← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 32/2012 van 1 maart 2012 Rolnummer 5254 In zake : het beroep
tot vernietiging van artikel 3 van de wet van 29 april 2011 houdende oprichting van de 112-centra en
het agentschap 112, ingesteld door Gerolf Annemans."
Uittreksel uit arrest nr. 32/2012 van 1 maart 2012 Rolnummer 5254 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 3 van de wet van 29 april 2011 houdende oprichting van de 112-centra en het agentschap 112, ingesteld door Gerolf Annemans. | Extrait de l'arrêt n° 32/2012 du 1 er mars 2012 Numéro du rôle : 5254 En cause : le recours en annulation de l'article 3 de la loi du 29 avril 2011 créant les centres 112 et l'agence 112, introduit par Gerolf Annemans. La Cour composée du président M. Bossuyt et des juges-rapporteurs L. Lavrysen et J. Spreutels, assistée du (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 32/2012 van 1 maart 2012 | Extrait de l'arrêt n° 32/2012 du 1er mars 2012 |
Rolnummer 5254 | Numéro du rôle : 5254 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 3 van de wet van 29 | En cause : le recours en annulation de l'article 3 de la loi du 29 |
april 2011 houdende oprichting van de 112-centra en het agentschap | avril 2011 créant les centres 112 et l'agence 112, introduit par |
112, ingesteld door Gerolf Annemans. | Gerolf Annemans. |
Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, | La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, |
samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt en de rechters-verslaggevers L. | composée du président M. Bossuyt et des juges-rapporteurs L. Lavrysen |
Lavrysen en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, | et J. Spreutels, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 23 november | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 23 |
2011 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 24 | novembre 2011 et parvenue au greffe le 24 novembre 2011, Gerolf |
november 2011, heeft Gerolf Annemans, wonende te 2050 Antwerpen, | Annemans, demeurant à 2050 Anvers, Blancefloerlaan 175, a introduit un |
Blancefloerlaan 175, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 3 | |
van de wet van 29 april 2011 houdende oprichting van de 112-centra en | recours en annulation de l'article 3 de la loi du 29 avril 2011 créant |
het agentschap 112 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 23 | les centres 112 et l'agence 112 (publiée au Moniteur belge du 23 mai |
mei 2011). | 2011). |
Op 6 december 2011 hebben de rechters-verslaggevers L. Lavrysen en J. | Le 6 décembre 2011, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la |
Spreutels, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de | |
bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, de | loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les |
voorzitter ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden | juges-rapporteurs L. Lavrysen et J. Spreutels ont informé le président |
gebracht aan het Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te | qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en |
stellen een arrest te wijzen waarin wordt vastgesteld dat het beroep | chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que le recours en |
tot vernietiging klaarblijkelijk onontvankelijk is. | annulation est manifestement irrecevable. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De verzoeker vraagt de vernietiging van artikel 3 van de wet van | B.1. Le requérant demande l'annulation de l'article 3 de la loi du 29 |
29 april 2011 houdende oprichting van de 112-centra en het agentschap 112, dat bepaalt : | avril 2011 créant les centres 112 et l'agence 112, qui dispose : |
« De 112-centra verzekeren permanent de behandeling van de | « Les centres 112 assurent en permanence le traitement des appels |
noodoproepen naar de nummers 100, 101 en 112 voor de dringende | urgents aux numéros 100, 101 et 112 pour l'aide médicale urgente et |
medische hulp en de diensten van de civiele veiligheid en de | les services de sécurité civile et la police intégrée. |
geïntegreerde politie. | |
Elke noodoproep naar de nummers 100, 101 en 112 om dringende medische | Tout appel urgent aux numéros 100, 101 et 112 pour l'aide médicale |
