← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 21/2012 van 16 februari 2012 Rolnummer 5130 In zake : de
prejudiciële vraag over artikel 47, § 2quater, juncto artikel 47, § 2, 7°, 8° en 9°, van
het decreet van het Vlaamse Gewest van 2 juli 1981 betreffen Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 21/2012 van 16 februari 2012 Rolnummer 5130 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 47, § 2quater, juncto artikel 47, § 2, 7°, 8° en 9°, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 2 juli 1981 betreffen Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 21/2012 du 16 février 2012 Numéro du rôle : 5130 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 47, § 2quater, juncto l'article 47, § 2, 7°, 8° et 9°, du décret de la Région flamande du 2 juillet 198 La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 21/2012 van 16 februari 2012 | Extrait de l'arrêt n° 21/2012 du 16 février 2012 |
Rolnummer 5130 | Numéro du rôle : 5130 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 47, § 2quater, juncto | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 47, § |
artikel 47, § 2, 7°, 8° en 9°, van het decreet van het Vlaamse Gewest | 2quater, juncto l'article 47, § 2, 7°, 8° et 9°, du décret de la |
van 2 juli 1981 betreffende de voorkoming en het beheer van | Région flamande du 2 juillet 1981 relatif à la prévention et à la |
afvalstoffen, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te | gestion des déchets, posée par le Tribunal de première instance |
Antwerpen. | d'Anvers. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de | composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke en P. | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke et P. Nihoul, assistée |
Nihoul, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | du greffier F. Meersschaut, présidée par le président M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 11 maart 2011 in zake de nv « André Celis Containers » | Par jugement du 11 mars 2011 en cause de la SA « André Celis |
tegen de Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij (OVAM) en het | Containers » contre la « Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij » |
Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | (OVAM) (Société publique des déchets de la Région flamande) et la |
Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | |
ingekomen op 21 maart 2011, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | le 21 mars 2011, le Tribunal de première instance d'Anvers a posé la |
Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 47, § 2quater, iuncto artikel 47, § 2, 7°, 8° en 9°, | « L'article 47, § 2quater, juncto l'article 47, § 2, 7°, 8° et 9°, du |
van het decreet van 2 juli 1981 betreffende de voorkoming en het | décret du 2 juillet 1981 relatif à la prévention et à la gestion des |
beheer van afvalstoffen de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde | déchets viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée |
Grondwet doordat enkel de coëfficiënt van 0,7 wordt toegepast op de | en ce que le coefficient de 0,7 est seulement appliqué aux redevances |
milieuheffingen voor het storten op stortplaatsen vergund voor | écologiques pour le déversement sur des décharges autorisées pour |
bedrijfsafvalstoffen en niet voor het storten van afvalstoffen met een | déchets industriels et non pour le déversement de déchets d'une |
identieke samenstelling op stortplaatsen vergund voor huishoudelijke | composition identique sur des décharges autorisées pour déchets |
afvalstoffen, terwijl bedrijfsafvalstoffen intrinsiek meer vervuilend | ménagers, alors que les déchets industriels sont intrinsèquement plus |
zijn dan huishoudelijke afvalstoffen ? ». | polluants que les déchets ménagers ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 47, §§ 2 en 2quater, van het decreet van het Vlaamse | B.1. L'article 47, §§ 2 et 2quater, du décret de la Région flamande du |
Gewest van 2 juli 1981 betreffende de voorkoming en het beheer van | 2 juillet 1981 relatif à la prévention et à la gestion des déchets |
afvalstoffen (hierna : Afvalstoffendecreet), in de versie ervan zoals | (ci-après : décret sur les déchets), dans la version applicable aux |
van toepassing op de feiten van de zaak die hangende is voor de verwijzende rechter, bepaalt : | faits de la cause pendante devant le juge a quo, dispose : |
« § 2. Het bedrag van de milieuheffingen bedoeld in § 1 wordt | « § 2. Le montant des redevances écologiques visées au § 1 est fixé |
vastgesteld op : | comme suit : |
[...] | [...] |
7° 49,58 EUR per ton, voor het storten van afvalstoffen op een | 7° 49,58 EUR par tonne, pour le déversement de déchets sur une |
stortplaats vergund voor bedrijfsafvalstoffen; | décharge autorisée pour le déversement de déchets industriels; |
8° a) 3,72 EUR per ton, voor het storten op voormelde stortplaats van | 8° a) 3,72 EUR par tonne, pour le déversement sur la décharge précitée |
: | de : |
- afvalstoffen afkomstig van de bewerking van natuursteen; | - déchets provenant du travail de la pierre de taille; |
- geperst marmer- en slijpslib; | - boues de marbre et de meulage comprimées; |
b) 12,39 EUR per ton, voor het storten op voormelde stortplaats van : - reststoffen van bedrijven vergund voor het immobiliseren van bedrijfsafvalstoffen 9° 2,48 EUR per ton, voor het storten op voormelde stortplaats, van afvalstoffen van bodemsaneringsoperaties goedgekeurd door de OVAM en waarbij overeenkomstig het advies van OVAM andere saneringswijzen dan uitgraven en storten onredelijk hoge kosten met zich meebrengen of onmogelijk zijn, van de verwijdering van asbestbevattende bekleding en | b) 12,39 EUR par tonne, pour le déversement sur la décharge précitée de : - résidus d'entreprises autorisées à immobiliser des déchets industriels; 9° 2,48 EUR par tonne, pour le déversement sur la décharge précitée de déchets provenant d'opérations d'assainissement du sol, qui ont été approuvées par la OVAM (Société publique des déchets pour la Région flamande) et pour lesquelles de l'avis de la OVAM les procédés d'assainissement autres que l'enlèvement et le déversement entraîneraient des dépenses démesurées ou seraient impraticables, ainsi que de l'élimination de revêtement et d'éléments structurels de |
asbestbevattende structuurelementen van gebouwen en van residu's | bâtiments qui contiennent de l'amiante et de résidus provenant de |
afkomstig van vergunde grondreinigingscentra en van vergunde | centres d'assainissement du sol autorisés et d'installations |
verwerkingsinrichtingen voor rioolkolkenslib; | autorisées de traitement de boues d'avaloir; |
10° a) 49,58 EUR x K per ton, voor het storten van afvalstoffen op een | 10° a) 49,58 EUR x K par tonne, pour le déversement de déchets sur une |
stortplaats vergund voor huishoudelijke afvalstoffen, waarbij : | décharge autorisée pour le déversement d'ordures ménagères, étant entendu que : |
- K = 0,75 voor het heffingsjaar 1996 en K = 1 met ingang van het | - K = 0,75 pour l'année d'imposition 1996 et K = 1 à partir de l'année |
heffingsjaar 1997 voor het storten van huishoudelijke afvalstoffen; | d'imposition 1997, en ce qui concerne le déversement d'ordures ménagères; |
- K = 1 voor het storten van afvalstoffen andere dan huishoudelijke | - K = 1 pour le déversement de déchets autres que les ordures |
afvalstoffen; | ménagères; |
b) 47,10 EUR x K per ton, voor het storten van afvalstoffen op een | b) 47,10 EUR x K par tonne, pour le déversement de déchets sur une |
stortplaats vergund voor huishoudelijke afvalstoffen met actieve | décharge autorisée pour le déversement d'ordures ménagères, qui |
procède à la réduction active des dégagements de gaz et à la | |
stortgasonttrekking en met recuperatie van de energieinhoud van het | récupération de l'énergie présente dans ces dégagements, étant entendu |
stortgas, waarbij : | que : |
- K = 0,75 voor het heffingsjaar 1996 en K = 1 met ingang van het | - K = 0,75 pour l'année d'imposition 1996 et K = 1 à partir de l'année |
heffingsjaar 1997 voor het storten van huishoudelijke afvalstoffen; | d'imposition 1997, en ce qui concerne le déversement d'ordures ménagères; |
- K = 1 voor het storten van afvalstoffen andere dan huishoudelijke | - K = 1 pour le déversement de déchets autres que les ordures |
afvalstoffen; | ménagères; |
c) in afwijking van a) en b) wordt met ingang van 1 januari 1998 het | c) par dérogation aux points a) et b), le montant de la redevance est |
bedrag van de milieuheffing vastgesteld op 13,26 EUR per ton, wanneer | fixé à 13,26 EUR par tonne, à partir du 1er janvier 1998, pour le |
het gaat om het storten van huishoudelijke afvalstoffen die niet | déversement d'ordures ménagères qui ne pouvaient être incinérées dans |
konden worden verbrand in een oven vergund voor huishoudelijke | un four autorisé pour l'incinération d'ordures ménagères, parce que ce |
afvalstoffen, om reden dat deze oven op vrijwillige basis door de | four a temporairement été mis hors service par l'exploitant, à titre |
exploitant tijdelijk om milieuredenen buiten dienst werd gesteld. Deze | volontaire, pour des raisons écologiques. Toutefois, cette dérogation |
afwijking geldt evenwel voor elke oven slechts gedurende een periode | |
van 18 maanden te rekenen vanaf de eerste dag van de maand tijdens | n'est applicable, pour chaque four, que pour une période de 18 mois |
dewelke de oven op vrijwillige basis werd gesloten; | prenant cours le premier jour du mois au cours duquel le four a |
volontairement été mis hors service; | |
11° 2,48 EUR per ton, voor het storten op voormelde stortplaats van : | 11° 2,48 EUR par tonne, pour le déversement sur la décharge précitée |
- afvalstoffen afkomstig van bodemsaneringsoperaties goedgekeurd door | de : - déchets provenant d'opérations d'assainissement du sol, qui ont été |
de Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaamse Gewest en | approuvées par la ' Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaamse |
Gewest ' (Société publique des Déchets pour la Région flamande) et | |
waarbij overeenkomstig het advies van de Openbare | pour lesquelles de l'avis de la ' Openbare Afvalstoffenmaatschappij |
Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaamse Gewest andere | voor het Vlaamse Gewest ' les procédés d'assainissement autres que |
saneringswijzen dan uitgraven en storten onredelijk hoge kosten met | l'enlèvement et le déversement entraîneraient des dépenses démesurées |
zich meebrengen of onmogelijk zijn en van residu's afkomstig van | ou seraient impraticables et de résidus provenant de centres |
vergunde grondreinigingscentra en van vergunde verwerkingsinrichtingen | d'assainissement du sol autorisés et d'installations autorisées de |
voor rioolkolkenslib; | traitement de boues d'avaloir; |
[...] | [...] |
13° 49,58 EUR per ton voor het storten op voormelde stortplaats van | 13° 49,58 EUR par tonne, pour le déversement sur la décharge précitée |
bedrijfsafvalstoffen; | de déchets industriels; |
[...] | [...] |
38° 6,2 euro/ton voor het storten, in een daartoe vergunde inrichting, | 38° 6,2 euros/tonne pour la mise en décharge dans un établissement |
en 1,24 euro/ton voor het verbranden, in een daartoe vergunde | autorisé à cet effet et 1,24 euro/tonne pour l'incinération dans un |
inrichting, van recyclageresidu's van bedrijven die afvalstoffen | établissement autorisé à cet effet, de résidus de recyclage provenant |
afkomstig van selectieve inzamelingen, zoals hieronder vermeld, | d'entreprises qui utilisent ou trient des déchets collectés |
gebruiken of voorsorteren als grondstof voor de aanmaak van nieuwe | sélectivement, mentionnés ci-dessous, comme matière première pour la |
producten. | production de nouveaux produits. |
De te storten of te verbranden restfractie moet na voorbehandeling | La fraction résiduaire à mettre en décharge ou à incinérer doit, après |
kleiner zijn dan de hierna vermelde percentages welke moeten beschouwd | prétraitement, être inférieure aux pourcentages ci-dessous lesquels |
worden ten opzichte van de totale aanvoer van de betreffende | doivent se rapporter à l'acheminement total des déchets en question, |
afvalstoffen op jaarbasis in de vergunde inrichting : | sur base annuelle, vers l'établissement autorisé : |
- 5 gewichtspercent voor papier en kartonafval; | - 5 pour cent en poids pour déchets de papier et de carton; |
- 15 gewichtspercent voor glasafval; | - 15 pour cent en poids pour déchets de verre; |
- 13 gewichtspercent voor lompenafval; | - 13 pour cent en poids pour déchets de chiffons; |
- 25 gewichtspercent voor kunststofafval, geldend voor de bedrijven | - 25 pour cent en poids pour déchets plastiques, valable pour les |
die kunststofafval gebruiken als grondstof voor de aanmaak van nieuwe | entreprises utilisant des déchets plastiques pour la production de |
producten; | nouveaux produits; |
- 5 gewichtspercent voor kunststofafval, geldend voor de bedrijven die | [- 5 pour cent en poids pour déchets plastiques, valable pour les |
kunststofafval voorsorteren; | entreprises qui trient les déchets plastiques;] |
- 10 gewichtspercent voor elektronisch en elektrisch schrootafval; | - 10 pour cent en poids pour déchets de ferraille électronique et électrique; |
- 10 gewichtspercent voor schrootafval; | [- 10 pour cent en poids pour déchets de ferraille;] |
- 20 gewichtspercent voor houtafval; | - 20 pour cent en poids pour déchets de bois; |
- 5 gewichtspercent voor groenafval; | - 5 pour cent en poids pour déchets verts; |
- 5 gewichtspercent voor piepschuimafval; | - 5 pour cent en poids pour déchets de polystyrène expansé; |
- 10 gewichtspercent voor groente-, fruit- en tuinafval (GFT); | - 10 pour cent en poids pour déchets de légumes, de fruits et de |
- 11 gewichtspercent voor groente-, fruit- en tuinafval vermengd met | jardin (GFT); - 11 pour cent en poids pour le mélange de déchets de légumes, de |
gebruikte luiers; | fruits et de jardin et de couches usées; |
- 5 gewichtspercent voor bouw- en sloopafval; | - 5 pour cent en poids pour déchets de construction et de démolition; |
- 10 gewichtspercent voor rubberafval, andere dan bandenafval; | - 10 pour cent en poids pour déchets de caoutchouc, autres que déchets de pneus; |
- 5 gewichtspercent voor bandenafval; | - 5 pour cent en poids pour déchets de pneus; |
- 20 gewichtspercent voor plastic verpakkingen, metalen verpakkingen | - 20 pour cent en poids pour déchets plastiques, emballages |
en drankkartons (PMD); | métalliques et briques pour boissons (PMD); |
- 25 gewichtspercent voor shredderafval/flotatieafval afkomstig van | - 25 pour cent en poids pour déchets de compactage/flottation issus de |
schrootverwerking; | la transformation de ferraille. |
- 5 gewichtspercent voor voedselafval; | - 5 pour cent en poids pour déchets alimentaires; |
- 25 gewichtspercent voor gebruikte oplosmiddelen. De vermelde gewichtspercenten gelden voor verbranden en storten samen. Voor het storten, in een daartoe vergunde inrichting, of verbranden, in een daartoe vergunde inrichting, van afvalstoffen afkomstig van het gebruik van selectief ingezameld papier- of kartonafval of van het voorbehandelen tot grondstof binnen de inrichting vergund voor de aanmaak van nieuw papier of karton geldt een tarief van 1,24 euro/ton. Voor het storten, in een daartoe vergunde inrichting, of verbranden, in een daartoe vergunde inrichting, van recyclageresidu's van bedrijven die glasafval afkomstig van selectieve inzamelingen, gebruiken of voorsorteren als grondstof voor de aanmaak van nieuw glas | - 25 pour cent en poids pour solvants usés. [Les pourcentages en poids mentionnés valent pour l'incinération et la mise en décharge ensemble.] La mise en décharge dans un établissement autorisé à cet effet, ou l'incinération dans un établissement autorisé à cet effet, de déchets provenant de la collecte sélective de déchets de papier ou de carton ou du prétraitement comme matière première par l'établissement autorisé pour la production de nouveau papier ou carton, est soumis à un tarif de 1,24 euro par tonne. La mise en décharge dans un établissement autorisé à cet effet, ou l'incinération dans un établissement autorisé à cet effet, de résidus de recyclage provenant d'établissements qui utilisent ou trient les déchets de verre collectés sélectivement comme matière première pour |
geldt een tarief van 0 euro/ton. | la production de verre, est soumis à un tarif de 0 euro par tonne. |
Als jaarbasis moeten worden beschouwd de laatste vier gekende | Il y a lieu de considérer comme base annuelle les quatre derniers |
kwartalen voorafgaand aan het kwartaal waarin de afvalstoffen worden | trimestres connus qui précèdent le trimestre de la mise en décharge ou |
gestort of verbrand. | de l'incinération des déchets. |
[...] | [...] |
§ 2quater. Het bedrag van de milieuheffing zoals bepaald in artikel | § 2quater. Le montant de la redevance écologique tel que fixé à |
47, § 2, 7°, 8°, a) en b), en 9°, wordt voor de heffingsplichtigen die | l'article 47, § 2, 7°, 8°, a) et b), et 9°, est multiplié par les |
coefficients suivants pour les redevables assujettis aux impôts des | |
overeenkomstig artikel 179 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | sociétés conformément à l'article 179 du Code des impôts sur les |
1992 onderworpen zijn aan de vennootschapsbelasting, vermenigvuldigd | |
met de volgende coëfficiënten : | revenus : |
0,7 voor de heffingen gevestigd in 2003; | 0,7 pour les redevances établies en 2003; |
0,775 voor de heffingen gevestigd in 2004; | 0,775 pour les redevances établies en 2004; |
0,85 voor de heffingen gevestigd in 2005; | 0,85 pour les redevances établies en 2005; |
0,925 voor de heffingen gevestigd in 2006 ». | 0,925 pour les redevances établies en 2006 ». |
B.2. Het Hof wordt gevraagd of artikel 47, § 2quater, van het | B.2. Il est demandé à la Cour si l'article 47, § 2quater, du décret |
Afvalstoffendecreet bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de | sur les déchets est compatible avec les articles 10 et 11 de la |
Constitution en ce que le coefficient 0,7 qu'il fixe pour les | |
Grondwet, doordat de erin voor de heffingen gevestigd in 2003 | redevances établies en 2003 est appliqué seulement aux redevances |
vastgestelde coëfficiënt 0,7 enkel van toepassing is op de | écologiques pour le déversement de déchets sur des décharges |
milieuheffingen voor het storten van afvalstoffen op stortplaatsen | autorisées pour les déchets industriels et non aux redevances |
vergund voor bedrijfsafvalstoffen, en niet op de milieuheffingen voor | écologiques pour le déversement de déchets de composition identique |
het storten van afvalstoffen met een identieke samenstelling op | sur des décharges autorisées pour les déchets ménagers, alors que les |
stortplaatsen vergund voor huishoudelijke afvalstoffen, terwijl | déchets industriels sont intrinsèquement plus polluants que les |
bedrijfsafvalstoffen intrinsiek meer vervuilend zijn dan | |
huishoudelijke afvalstoffen. | déchets ménagers. |
B.3. De in het geding zijnde bepaling voorziet in een tijdelijke | B.3. La disposition en cause prévoit une réduction temporaire du |
vermindering van het bedrag van de milieuheffing bepaald in artikel | montant de la redevance écologique fixée à l'article 47, § 2, 7°, 8°, |
47, § 2, 7°, 8° en 9°, van het Afvalstoffendecreet. | et 9°, du décret sur les déchets. |
Het gaat meer bepaald om het bedrag van de milieuheffing voor het | Il s'agit plus précisément du montant de la redevance écologique |
storten van afvalstoffen op een stortplaats vergund voor | frappant le déversement de déchets sur une décharge autorisée pour les |
bedrijfsafvalstoffen. De vermindering van het bedrag van de heffing | déchets industriels. La réduction du montant de la redevance ne |
geldt bijgevolg niet voor het storten van afvalstoffen op een | s'applique donc pas au déversement de déchets sur une décharge |
stortplaats vergund voor huishoudelijke afvalstoffen, bedoeld in | autorisée pour les déchets ménagers, visé à l'article 47, § 2, 10°, |
artikel 47, § 2, 10°, 11° en 13°, van het Afvalstoffendecreet. | 11° et 13°, du décret sur les déchets. |
De vermindering geldt bovendien enkel voor « de heffingsplichtigen die | En outre, la réduction ne s'applique qu'aux « redevables assujettis |
overeenkomstig artikel 179 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 onderworpen zijn aan de vennootschapsbelasting ». | aux impôts [lire : à l'impôt] des sociétés conformément à l'article 179 du Code des impôts sur les revenus [1992] ». |
B.4. In tegenstelling tot wat de OVAM en de Vlaamse Regering beweren, | B.4. Contrairement à ce que soutiennent l'OVAM et le Gouvernement |
zijn de stortplaatsen vergund voor huishoudelijke afvalstoffen, ten | flamand, les décharges autorisées pour les déchets ménagers sont |
aanzien van de in het geding zijnde bepaling, voldoende vergelijkbaar | suffisamment comparables aux décharges autorisées pour les déchets |
met de stortplaatsen vergund voor bedrijfsafvalstoffen. | industriels, en ce qui concerne la disposition en cause. |
Vóór de invoering van de in het geding zijnde bepaling, riep het | En effet, avant l'instauration de la disposition en cause, le décret |
Afvalstoffendecreet immers - behoudens voor wat een aantal bijzondere | sur les déchets ne créait pas de différence de traitement - sauf dans |
gevallen betreft (zie artikel 47, § 2, 8°, 9°, 10°, b), en 11°) - geen | un certain nombre de cas particuliers (voy. l'article 47, § 2, 8°, 9°, |
verschil in behandeling in het leven, wat het bedrag van de | 10°, b), et 11°) - en matière de montant de la redevance écologique, |
milieuheffing betreft, naargelang het storten gebeurt op een | |
stortplaats vergund voor bedrijfsafvalstoffen, dan wel op een | selon que le déversement se faisait sur une décharge autorisée pour |
stortplaats vergund voor huishoudelijke afvalstoffen (zie artikel 47, | les déchets industriels ou sur une décharge autorisée pour les déchets |
§ 2, 7°, 10°, a), en 13°). | ménagers (voy. l'article 47, § 2, 7°, 10°, a), et 13°). |
De omstandigheid dat de stortplaatsen vergund voor huishoudelijke | La circonstance que les décharges autorisées pour les déchets ménagers |
afvalstoffen in de meeste gevallen worden uitgebaat door | |
intercommunales, die niet aan de vennootschapsbelasting zijn | sont exploitées dans la plupart des cas par des intercommunales, qui |
onderworpen, terwijl de stortplaatsen vergund voor | ne sont pas soumises à l'impôt des sociétés, alors que les décharges |
bedrijfsafvalstoffen meestal worden uitgebaat door private | autorisées pour les déchets industriels sont généralement exploitées |
ondernemingen, die wel aan de vennootschapsbelasting zijn onderworpen, | par des entreprises privées qui sont, quant à elles, soumises à |
leidt, wat de vergelijkbaarheid betreft, niet tot een andere | l'impôt des sociétés, ne conduit pas à une autre conclusion en ce qui |
conclusie. De OVAM en de Vlaamse Regering erkennen overigens zelf dat, | concerne la comparabilité. Au demeurant, l'OVAM et le Gouvernement |
in 2003 - jaar waarin de stortingen hebben plaatsgevonden die | flamand reconnaissent eux-mêmes qu'en 2003 - année au cours de |
aanleiding hebben gegeven tot de betwisting voor de verwijzende | laquelle ont été effectués les déversements ayant donné lieu à la |
rechter -, niet alle stortplaatsen vergund voor huishoudelijke | contestation devant le juge a quo - les décharges autorisées pour les |
afvalstoffen werden uitgebaat door intercommunales. Uit de feiten van | déchets ménagers n'étaient pas toutes exploitées par des |
de zaak die hangende is voor de verwijzende rechter blijkt dat - | intercommunales. Il ressort des faits de la cause pendante devant le |
minstens een deel van - de afvalstoffen die in 2003 werden gestort | juge a quo que les déchets déversés en 2003 par la SA « André Celis |
door de nv « André Celis Containers » zijn terechtgekomen op een | Containers » - ou au moins une partie de ceux-ci - ont abouti sur une |
stortplaats vergund voor huishoudelijke afvalstoffen, uitgebaat door | décharge autorisée pour les déchets ménagers, exploitée par une |
een private onderneming. | entreprise privée. |
B.5. Uit de artikelen 5.2.4.1.3, § 4, en 5.2.4.1.4, § 1, van het | B.5. Il ressort des articles 5.2.4.1.3, § 4, et 5.2.4.1.4, § 1er, de |
besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en | l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les |
sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, in de versie ervan zoals | dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de |
van toepassing in 2003, blijkt dat bepaalde bedrijfsafvalstoffen enkel | l'environnement, dans la version applicable en 2003, que certains |
kunnen worden gestort op stortplaatsen vergund voor huishoudelijke | déchets industriels ne peuvent être déversés que sur des décharges |
afvalstoffen. Dit is met name het geval voor bedrijfsafvalstoffen die | autorisées pour les déchets ménagers. C'est le cas notamment des |
vanwege hun aard of samenstelling vergelijkbaar zijn met | déchets industriels qui sont comparables aux déchets ménagers en |
huishoudelijke afvalstoffen. Artikel 47, § 2, 13°, van het | raison de leur nature ou de leur composition. L'article 47, § 2, 13°, |
Afvalstoffendecreet, in de versie ervan zoals van toepassing in 2003, | du décret sur les déchets, dans sa version applicable en 2003, prévoit |
voorziet overigens in een afzonderlijke categorie, wat het bedrag van | du reste une catégorie distincte, en ce qui concerne le montant de la |
de milieuheffing betreft, voor het storten van bedrijfsafvalstoffen op | redevance écologique, pour le déversement de déchets industriels sur |
een stortplaats vergund voor huishoudelijke afvalstoffen. | une décharge autorisée pour les déchets ménagers. |
B.6.1. De in het geding zijnde bepaling werd in het | B.6.1. La disposition en cause a été insérée dans le décret sur les |
Afvalstoffendecreet ingevoegd bij artikel 45 van het decreet van 27 | déchets par l'article 45 du décret du 27 juin 2003 contenant diverses |
juni 2003 houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de | mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget 2003. |
begroting 2003. In de parlementaire voorbereiding wordt die bepaling toegelicht als | Cette disposition fait l'objet du commentaire suivant dans les travaux |
volgt : | préparatoires : |
« De indiener verantwoordt zijn amendement doordat door de | « L'auteur justifie son amendement par l'entrée en vigueur, cette |
inwerkingtreding dit jaar van de wet tot hervorming van de | année, de la loi portant réforme de l'impôt des sociétés, qui a pour |
vennootschapsbelasting de fiscale aftrekbaarheid van de milieuheffingen vanaf het aanslagjaar 2004 niet meer is toegelaten. Door de niet-aftrekbaarheid van de milieuheffingen (eigenlijke gewestbelastingen) worden vooral de privé-stortplaatsen, vergund voor bedrijfsafvalstoffen, financieel zwaar getroffen. De niet-aftrekbaarheid van de afvalstoffenheffing treft daarenboven vooral de stortplaatsen, omdat voor hen de heffing meer dan de helft van het totaal bedrag aan stortrechten vertegenwoordigt. Deze federale maatregel zorgt er voor dat privéstortplaatsen met een bijkomend concurrentieel nadeel opgezadeld worden ten overstaan van de intercommunale afvalverwerkers. Deze intercommunales zijn immers onderworpen aan de rechtspersonenbelasting en de niet-aftrekbaarheid van de eigenlijke gewestbelasting in de vennootschapsbelasting heeft voor hen dan ook geen enkel fiscaal of financieel gevolg. De federale maatregel zorgt in de praktijk bijgevolg voor een verstoring van het huidige evenwicht in de reglementering van de milieuheffingen, die een regionale bevoegdheid is. Men kan aldus ook stellen dat deze federale maatregel van niet-aftrekbaarheid een discriminatie in het leven roept tussen enerzijds intercommunale, publieke, afvalverwerkers en anderzijds privé-afvalverwerkers. De | effet que la déductibilité fiscale des redevances écologiques n'est plus autorisée à partir de l'exercice d'imposition 2004. Du fait de la non-déductibilité des redevances écologiques (qui sont des impôts proprement régionaux), ce sont principalement les décharges privées, autorisées pour le déversement de déchets industriels, qui sont lourdement touchées du point de vue financier. En outre, la non-déductibilité de la redevance sur les déchets concerne principalement les décharges, parce que, pour elles, la redevance représente plus de la moitié du montant total des droits de déversement. Cette mesure fédérale a pour effet d'imposer aux décharges privées un désavantage concurrentiel supplémentaire par rapport aux entreprises intercommunales de traitement des déchets. En effet, ces intercommunales sont soumises à l'impôt des personnes morales et la non-déductibilité des impôts proprement régionaux à l'impôt des sociétés n'a donc pour elles aucune conséquence fiscale ou financière. Dans la pratique, la mesure fédérale a donc pour conséquence de perturber l'équilibre qui existe actuellement dans la réglementation des redevances écologiques, qui est une compétence régionale. L'on peut donc aussi affirmer que cette mesure fédérale de non-déductibilité crée une discrimination entre, d'une part, les entreprises intercommunales de traitement des déchets, publiques, et, d'autre part, les entreprises privées de traitement des déchets. Compte tenu des observations du commissaire européen Bolkestein |
opmerkingen van EU-commissaris Bolkestein over de organisatie van de | concernant l'organisation des initiatives publiques dans le secteur |
overheidsinitiatieven in de milieusector in Vlaanderen indachtig is | environnemental en Flandre, cette distorsion de concurrence |
dergelijke bijkomende concurrentieverstoring moeilijk te verdedigen. | supplémentaire est difficilement défendable. De surcroît, ceci |
Bovendien behoorde dit niet tot de doelstellingen van de decreetgever | n'entrait pas dans les objectifs du législateur décrétal lorsqu'il a |
toen de nu vigerende regeling werd vastgesteld. | adopté la réglementation actuellement en vigueur. |
Deze maatregel zal bovendien zorgen voor een verschuiving van | En outre, cette mesure provoquera un déplacement du traitement des |
afvalverwerking van het Vlaamse Gewest naar onze buurlanden. Hoewel de | déchets de la Région flamande vers nos pays voisins. Bien que les |
ophalers van afval volgens de huidige regelgeving een | collecteurs de déchets doivent, selon la réglementation actuelle, |
sorteerderheffing dienen te betalen wanneer ze afval buiten het | payer une redevance sur le tri lorsqu'ils exportent des déchets en |
Vlaamse Gewest exporteren, worden deze - gelet op de beperkte | dehors de la Région flamande, cette redevance n'est de facto que peu |
controlemogelijkheden - de facto weinig of niet geïnd. Daar de | ou pas perçue, vu les possibilités restreintes de contrôle. Etant |
sorteerderheffing als oogmerk had de exporteurs van afval qua hoegrootheid van afvalheffingen op dezelfde voet te plaatsen als de verwerkers in Vlaanderen, zal de niet-aftrekbaarheid van de afvalstoffenheffing, gekoppeld aan een quasi niet-inning van de sorteerderheffing, ongetwijfeld leiden tot een ernstige concurrentievervalsing met een gevoelige stijging van de export van Vlaams afval als eindresultaat. De voorgestelde tijdelijke maatregel is verzoenbaar met het afvalstoffenplan omdat door de voorgestelde wijzigingen de heffingen op storten nog steeds groter zijn dan de heffingen op andere | donné que la redevance sur le tri avait pour but de placer les exportateurs de déchets sur le même pied que les entreprises de traitement en Flandre en ce qui concerne l'importance des redevances sur les déchets, la non-déductibilité de la redevance sur les déchets, combinée à la quasi non-perception de la redevance sur le tri, entraînera incontestablement de graves distorsions de concurrence, avec pour résultat final une augmentation sensible des exportations de déchets flamands. La mesure temporaire proposée est conciliable avec le plan sur les déchets parce que, du fait des modifications proposées, les redevances frappant le déversement seront toujours plus importantes que les redevances frappant les autres méthodes de traitement final, ce qui |
eindverwerkingsmethodes, wat volledig kadert in de ladder van Lansink. | cadre parfaitement avec l'échelle de Lansink. |
Om bovenvermelde afgeleide effecten van de federale maatregel op | Le présent projet de modification est soumis au Parlement flamand afin |
Vlaams niveau enigszins te beperken en de concurrentievoorwaarden van | de limiter quelque peu, au niveau flamand, les effets précités de la |
de onderscheiden marktspelers weer naar elkaar toe te laten groeien, | mesure fédérale et de faire à nouveau se rapprocher les conditions de |
wordt voorliggend ontwerp van wijziging aan het Vlaams Parlement | concurrence des différents acteurs du marché. |
voorgelegd. Het voorliggend voorstel tot wijziging van Hoofdstuk IX van het | La présente proposition de modification du chapitre IX du décret du 2 |
decreet van 2 juli 1981 strekt er dus toe voor deze sector een | juillet 1981 vise donc à proposer pour ce secteur une mesure qui |
maatregel voor te stellen die op korte termijn en voor een beperkte | tempère quelque peu, à court terme et pour une période limitée, les |
periode de financieel nadelige gevolgen enigszins tempert. Teneinde de inkomsten voor de Vlaamse overheid zo weinig mogelijk te bezwaren en het concurrentienadeel ten aanzien van de intercommunales enigszins weg te werken, wordt de vermindering van deze heffingen slechts doorgevoerd voor klasse 1-stortplaatsen. Het is de bedoeling aan de bedrijven uit deze sectoren een transitieperiode aan te bieden die hen moet toelaten zich aan de nieuwe situatie aan te passen. De gekozen coëfficiënt waarmee de bedragen van de verschuldigde heffingen worden verminderd [strekt] ertoe de niet-aftrekbaarheid van de milieuheffingen in de federale vennootschapsbelastingen gedeeltelijk te compenseren voor de heffingen die worden gevestigd in 2003. De minister vult aan dat deze problematiek recent werd besproken in een vergadering van de Verenigde Commissies voor Algemeen Beleid, Financiën en Begroting en voor Leefmilieu, Natuurbehoud en Ruimtelijke Ordening [...]. Het amendement voorziet in twee belangrijke | effets préjudiciables sur le plan financier. Afin de grever le moins possible les recettes de l'autorité flamande et de supprimer un tant soit peu le désavantage concurrentiel par rapport aux intercommunales, la réduction de ces redevances n'est instaurée que pour les décharges de classe 1. Le but est d'offrir aux entreprises de ces secteurs une période transitoire devant leur permettre de s'adapter à la nouvelle situation. Le coefficient appliqué pour la réduction des montants des redevances dues vise à compenser partiellement la non-déductibilité des redevances écologiques à l'impôt fédéral des sociétés pour les redevances établies en 2003. Le ministre ajoute que cette problématique a été récemment examinée lors d'une réunion des commissions réunies de Politique générale, des Finances et du Budget et de l'Environnement, de la Conservation de la nature et de l'Aménagement du territoire [...]. L'amendement prévoit deux restrictions importantes : la compensation s'applique uniquement |
beperkingen : de compensatie geldt enkel voor het fiscaal jaar 2003 en | pour l'année fiscale 2003 et uniquement pour ceux qui sont soumis à |
enkel voor diegenen die onderworpen zijn aan de vennootschapsbelasting. Het is niet de bedoeling de | l'impôt des sociétés. Le but n'est pas de réduire la redevance sur les |
afvalstoffenheffing te verminderen voor de intercommunales. Door de | déchets pour les intercommunales. Le régime de compensation permet de |
compensatieregeling worden de intercommunales en de private | traiter de manière à peu près identique les intercommunales et les |
ondernemingen op ongeveer gelijkaardige manier behandeld, dit in | entreprises privées, en attendant que les redevances soient fixées à |
afwachting tot de heffingen op een ander niveau worden gesteld, of tot | un autre niveau ou que l'autorité fédérale décide de retirer les |
de federale overheid beslist de desbetreffende omzendbrieven terug te | circulaires en question ou de les adapter. Le problème était que le |
trekken of aan te passen. Het probleem was dat de betaling van de | paiement des frais de déversement était repris dans le calcul du |
stortkosten werd opgenomen in de omzetberekening, terwijl de betaling | chiffre d'affaires, alors que le paiement des redevances figurait dans |
van de heffingen op de balansrekening kwam. Door de omzendbrieven zijn | le compte de bilan. En vertu des circulaires, les entreprises sont |
de ondernemingen nu verplicht de heffingen in de resultatenrekening op | désormais obligées de faire figurer les redevances dans le compte de |
te nemen, zodat zij onderhevig zijn aan de vennootschapsbelasting. | résultats, de sorte qu'elles sont soumises à l'impôt des sociétés. De |
Daardoor bestaat vandaag een onnatuurlijke situatie tussen | ce fait, il existe actuellement une situation contre nature entre les |
privé-ondernemingen en intercommunales. Er wordt nu voorgesteld de | entreprises privées et les intercommunales. Il est à présent proposé |
problemen op te lossen voor 2003. Om de problemen definitief te | de résoudre les problèmes pour 2003. Pour remédier définitivement aux |
ondervangen heeft de Vlaamse overheid een permanent contact met de | difficultés, l'autorité flamande est en contact permanent avec |
betrokken federale administratie. Als dat niet lukt zullen de | l'administration fédérale concernée. En cas d'échec, les redevances |
heffingen op een andere manier moeten worden opgevat » (Parl. St., | devront être conçues d'une autre manière » (Doc. parl., Parlement |
Vlaams Parlement, 2002-2003, nr. 1690/7, pp. 14-16). | flamand, 2002-2003, n° 1690/7, pp. 14-16). |
B.6.2. Bij artikel 2 van het decreet van 19 december 2003 houdende | B.6.2. L'article 2 du décret du 19 décembre 2003 contenant diverses |
bepalingen tot begeleiding van de tweede aanpassing van de begroting | |
2003 werd de in het geding zijnde bepaling vervangen en gewijzigd in | mesures d'accompagnement du deuxième ajustement du budget 2003 a |
die zin dat de desbetreffende maatregel niet enkel geldt voor de | remplacé et modifié la disposition en cause en ce sens que la mesure |
en question s'applique non seulement aux redevances établies en 2003 | |
heffingen gevestigd in 2003, maar ook, zij het degressief, voor de | mais également, fût-ce de manière dégressive, aux redevances établies |
heffingen gevestigd in 2004, 2005 en 2006. Volgens artikel 4 van dat | en 2004, 2005 et 2006. En vertu de l'article 4 de ce décret, ses |
decreet, treden de bepalingen ervan in werking op 1 januari 2003. | dispositions entrent en vigueur le 1er janvier 2003. |
De parlementaire voorbereiding vermeldt : | Les travaux préparatoires mentionnent : |
« Het decreet van 27 juni 2003 houdende bepalingen tot begeleiding van | « Le décret du 27 juin 2003 contenant diverses mesures |
de aanpassing van de begroting 2003 heeft inzake afvalstoffenheffing in een tijdelijke compensatie voorzien voor privé-stortplaatsen die onderworpen zijn aan de vennootschapsbelasting. Door de niet-aftrekbaarheid van de milieuheffingen in de vennootschapsbelasting worden vooral die stortplaatsen financieel getroffen. De compensatie moet de betrokken bedrijven toelaten zich tijdens een transitieperiode aan hun nieuwe situatie in de vennootschapsbelasting aan te passen. Deze compensatie gold voor heffingen gevestigd in 2003. In hetzelfde decreet werd een analoge compensatiemaatregel ingevoerd voor de textielsector en de wasserijen inzake de afvalwaterheffing. Deze compensatiemaatregel werd echter gespreid over vier jaar. Om de analogie tussen beide compensatiemaatregelen te behouden is het dan ook aangewezen om de compensatie inzake afvalstoffenheffing op dezelfde wijze te moduleren als die waarvan de textiel- en wasserijsector kan genieten. Doordat het decreet van 27 juni 2003 in werking is getreden op 1 juli | d'accompagnement de l'ajustement du budget 2003 a prévu, en ce qui concerne la redevance sur les déchets, une compensation temporaire pour les décharges privées, soumises à l'impôt des sociétés. Du fait de la non-déductibilité des redevances écologiques à l'impôt des sociétés, ce sont principalement ces décharges qui sont financièrement touchées. La compensation doit permettre aux entreprises concernées de s'adapter au cours d'une période transitoire, à leur nouvelle situation en matière d'impôt des sociétés. Cette compensation était d'application pour les redevances établies en 2003. Le même décret a instauré une mesure de compensation analogue pour le secteur du textile et celui des blanchisseries en ce qui concerne la redevance sur les eaux usées. Cette mesure compensatoire a toutefois été répartie sur quatre ans. Pour maintenir l'analogie entre les deux mesures compensatoires, il est donc souhaitable de moduler la compensation en matière de redevance sur les déchets de la même manière que la compensation dont peuvent bénéficier le secteur du textile et celui des blanchisseries. Parce ce que le décret du 27 juin 2003 est entré en vigueur le 1er |
2003 en de compensatie pas begint te spelen voor heffingen gevestigd | juillet 2003 et que la compensation ne commence à jouer que pour les |
in het jaar 2003, kan een interpretatieprobleem ontstaan. Om alle | redevances établies au cours de l'année 2003, un problème |
d'interprétation peut surgir. Pour supprimer toute imprécision à cet | |
onduidelijkheid hierover weg te nemen wordt nu gestipuleerd dat de | égard, il est désormais stipulé que la période transitoire prend cours |
transitieperiode ingaat vanaf 1 januari 2003 » (Parl. St., Vlaams | le 1er janvier 2003 » (Doc. parl., Parlement flamand, 2003-2004, n° |
Parlement, 2003-2004, nr. 1947/3, p. 4). | 1947/3, p. 4). |
B.7.1. Uit de aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt dat de in | B.7.1. Il ressort des travaux préparatoires cités que la disposition |
het geding zijnde bepaling werd ingevoerd als compensatie voor de in | en cause a été instaurée à titre compensatoire pour la mesure contenue |
artikel 8 van de wet van 24 december 2002 « tot wijziging van de | dans l'article 8 de la loi du 24 décembre 2002 modifiant le régime des |
vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en tot instelling | sociétés en matière d'impôts sur les revenus et instituant un système |
van een systeem van voorafgaande beslissingen in fiscale zaken » | de décision anticipée en matière fiscale. |
vervatte maatregel. Bij het voormelde artikel 8 werd artikel 198 van het Wetboek van de | L'article 8 précité a modifié l'article 198 du Code des impôts sur les |
inkomstenbelastingen 1992 gewijzigd in die zin dat - vanaf het | |
aanslagjaar 2004 - « de gewestelijke belastingen, heffingen en | revenus 1992 en ce sens que - à partir de l'exercice d'imposition 2004 |
retributies andere dan deze bedoeld in artikel 3 van de bijzondere wet | - « les impôts, taxes et rétributions régionaux autres que ceux visés |
van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen | à l'article 3 de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative aux |
en de Gewesten, alsmede de verhogingen, vermeerderingen, kosten en | financements des Communautés et des Régions, ainsi que les |
nalatigheidsinteresten met betrekking tot deze niet-aftrekbare | accroissements, majorations, frais et intérêts de retard afférents à |
belastingen, heffingen en retributies » niet langer als beroepskosten | ces impôts, taxes et rétributions non déductibles » ne peuvent plus |
kunnen worden afgetrokken in de vennootschapsbelasting. | être déduits comme frais professionnels à l'impôt des sociétés. |
De in het geding zijnde milieuheffingen zijn gewestelijke belastingen | Au sens de cette disposition, les redevances écologiques en cause sont |
in de zin van die bepaling. | des impôts régionaux. |
B.7.2. Uit de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde | B.7.2. Il ressort également des travaux préparatoires de la |
disposition en cause que le législateur décrétal a estimé que la | |
bepaling blijkt ook dat de decreetgever van oordeel is geweest dat de | mesure de non-déductibilité des redevances écologiques instaurée par |
bij de wet van 24 december 2002 ingevoerde maatregel van | la loi du 24 décembre 2002 devait être compensée temporairement, parce |
niet-aftrekbaarheid van de milieuheffingen tijdelijk diende te worden | que cette mesure fédérale impose « un désavantage concurrentiel |
gecompenseerd, omdat die federale maatregel de « privéstortplaatsen | supplémentaire aux décharges privées par rapport aux entreprises |
met een bijkomend concurrentieel nadeel [opzadelt] ten overstaan van | intercommunales de traitement des déchets » et « crée une |
de intercommunale afvalverwerkers » en « een discriminatie in het | discrimination entre, d'une part, les entreprises intercommunales de |
leven roept tussen enerzijds intercommunale, publieke, afvalverwerkers | traitement des déchets, publiques, et, d'autre part, les entreprises |
en anderzijds privé-afvalverwerkers » (Parl. St., Vlaams Parlement, | privées de traitement des déchets » (Doc. parl., Parlement flamand, |
2002-2003, nr. 1690/7, p. 15). | 2002-2003, n° 1690/7, p. 15). |
B.8. Ten aanzien van de voormelde doelstelling is het pertinent dat de | B.8. Au regard de l'objectif précité, il est pertinent que la mesure |
in het geding zijnde maatregel enkel geldt voor « de | en cause s'applique uniquement aux « redevables assujettis aux impôts |
heffingsplichtigen die overeenkomstig artikel 179 van het Wetboek van | [lire : à l'impôt] des sociétés conformément à l'article 179 du Code |
de inkomstenbelastingen 1992 onderworpen zijn aan de | |
vennootschapsbelasting ». Enkel die heffingsplichtigen worden immers | des impôts sur les revenus [1992] ». En effet, seuls ces redevables |
geraakt door de bij de wet van 24 december 2002 ingevoerde maatregel. | sont affectés par la mesure instaurée par la loi du 24 décembre 2002. |
Vermits de intercommunales, overeenkomstig artikel 180 van het Wetboek | Etant donné que, conformément à l'article 180 du Code des impôts sur |
van de inkomstenbelastingen 1992, niet aan de vennootschapsbelasting | les revenus 1992, les intercommunales ne sont pas soumises à l'impôt |
zijn onderworpen, is het, ten aanzien van de door de decreetgever | des sociétés, il est raisonnablement justifié, eu égard à l'objectif |
nagestreefde doelstelling, redelijk verantwoord dat de in het geding | poursuivi par le législateur décrétal, que la mesure en cause ne leur |
zijnde maatregel niet voor hen geldt. | soit pas applicable. |
B.9.1. Zoals in herinnering is gebracht in B.4, werden in 2003 niet | B.9.1. Ainsi qu'il a été rappelé en B.4, les décharges autorisées pour |
alle stortplaatsen vergund voor huishoudelijke afvalstoffen uitgebaat | les déchets ménagers n'étaient pas toutes exploitées par des |
door intercommunales. | intercommunales en 2003. |
De private uitbaters van stortplaatsen vergund voor huishoudelijke | |
afvalstoffen bevinden zich, ten aanzien van de in het geding zijnde | Les exploitants privés de décharges autorisées pour les déchets |
maatregel en de doelstelling die ermee wordt nagestreefd, niet in een | ménagers ne se trouvent pas, au regard de la mesure en cause et de |
rechtstoestand die verschilt van die van de private uitbaters van | l'objectif qu'elle poursuit, dans une situation différente de celle |
stortplaatsen vergund voor bedrijfsafvalstoffen. De private uitbaters | des exploitants privés de décharges autorisées pour les déchets |
van stortplaatsen vergund voor huishoudelijke afvalstoffen worden | industriels. En effet, les exploitants privés de décharges autorisées |
immers evenzeer geraakt door de federale maatregel van | pour les déchets ménagers sont tout autant touchés par la mesure |
niet-aftrekbaarheid van de milieuheffingen in de | fédérale de non-déductibilité des redevances écologiques à l'impôt des |
vennootschapsbelasting. | sociétés. |
B.9.2. Gelet op de in B.7.2 vermelde doelstelling om het ten gevolge | B.9.2. Eu égard à l'objectif mentionné en B.7.2, visant à tempérer, |
van de wet van 24 december 2002 voor de private afvalverwerkers | par suite de la loi du 24 décembre 2002, le désavantage concurrentiel |
ontstane concurrentiële nadeel ten aanzien van de intercommunale | apparu pour les entreprises privées de traitement des déchets par |
afvalverwerkers te milderen, is het niet pertinent om de in het geding | rapport aux entreprises intercommunales de traitement des déchets, il |
zijnde maatregel enkel toe te passen op het storten van afvalstoffen | n'est pas pertinent de n'appliquer la mesure en cause qu'aux |
op stortplaatsen vergund voor bedrijfsafvalstoffen, en niet op het | déversements sur des décharges autorisées pour les déchets industriels |
storten van afvalstoffen op private stortplaatsen vergund voor | et non aux déversements sur des décharges privées autorisées pour les |
huishoudelijke afvalstoffen. | déchets ménagers. |
De doelstelling om « de inkomsten voor de Vlaamse overheid zo weinig | L'objectif de « grever le moins possible les ressources de l'autorité |
mogelijk te bezwaren » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2002-2003, nr. | flamande » (Doc. parl., Parlement flamand, 2002-2003, n° 1690/7, p. |
1690/7, p. 15), kan het voormelde verschil in behandeling niet | 15) ne saurait justifier la différence de traitement précitée. Il en |
verantwoorden. Dit geldt des te meer nu de stortplaatsen vergund voor | est d'autant plus ainsi que les décharges autorisées pour les déchets |
huishoudelijke afvalstoffen slechts uitzonderlijk worden uitgebaat | ménagers ne sont qu'exceptionnellement exploitées par des entreprises |
door private ondernemingen. | privées. |
B.10. Niet alleen de private uitbaters van stortplaatsen, maar ook de | B.10. Ce ne sont pas seulement les exploitants privés de décharges |
private recyclagebedrijven die de afvalstoffen die zij niet kunnen | mais également les entreprises de recyclage privées déversant sur une |
verwerken, storten op een vergunde stortplaats, worden geraakt door de | décharge autorisée les déchets qu'elles ne peuvent traiter qui sont |
federale maatregel van niet-aftrekbaarheid van de milieuheffingen in | affectées par la mesure fédérale de non-déductibilité des redevances |
de vennootschapsbelasting. Niettemin kunnen zij slechts, in geval van | écologiques à l'impôt des sociétés. En cas de dépassement du |
overschrijding van het in artikel 47, § 2, 38°, van het | pourcentage en poids visé à l'article 47, § 2, 38°, du décret relatif |
Afvalstoffendecreet bedoelde gewichtspercent, de maatregel vervat in | aux déchets, ces entreprises ne peuvent néanmoins bénéficier de la |
de in het geding zijnde bepaling genieten, wanneer zij de afvalstoffen | mesure contenue dans la disposition en cause que lorsqu'elles |
die zij niet kunnen verwerken, storten op een stortplaats vergund voor | déversent les déchets qu'elles ne peuvent traiter sur une décharge |
bedrijfsafvalstoffen, wat, zoals in herinnering is gebracht in B.5, | autorisée pour les déchets industriels, ce qui n'est pas possible dans |
niet in alle gevallen mogelijk is, en met name niet wanneer het gaat | tous les cas, comme cela a été rappelé en B.5, et notamment lorsqu'il |
om bedrijfsafvalstoffen die vanwege hun aard en samenstelling | s'agit de déchets industriels comparables à des déchets ménagers en |
vergelijkbaar zijn met huishoudelijke afvalstoffen. Ten aanzien van de | raison de leur nature et de leur composition. Eu égard à l'objectif |
door de decreetgever nagestreefde doelstelling is het niet redelijk | poursuivi par le législateur décrétal, il n'est pas raisonnablement |
verantwoord dat de recyclagebedrijven de in het geding zijnde | justifié que les entreprises de recyclage ne puissent bénéficier de la |
maatregel niet kunnen genieten wanneer zij de afvalstoffen die zij | mesure en cause lorsque, conformément à la réglementation |
niet kunnen verwerken, verplicht dienen te storten, overeenkomstig de | environnementale en vigueur, elles doivent obligatoirement déverser |
geldende milieureglementering, op stortplaatsen vergund voor | les déchets qu'elles ne peuvent traiter sur des décharges autorisées |
huishoudelijke afvalstoffen. | pour déchets ménagers. |
Overigens is het niet consequent dat voor stortingen van | Au demeurant, il n'est pas cohérent d'appliquer aux déversements de |
résidus de recyclage qui ne dépassent pas le pourcentage en poids visé | |
recyclageresidu's die onder het in artikel 47, § 2, 38°, van het | à l'article 47, § 2, 38°, du décret sur les déchets un tarif uniforme, |
Afvalstoffendecreet bedoelde gewichtspercent blijven, een eenvormig | |
tarief wordt gehanteerd, dat onafhankelijk is van de vraag of de | indépendant de la question de savoir si la décharge en question est |
desbetreffende stortplaats vergund is voor bedrijfsafvalstoffen dan | autorisée pour les déchets industriels ou pour les déchets ménagers, |
wel voor huishoudelijke afvalstoffen, terwijl voor stortingen van | alors que pour des déversements de résidus de recyclage qui dépassent |
recyclageresidu's die het voormelde gewichtspercent overschrijden, de | le pourcentage en poids précité, les tarifs diffèrent en fonction de |
tarieven verschillen naar gelang van de aard van de vergunning van de | la nature de l'autorisation accordée à la décharge concernée. |
desbetreffende stortplaats. | |
B.11.1. In zoverre de in het geding zijnde bepaling niet erin voorziet | B.11.1. En ce que la disposition en cause ne prévoit pas que le |
dat de voor de heffingen gevestigd in 2003 toepasselijke coëfficiënt | coefficient 0,7 applicable pour les redevances établies en 2003 |
0,7 geldt voor de heffingen die de heffingsplichtigen die onderworpen | s'applique aux redevances que doivent payer les redevables soumis à |
zijn aan de vennootschapsbelasting dienen te betalen voor het storten | l'impôt des sociétés pour le déversement de déchets industriels sur |
van bedrijfsafvalstoffen op stortplaatsen vergund voor huishoudelijke | des décharges autorisées pour les déchets ménagers, elle est |
afvalstoffen, is ze niet bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de | incompatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Grondwet. B.11.2. Nu die leemte zich bevindt in de aan het Hof voorgelegde | B.11.2. Dès lors que cette lacune est située dans le texte soumis à la |
tekst, komt het de verwijzende rechter toe een einde te maken aan de | Cour, il appartient au juge a quo de mettre fin à |
door het Hof vastgestelde ongrondwettigheid, vermits die vaststelling | l'inconstitutionnalité constatée par celle-ci, ce constat étant |
is uitgedrukt in voldoende precieze en volledige bewoordingen om toe | exprimé en des termes suffisamment précis et complets pour permettre |
te laten dat de in het geding zijnde bepaling wordt toegepast met | que la disposition en cause soit appliquée dans le respect des |
inachtneming van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | articles 10 et 11 de la Constitution. |
B.12. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. | B.12. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 47, § 2quater, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 2 | L'article 47, § 2quater, du décret de la Région flamande du 2 juillet |
juli 1981 betreffende de voorkoming en het beheer van afvalstoffen, in | 1981 relatif à la prévention et à la gestion des déchets, dans la |
de versie ervan zoals vervangen bij het decreet van 19 december 2003 | version telle qu'elle a été remplacée par le décret du 19 décembre |
houdende bepalingen tot begeleiding van de tweede aanpassing van de | 2003 contenant diverses mesures d'accompagnement du deuxième |
begroting 2003, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | ajustement du budget 2003, viole les articles 10 et 11 de la |
zoverre niet erin is voorzien dat de voor de heffingen gevestigd in | Constitution en ce qu'il ne prévoit pas que le coefficient 0,7 |
2003 toepasselijke coëfficiënt 0,7 geldt voor de heffingen die de | applicable pour les redevances établies en 2003 s'applique aux |
heffingsplichtigen die onderworpen zijn aan de vennootschapsbelasting, | redevances que doivent payer les redevables soumis à l'impôt des |
dienen te betalen voor het storten van bedrijfsafvalstoffen op | sociétés pour le déversement de déchets industriels sur des décharges |
stortplaatsen vergund voor huishoudelijke afvalstoffen. | autorisées pour les déchets ménagers. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 16 februari 2012. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 16 février 2012. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut. | F. Meersschaut. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |