← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 4/2012 van 11 januari 2012 Rolnummer 5115 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende artikel 55, § 3, b), van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt,
zoals dat artikel is vervangen bij artikel 32 van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters
R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 4/2012 van 11 januari 2012 Rolnummer 5115 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 55, § 3, b), van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, zoals dat artikel is vervangen bij artikel 32 van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 4/2012 du 11 janvier 2012 Numéro du rôle : 5115 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 55, § 3, b), de la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat, tel que cet article a été rem La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 4/2012 van 11 januari 2012 | Extrait de l'arrêt n° 4/2012 du 11 janvier 2012 |
Rolnummer 5115 | Numéro du rôle : 5115 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 55, § 3, b), van | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 55, § 3, b), |
de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, zoals dat artikel is | de la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat, tel |
vervangen bij artikel 32 van de wet van 4 mei 1999, gesteld door de | que cet article a été remplacé par l'article 32 de la loi du 4 mai |
Rechtbank van eerste aanleg te Neufchâteau. | 1999, posée par le Tribunal de première instance de Neufchâteau. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de | composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, A. Alen, J.-P. Moerman, E. Derycke en P. Nihoul, | Groot, A. Alen, J.-P. Moerman, E. Derycke et P. Nihoul, assistée du |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président R. Henneuse, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 16 februari 2011 in zake Jean-François Coureaux tegen | Par jugement du 16 février 2011 en cause de Jean-François Coureaux |
Antoine Frippiat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | contre Antoine Frippiat, dont l'expédition est parvenue au greffe de |
ingekomen op 28 februari 2011, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | la Cour le 28 février 2011, le Tribunal de première instance de |
Neufchâteau de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Neufchâteau a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 55, § 3, b), van de wet van 16 maart 1803 op het | « Alors que l'article 55, § 1er, a), de la loi du 16 mars 1803, dite |
notarisambt, de zogeheten Ventôsewet, dat bepaalt dat 'in geval van | loi de ventôse, contenant organisation du notariat, dispose que ' |
associatie [...] het bedrag van de vergoeding gelijk [is] aan twee en | doivent être remis au notaire nommé en remplacement dans le délai |
een halve maal het aandeel van de geassocieerde notaris in het inkomen | prévu à l'article 54, alinéa 1er, moyennant indemnité, tous éléments |
van het kantoor bedoeld onder a), zoals dit aandeel is vastgesteld in | meubles corporels et incorporels liés à l'organisation de l'étude |
het vennootschapscontract', terwijl artikel 55, § 1, a), van dezelfde | ainsi que les honoraires dus pour les expéditions et les honoraires |
wet bepaalt dat 'alle lichamelijke en onlichamelijke roerende | d'exécution ', le même article 55, § 3, b), qui dispose qu'en ' cas |
bestanddelen die verband houden met de organisatie van het kantoor en | d'association, le montant de l'indemnité est égal à deux fois et demie |
het ereloon op uitgiften en het uitvoeringsereloon, [...] tegen | |
vergoeding aan de in opvolging benoemde notaris [moeten] worden | la quote-part du notaire associé dans le revenu de l'étude visé sous |
overgedragen binnen de in artikel 54, eerste lid, gestelde termijn', | a) telle que cette quote-part est fixée par le contrat de société ' ne |
niet de artikelen vervat in titel II van de Grondwet en meer bepaald | viole-t-il pas les articles contenus dans le titre II de la |
artikel 11 ervan, in zoverre het zonder onderscheid van toepassing is | Constitution et plus particulièrement l'article 11 de celle-ci, en ce |
op het geval van een geassocieerde notaris die 'alle lichamelijke en | qu'il s'applique indistinctement au cas d'un notaire associé cédant ' |
onlichamelijke roerende bestanddelen die verband houden met de | tous éléments meubles corporels et incorporels liés à l'organisation |
organisatie van het kantoor' overdraagt waarvan die notaris eigenaar | de l'étude ' dont ce notaire est resté propriétaire dans le cas où |
is gebleven wanneer de andere geassocieerde notaris enkel zijn | l'autre notaire associé n'a apporté que son industrie conformément à |
nijverheid heeft ingebracht overeenkomstig artikel 52, § 2, tweede | l'article 52, § 2, al. 2, de la loi de ventôse, et au notaire remplacé |
lid, van de Ventôsewet, en op dat van de opgevolgde notaris die vooraf | |
een deel van die bestanddelen had overgedragen aan de geassocieerde | qui avait préalablement cédé une partie de ces éléments au notaire |
notaris bij de oprichting van de vennootschap zodat die opgevolgde | associé lors de la création de la société de manière telle que ce |
notaris geen eigenaar meer was van alle voormelde lichamelijke en | notaire remplacé n'était plus propriétaire de la totalité des dits |
onlichamelijke bestanddelen ? ». | éléments corporels et incorporels ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling | Quant à la disposition en cause |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 55, § 3, b), | B.1. La question préjudicielle concerne l'article 55, § 3, b), de la |
van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt (hierna : « de | loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat (ci-après : |
wet op het notarisambt »), zoals vervangen bij artikel 32 van de wet | « la loi sur le notariat »), tel qu'il a été remplacé par l'article 32 |
van 4 mei 1999. | de la loi du 4 mai 1999. |
Artikel 55, § 1, a), van de wet op het notarisambt bepaalt : | L'article 55 de la loi sur le notariat dispose en son paragraphe 1er, a) : |
« Alle lichamelijke en onlichamelijke roerende bestanddelen die | « Doivent être remis au notaire nommé en remplacement dans le délai |
verband houden met de organisatie van het kantoor en het ereloon op | prévu à l'article 54, alinéa premier, moyennant indemnité, tous |
uitgiften en het uitvoeringsereloon, moeten tegen vergoeding aan de in | éléments meubles corporels et incorporels liés à l'organisation de |
opvolging benoemde notaris worden overgedragen binnen de in artikel | l'étude ainsi que les honoraires dus pour les expéditions et les |
54, eerste lid, gestelde termijn. | honoraires d'exécution. |
Alle schulden die geen verband houden met arbeidsovereenkomsten of met | Est exclu de la remise le passif qui n'est pas issu des contrats |
de uitvoering van lopende huur- en leveringscontracten, zijn van de | d'emploi, et ne résulte ni de baux, ni de contrats de fourniture en |
overdracht uitgesloten ». | cours ». |
Artikel 55, § 3, a) en b), van die wet bepaalt : | L'article 55, § 3, a) et b), de cette loi dispose : |
« a) Het bedrag van de in § 1, a), bepaalde vergoeding is gelijk aan | « a) Le montant de l'indemnité prévue au § 1er, a), est égal à deux |
twee en een halve maal het gemiddelde, geïndexeerde en eventueel | fois et demie le revenu moyen, indexé et éventuellement corrigé, des |
gecorrigeerde, inkomen over de laatste vijf jaar van het kantoor. | cinq dernières années de l'étude. |
b) In geval van associatie is het bedrag van de vergoeding gelijk aan | b) En cas d'association, le montant de l'indemnité est égal à deux |
twee en een halve maal het aandeel van de geassocieerde notaris in het | fois et demie la quote-part du notaire associé dans le revenu de |
inkomen van het kantoor bedoeld onder a), zoals dit aandeel is | l'étude visé sous a), telle que cette quote-part est fixée par le |
vastgesteld in het vennootschapscontract ». | contrat de société ». |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid van de tussenkomst van de | Quant à la recevabilité de l'intervention de la Chambre nationale des |
Nationale Kamer van Notarissen | notaires |
B.2.1. De Nationale Kamer van Notarissen heeft aan het Hof een memorie | B.2.1. La Chambre nationale des notaires a fait parvenir à la Cour un |