hulp te verkrijgen alsook naar de diensten van de civiele veiligheid | urgente et les services de sécurité civile et la police intégrée |
en de geïntegreerde politie, die door de 112-centra wordt behandeld, | traité par les centres 112 doit pouvoir être traité au moins dans les |
moet kunnen worden verwerkt in ten minste de drie landstalen en het | trois langues nationales et en anglais, conformément aux conditions, |
Engels, overeenkomstig de door de Koning, bij een besluit vastgesteld | |
na overleg in de Ministerraad bepaalde voorwaarden, kwaliteitscriteria | critères de qualité et modalités fixés par le Roi, par arrêté délibéré |
en nadere uitvoeringsregels. De Koning, bij een besluit vastgesteld na | en Conseil des Ministres. Le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des |
overleg in de Ministerraad, bepaalt ook de eisen inzake taalkennis. | Ministres, fixe également les exigences en matière de connaissances |
linguistiques. | |
In afwijking van het eerste lid, kan de dispatching van de | Par dérogation à l'alinéa 1er, le dispatching des interventions des |
interventies van de brandweer van een hulpverleningszone georganiseerd | services d'incendie d'une zone de secours peut être organisé au niveau |
worden op het niveau van de hulpverleningszone in de door de Minister | de la zone de secours dans les conditions fixées par le Ministre de |
van Binnenlandse Zaken vastgelegde omstandigheden, en kan de | |
dispatching van de diensten van de lokale politie van een politiezone | l'Intérieur et le dispatching des services de la police locale d'une |
op het niveau van de politiezone georganiseerd worden, na advies van | zone de police peut être organisé au niveau de la zone de police dans |
de vaste commissie van de lokale politie, in de door de Minister van | les conditions fixées par le Ministre de l'Intérieur après avis de la |
Binnenlandse Zaken vastgelegde omstandigheden. | commission permanente de la police locale. |
De Koning bepaalt de organisatie van de dispatching van de | Le Roi arrête l'organisation du dispatching des services opérationnels |
operationele diensten van de Civiele veiligheid. | de la sécurité civile. |
De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, faire |
Ministerraad, de behandeling van andere oproepen dan deze bedoeld in | assurer par les centres 112 le traitement d'autres appels que ceux |
het eerste lid en die betrekking hebben op de medische hulp en de | visés à l'alinéa 1er et qui concernent l'aide médicale et |
interventie van de diensten van de civiele veiligheid en van de | l'intervention des services de la sécurité civile et de la police |
geïntegreerde politie laten verzekeren door de 112-centra ». | intégrée ». |
B.2. De verzoeker voert aan dat de bestreden bepaling een te | B.2. Le requérant fait valoir que la disposition attaquée confère au |
verregaande bevoegdheid aan de Koning verleent om het taalgebruik in | Roi une compétence trop importante pour régler l'emploi des langues |
de betrokken materie te regelen. Om zijn belang bij de vernietiging te | dans la matière en question. Pour étayer son intérêt à l'annulation, |
staven, beroept hij zich op een persoonlijk en een functioneel belang. | il se prévaut d'un intérêt personnel et d'un intérêt fonctionnel. |
B.3. Wat het functionele belang betreft, meent de verzoeker dat hij er | B.3. En ce qui concerne l'intérêt fonctionnel, le requérant estime |
als lid van de Kamer van volksvertegenwoordigers belang bij heeft dat | qu'en sa qualité de membre de la Chambre des représentants, il a |
de bevoegdheden van het orgaan waarvan hij deel uitmaakt niet worden | intérêt à ce que les compétences de l'organe dont il fait partie ne |
miskend. Als gevolg van de bevoegdheidsdelegatie aan de Koning, die in | soient pas méconnues. Par suite de la délégation de compétence au Roi, |
de bestreden bepaling is vervat, zou de verzoeker geen wetsvoorstellen | contenue dans la disposition attaquée, le requérant ne pourrait plus |
of amendementen meer kunnen laten bespreken in de Kamer, noch de | faire examiner à la Chambre des propositions de loi ou des |
totstandkoming van wetgeving daaromtrent kunnen beïnvloeden. De | amendements, ni influencer l'adoption de la législation concernée. La |
