen van het decreet van des personnes qui ne remplissent pas les conditions du décret du 14
14 januari 1999 voldoen, op het grondgebied van het Brusselse janvier 1999 exploitent sur le territoire de la Région de
Hoofdstedelijke Gewest gastenkamers, « bed and breakfast » of Bruxelles-Capitale des chambres d'hôtes, des « bed and breakfast » ou
soortgelijke voorzieningen onder andere benamingen uitbaten en, zoals des hébergements similaires sous une autre dénomination et proposent,
in die sector gebruikelijk is, hun voorzieningen in meerdere talen, comme il est d'usage dans ce secteur, leurs hébergements en plusieurs
via bijvoorbeeld het internet, aanbieden en die aldaar in de Franse langues, par exemple sur internet, en désignant ceux-ci en français
taal aanduiden als zijnde « chambres d'hôtes », stellen zij zich bloot comme étant des « chambres d'hôtes », elles s'exposent aux sanctions
aan de voormelde sancties. précitées.
Het bestreden decreet regelt derhalve « vestigingsvoorwaarden inzake Le décret attaqué règle dès lors les « conditions d'accès à la
toerisme », waarvoor enkel de gewesten bevoegd zijn. profession en matière de tourisme », matière pour laquelle seules les
régions sont compétentes.
B.14. Het enige middel is gegrond. Nu alle bepalingen van het B.14. Le moyen unique est fondé. Dès lors que toutes les dispositions
bestreden decreet onlosmakelijk met elkaar zijn verbonden, dient het du décret attaqué sont indissociablement liées, il y a lieu d'annuler
decreet in zijn geheel te worden vernietigd. le décret dans son intégralité.
B.15. Teneinde de rechtsonzekerheid te vermijden die uit de B.15. Afin d'éviter l'insécurité juridique qui résulterait de
vernietiging zou voortvloeien en België in staat te stellen verdere l'annulation et de permettre à la Belgique de continuer à donner
uitvoering te geven aan de in B.6 vermelde richtlijn in de bij het exécution à la directive mentionnée en B.6 dans la matière réglée par
bestreden decreet geregelde aangelegenheid, dienen, met toepassing van le décret attaqué, les effets du décret annulé doivent être maintenus,
artikel 8, tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het par application de l'article 8, alinéa 2, de la loi spéciale du 6
Grondwettelijk Hof, de gevolgen van het vernietigde decreet te worden janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, jusqu'à ce que la Région
gehandhaafd tot het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest een ordonnantie
in deze aangelegenheid in werking heeft doen treden en uiterlijk tot de Bruxelles-Capitale ait fait entrer en vigueur une ordonnance en
31 maart 2013. cette matière et au plus tard jusqu'au 31 mars 2013.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
- vernietigt het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 9 - annule le décret de la Commission communautaire française du 9
juli 2010 tot wijziging van het decreet van 14 januari 1999 juillet 2010 modifiant le décret du 14 janvier 1999 relatif à
betreffende de erkenning van de gastkamers en de toelating om de l'agrément des chambres d'hôtes et à l'autorisation de faire usage de
benaming « gastkamers » te gebruiken; la dénomination « chambres d'hôtes »;
- handhaaft de gevolgen van het vernietigde decreet tot het Brusselse - maintient les effets du décret annulé jusqu'à ce que la Région de
Hoofdstedelijke Gewest een ordonnantie in deze aangelegenheid in Bruxelles-Capitale ait fait entrer en vigueur une ordonnance en cette
werking heeft doen treden en uiterlijk tot 31 maart 2013. matière et au plus tard jusqu'au 31 mars 2013.
Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6
het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 15 maart 2012. janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 15 mars 2012.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^