tot tussenkomst doen toekomen. | mémoire en intervention. |
B.2.2. Artikel 87, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | B.2.2. L'article 87, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
het Grondwettelijk Hof bepaalt : | la Cour constitutionnelle dispose : |
« Wanneer het Grondwettelijk Hof, bij wijze van prejudiciële | « Lorsque la Cour constitutionnelle statue, à titre préjudiciel, sur |
beslissing, uitspraak doet op vragen als bedoeld in artikel 26, kan | les questions visées à l'article 26, toute personne justifiant d'un |
ieder die van een belang doet blijken in de zaak voor de rechter die | intérêt dans la cause devant la juridiction qui ordonne le renvoi, |
de verwijzing gelast, een memorie aan het Hof richten binnen dertig | peut adresser un mémoire à la Cour dans les trente jours de la |
dagen na de bekendmaking voorgeschreven in artikel 74. Hij wordt | publication prescrite par l'article 74. Elle est, de ce fait, réputée |
daardoor geacht partij in het geding te zijn ». | partie au litige ». |
B.2.3. De Nationale Kamer van Notarissen heeft met name, krachtens | B.2.3. La Chambre nationale des notaires a notamment pour attribution, |
artikel 91, eerste lid, 1° en 8°, van de wet op het notarisambt, tot | en vertu de l'article 91, alinéa 1er, 1° et 8°, de la loi sur le |
taak de algemene regels inzake deontologie vast te stellen, een | notariat, d'établir les règles générales de la déontologie, de définir |
algemeen reglementair kader vast te stellen waarbinnen de bevoegdheden | un cadre réglementaire général pour l'exercice des compétences des |
van de kamers van notarissen om beroepsgeschillen tussen notarissen te | chambres de notaires en matière de prévention et de conciliation des |
voorkomen en door minnelijke schikking te regelen, worden uitgeoefend, en op eigen initiatief of op verzoek, ten behoeve van alle openbare overheden of privépersonen, adviezen uit te brengen in verband met aangelegenheden van algemeen belang betreffende de uitoefening van het notarisberoep. Hoewel de tussenkomende partij geen partij is voor de verwijzende rechter, blijkt uit de wettelijke definitie van haar taken dat de Nationale Kamer van Notarissen doet blijken van een toereikend belang om tussen te komen in een zaak betreffende de regels die moeten worden toegepast bij de overdracht van een notarieel kantoor tussen geassocieerde notarissen. Ten aanzien van de prejudiciële vraag B.3.1. In de prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht de situatie van de notaris-titularis die geassocieerd is en als enige eigenaar is gebleven van de lichamelijke en onlichamelijke roerende bestanddelen die verband houden met de organisatie van het kantoor, waarbij de andere geassocieerde notaris of notarissen alleen hun nijverheid in de associatie hebben ingebracht, te vergelijken met die van de notaris-titularis die, op het ogenblik van de oprichting van de vennootschap of later, onder bezwarende titel een deel van die bestanddelen heeft afgestaan aan de andere geassocieerde notaris of notarissen. De notaris die zich in de eerste situatie bevindt, is op het ogenblik van zijn ontslag nog altijd eigenaar van alle roerende bestanddelen, terwijl diegene die zich bevindt in de tweede situatie op hetzelfde ogenblik alleen nog eigenaar is van een deel van die bestanddelen. | différends d'ordre professionnel entre notaires, et d'émettre, d'initiative ou sur demande, à destination de toutes autorités publiques ou personnes privées, tous avis sur toutes questions d'ordre général relatives à l'exercice de la profession notariale. Bien que la partie intervenante ne soit pas partie devant le juge a quo, la définition légale de ses missions fait apparaître que la Chambre nationale des notaires justifie d'un intérêt suffisant pour intervenir dans une affaire relative aux règles à appliquer lors de la cession d'une étude notariale entre notaires associés. Quant à la question préjudicielle B.3.1. La question préjudicielle invite la Cour à comparer la situation du notaire titulaire qui, s'étant associé, est resté seul propriétaire des éléments meubles corporels et incorporels liés à l'organisation de l'étude, le ou les autres notaires associés n'ayant apporté à l'association que leur industrie, avec celle du notaire titulaire qui, au moment de la création de la société ou ultérieurement, a cédé à titre onéreux une partie de ces éléments à l'autre ou aux autres notaires associés. Le notaire se trouvant dans la première situation est toujours propriétaire, au moment de sa démission, de l'ensemble des éléments meubles, alors que celui qui se trouve dans la seconde situation n'est plus propriétaire, au même moment, que d'une partie de ces éléments. |
B.3.2. Op het ogenblik van zijn ontslag moet de notaris-titularis, met | B.3.2. Au moment de sa démission, le notaire titulaire doit, en |
toepassing van artikel 55, § 1, a), van de wet op het notarisambt, aan | application de l'article 55, § 1er, a), de la loi sur le notariat, |
de in opvolging benoemde notaris alle lichamelijke en onlichamelijke | remettre au notaire nommé en remplacement tous les éléments meubles |
roerende bestanddelen die verband houden met de organisatie van het | corporels et incorporels liés à l'organisation de l'étude, ainsi que |
kantoor overdragen, alsook de erelonen op uitgiften en de | les honoraires dus pour les expéditions et les honoraires d'exécution. |
uitvoeringserelonen. De notaris-overnemer moet aan de | |
notaris-overdrager een vergoeding betalen in ruil voor die afstand. | Le notaire cessionnaire doit au notaire cédant une indemnité en |
Artikel 55, § 3, a), van dezelfde wet schrijft voor dat de vergoeding | contrepartie de cette cession. L'article 55, § 3, a), de la même loi |
wordt berekend, niet op basis van de handelswaarde van de overgedragen | prescrit que l'indemnité est calculée non pas sur la base de la valeur |
roerende bestanddelen, maar wel volgens het gemiddelde inkomen van het | vénale des éléments meubles transmis, mais bien en fonction du revenu |
kantoor. Wanneer de notaris-titularis deel uitmaakte van een | moyen généré par l'étude. Lorsque le notaire titulaire faisait partie |
vennootschap van notarissen, is de vergoeding, met toepassing van de | d'une société de notaires, l'indemnité est égale, en application de la |
in het geding zijnde bepaling, gelijk aan twee en een halve maal zijn | disposition en cause, à deux fois et demie sa quote-part dans le |
aandeel in het gemiddelde inkomen over de laatste vijf jaar van het | revenu moyen des cinq dernières années de l'étude. Cette quote-part |
kantoor. Dat aandeel is vastgelegd in het vennootschapscontract. | est fixée par le contrat de société. |
B.3.3. Het Hof moet zich uitspreken over een eventuele discriminatie | B.3.3. La Cour est interrogée sur l'éventuelle discrimination qui |
die zou voortvloeien uit de toepassing van de in het geding zijnde | résulterait de l'application de la disposition en cause aux deux |
bepaling op de twee categorieën van notarissen die in B.3.1 worden | catégories de notaires distinguées en B.3.1, dès lors que les notaires |
onderscheiden, aangezien de notarissen die eigenaar zijn gebleven van | étant restés propriétaires de la totalité des éléments meubles |
alle roerende bestanddelen een deel van de waarde van die bestanddelen | perdraient une partie de la valeur de ces éléments qu'ils sont tenus |
die zij moeten afstaan, zouden verliezen, waarbij de vergoeding die | de céder, l'indemnité qu'ils perçoivent en contrepartie n'en couvrant |
zij in ruil daarvoor ontvangen niet de integrale waarde ervan dekt, | pas la valeur intégrale, alors que les notaires qui avaient au |
terwijl de notarissen die vooraf een deel van die bestanddelen hadden | préalable cédé une part de ces éléments n'auraient pas à subir une |
afgestaan, geen gelijkwaardig verlies zouden moeten lijden. | perte équivalente. |
B.4.1. In de parlementaire voorbereiding van de wet van 4 mei 1999 tot | B.4.1. Les travaux préparatoires de la loi du 4 mai 1999 modifiant la |
wijziging van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt wordt | loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat indiquent |
aangegeven dat de wetgever met name de intentie had « het ambt van | que le législateur avait notamment l'intention d'« élargir la pratique |
notaris open te stellen voor een groot aantal kandidaten en de | de la fonction notariale à un grand nombre de candidats et |
samenwerking in teamverband te bevorderen » (Parl. St., Kamer, | [d']encourager la collaboration en équipe » (Doc. parl., Chambre, |
1997-1998, nr. 1432/1, p. 6). Daartoe maakt de wet het mogelijk | 1997-1998, n° 1432/1, p. 6). A cette fin, la loi permet la création de |
vennootschappen van notarissen op te richten. Het staat de notarissen | sociétés de notaires. Les notaires sont libres de choisir la forme de |
vrij de vorm te kiezen van de vennootschap die zij oprichten, met | la société qu'ils créent, à l'exclusion de la société anonyme ou en |
uitsluiting van de naamloze of de commanditaire vennootschap. De wet | commandite. La loi prévoit par ailleurs explicitement, en son article |
bepaalt overigens uitdrukkelijk, in artikel 52, § 2, tweede lid, | 52, § 2, alinéa 2, qu'un candidat-notaire qui devient associé d'un |
ervan, dat een kandidaat-notaris die een vennoot van de | notaire titulaire peut n'apporter que son industrie à l'association et |
notaris-titularis wordt, zich kan beperken tot het inbrengen van zijn | précise que le contrat d'association règle les droits qu'il obtient |
nijverheid in de associatie en preciseert dat in het | dans l'avoir social et dans les revenus de l'étude. |
associatiecontract wordt bepaald welke rechten hij verkrijgt in het | |
vennootschapsvermogen en in het inkomen van het kantoor. | |
B.4.2. Ten aanzien van de overnamevergoeding in geval van ontslag of | B.4.2. En ce qui concerne l'indemnité de reprise lors de la démission |
overlijden van de notaris die het ambt alleen uitoefent of van een van | ou du décès du notaire qui exerce seul ou d'un des notaires associés, |
de geassocieerde notarissen, heeft de wetgever « in de wet [...] een | le législateur a entendu « prévoir, dans la loi, une réglementation |
duidelijke regeling en een berekening van de vergoeding [willen | claire et un calcul de l'indemnisation conduisant à la transparence, |
opnemen, hetgeen] juist een waarborg voor de gelijkheid van de | [ce qui] est justement une garantie de l'égalité des candidats », |
kandidaten [is] », waarbij hij heeft vastgesteld dat het « in het | constatant qu'il était « de l'intérêt primordial des candidats à une |
belang van alle kandidaten voor een benoeming [is] dat zij vooraf | nomination, qu'ils puissent connaître à l'avance le montant de |
weten welke vergoeding zij zullen moeten betalen, en dat zij kunnen | l'indemnité qu'ils devront payer, et puissent avoir la certitude que |
beschikken over de waarborg dat de vergoeding in een correcte | |
verhouding staat tot de waarde van hetgeen zij overnemen » (ibid., p. | l'indemnité correspond à la valeur de ce qu'ils reprennent » (ibid., |
16). B.5. De vergoeding die de notaris-overnemer verschuldigd is in ruil voor de lichamelijke en onlichamelijke roerende bestanddelen die de ontslagnemende notaris hem moet overdragen, is forfaitair vermits die is berekend op basis van het gemiddelde inkomen van het betrokken kantoor. De keuze voor die berekeningswijze is relevant om het nagestreefde doel van transparantie te bereiken. Zij is op zich niet onredelijk, aangezien men ervan kan uitgaan dat het inkomen van het kantoor niet losstaat van de waarde van de lichamelijke en onlichamelijke roerende bestanddelen die verband houden met de organisatie ervan. B.6. De in het geding zijnde bepaling, die erin voorziet dat, in geval van een associatie, de vergoeding overeenstemt met het aandeel dat toekomt aan de notaris-overdrager in het inkomen van het kantoor, is eveneens relevant. Het werk van de geassocieerde notaris draagt immers | p. 16). B.5. L'indemnité due par le notaire cessionnaire en contrepartie des meubles corporels et incorporels que le notaire démissionnaire est tenu de lui transmettre est forfaitaire puisqu'elle est calculée sur la base du revenu moyen de l'étude concernée. Le choix de ce mode de calcul est pertinent pour atteindre l'objectif de transparence poursuivi. Il n'est pas déraisonnable en soi dès lors que l'on peut supposer que le revenu généré par l'étude n'est pas sans rapport avec la valeur des éléments meubles corporels et incorporels liés à son organisation. B.6. La disposition en cause, qui prévoit qu'en cas d'association, l'indemnité correspond à la quote-part revenant au notaire cédant dans les revenus de l'étude, n'est pas non plus dépourvue de pertinence. En effet, le travail du notaire associé contribue à maintenir ou à |
ertoe bij de waarde te behouden of te vergroten van die roerende | augmenter la valeur de ces meubles parmi lesquels, par exemple, se |
bestanddelen, waaronder de clientèle die zich handhaaft en ontwikkelt | trouve la clientèle qui se maintient et se développe grâce au travail |
dankzij het werk van alle vennoten. Het werk van de geassocieerde | de tous les associés. Le travail du notaire associé participe aussi à |
notaris draagt eveneens ertoe bij het algemeen inkomen van het kantoor | la constitution du revenu global de l'étude. Dès lors que l'indemnité |
te verwezenlijken. Aangezien de forfaitaire vergoeding die de notaris-overnemer verschuldigd is, afhankelijk is van dat inkomen, is het coherent dat zij niet wordt berekend op het volledige inkomen van het kantoor, maar wel op het aandeel dat toekomt aan de notaris die hij opvolgt. B.7. Hetzelfde geldt wanneer de notaris-titularis als enige eigenaar is gebleven van de lichamelijke en onlichamelijke roerende bestanddelen die het voorwerp van de afstand uitmaken. Het staat immers aan de notaris-titularis en aan de kandidaat-notaris die een vennootschapscontract sluiten, het aandeel te bepalen dat ieder van hen in het inkomen van het kantoor zal verkrijgen. Niets belet hen bij | forfaitaire due par le notaire cessionnaire est fonction de ce revenu, il est cohérent qu'elle ne soit pas calculée sur la totalité du revenu de l'étude mais bien sur la quote-part revenant au notaire auquel il succède. B.7. Il n'en va pas différemment lorsque le notaire titulaire est demeuré seul propriétaire des meubles corporels et incorporels qui font l'objet de la cession. Il appartient en effet au notaire titulaire et au candidat-notaire qui concluent un contrat de société de déterminer la quote-part que chacun d'eux recueillera dans les |
die gelegenheid rekening te houden met de gevolgen van de gekozen | revenus de l'étude. Rien ne les empêche, à cette occasion, de prendre |
verdeelsleutel voor de vergoeding die aan de notaris-titularis door de | en considération les conséquences que la clé de répartition retenue |
notaris die hem opvolgt, zal moeten worden betaald op het ogenblik van | aura sur l'indemnité qui devra être payée par le notaire succédant au |
het ontslag van die notaris-titularis, rekening houdend met de inbreng | notaire titulaire au moment de la démission de ce dernier, compte tenu |
van elke partij bij de oprichting van de vennootschap van notarissen | de l'apport de chacune des parties au moment de la constitution de la |
en met de verwachte termijn tussen dat ogenblik en dat van het ontslag | société de notaires et du délai escompté entre ce moment et celui de |
van de notaris-titularis. | la démission du notaire-titulaire. |
B.8. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat de in het geding zijnde | B.8. Il résulte de ce qui précède que la disposition en cause est |
bepaling relevant is en geen onevenredige gevolgen met zich meebrengt. | pertinente et qu'elle n'entraîne pas de conséquences disproportionnées. |
B.9. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.9. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 55, § 3, b), van de wet van 25 ventôse jaar XI op het | L'article 55, § 3, b), de la loi du 25 ventôse an XI contenant |
notarisambt, zoals dat artikel is vervangen bij artikel 32 van de wet | organisation du notariat, tel que cet article a été remplacé par |
van 4 mei 1999, schendt artikel 11 van de Grondwet niet. | l'article 32 de la loi du 4 mai 1999, ne viole pas l'article 11 de la |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Constitution. Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 11 januari 2012. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 11 janvier 2012. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
R. Henneuse | R. Henneuse |