bestreden bepaling zou om die reden een ernstige aantasting van zijn | disposition attaquée comporterait, pour cette raison, une grave |
parlementaire prerogatieven inhouden. | atteinte à ses prérogatives parlementaires. |
Uit artikel 2, 3°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | Il résulte de l'article 2, 3°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Grondwettelijk Hof volgt dat de bijzondere wetgever de mogelijkheid | sur la Cour constitutionnelle que le législateur spécial a entendu |
voor de leden van de wetgevende vergaderingen om in rechte te treden | limiter la possibilité d'agir pour les membres des assemblées |
heeft willen beperken door die mogelijkheid aan hun voorzitters voor | législatives en la réservant à leurs présidents et à la condition que |
te behouden, en op voorwaarde dat twee derden van de leden erom zouden | deux tiers des membres en fassent la demande. Un membre d'une |
verzoeken. Een lid van een wetgevende vergadering doet dus niet, in | assemblée législative ne justifie dès lors pas, en cette seule |
die enkele hoedanigheid, blijken van het vereiste belang om voor het | qualité, de l'intérêt requis pour agir devant la Cour (voy., entre |
Hof op te treden (zie o.a. arrest nr. 131/2003 van 8 oktober 2003, | autres, l'arrêt n° 131/2003 du 8 octobre 2003, B.3.3). |
B.3.3). B.4. Wat het persoonlijke belang betreft, voert de verzoeker aan dat | B.4. En ce qui concerne l'intérêt personnel, le requérant fait valoir |
hij er als lid van de Kamer van volksvertegenwoordigers en als | qu'en sa qualité de membre de la Chambre des représentants et de chef |
fractieleider belang bij heeft « om zijn stem op maximale wijze te kunnen laten horen in het ganse politieke debat, om zijn persoonlijke stempel te drukken op het beleid, om zijn taak als verkozene des volks behoorlijk te kunnen uitvoeren en om zijn parlementair controlerecht op normale wijze te kunnen uitoefenen ». Teneinde zijn geloofwaardigheid als specialist van de taalwetgeving niet te verliezen, zou hij « over zoveel mogelijk taalaangelegenheden zijn advies en zijn mening moeten kunnen geven en moeten kunnen antwoorden op zoveel mogelijk vragen die zijn omgeving hem hieromtrent stelt ». Het persoonlijke belang waarop de verzoeker zich beroept, verschilt niet wezenlijk van het voormelde functionele belang. De bestreden bepaling raakt niet aan prerogatieven die eigen zijn aan de individuele uitoefening van zijn mandaat. Met name verhindert zij niet | de groupe, il a intérêt « à pouvoir faire entendre au maximum sa voix dans l'ensemble du débat politique, à imprimer son cachet personnel sur la politique, à pouvoir remplir correctement sa tâche d'élu du peuple et à pouvoir exercer normalement son droit de contrôle parlementaire ». Pour ne pas perdre sa crédibilité de spécialiste de la législation linguistique, « il devrait pouvoir donner son avis et son opinion sur le plus grand nombre possible de matières linguistiques et devrait pouvoir répondre au plus grand nombre possible de questions qui lui sont posées par son entourage à ce sujet ». L'intérêt personnel dont se prévaut le requérant ne diffère pas fondamentalement de l'intérêt fonctionnel mentionné ci-dessus. La disposition attaquée n'affecte pas les prérogatives propres à l'exercice individuel de son mandat. En l'occurrence, elle n'empêche |
dat de verzoeker ijvert voor een wijziging van de bestreden bepaling, | pas le requérant de militer en faveur d'une modification de la |
noch dat hij zijn parlementair controlerecht uitoefent ten aanzien van | disposition attaquée, ni d'exercer son droit de contrôle parlementaire |
de tenuitvoerlegging van de bestreden bepaling. | en matière d'exécution de la disposition attaquée. |
B.5. De verzoeker doet derhalve niet van het vereiste belang blijken | B.5. Le requérant ne justifie donc pas de l'intérêt requis pour |
om beroep in te stellen tegen de betrokken bepaling. | introduire un recours contre la disposition concernée. |
Om die redenen, het Hof, beperkte kamer, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 1 maart 2012. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, | Par ces motifs, la Cour, chambre restreinte, statuant à l'unanimité des voix, rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 1er mars 2012. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |