← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 175/2011 van 10 november 2011 Rolnummer 5080 In zake :
de prejudiciële vragen over artikel 17 van de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut van de beroepsofficieren
van de krijgsmacht, gesteld door de Raad van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 175/2011 van 10 november 2011 Rolnummer 5080 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 17 van de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut van de beroepsofficieren van de krijgsmacht, gesteld door de Raad van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 175/2011 du 10 novembre 2011 Numéro du rôle : 5080 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 17 de la loi du 1 er mars 1958 relative au statut des officiers de carrière des forces armées, po La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 175/2011 van 10 november 2011 | Extrait de l'arrêt n° 175/2011 du 10 novembre 2011 |
Rolnummer 5080 | Numéro du rôle : 5080 |
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 17 van de wet van 1 | En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 17 de la |
maart 1958 betreffende het statuut van de beroepsofficieren van de | loi du 1er mars 1958 relative au statut des officiers de carrière des |
krijgsmacht, gesteld door de Raad van State. | forces armées, posées par le Conseil d'Etat. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de | composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, E. Derycke, P. Nihoul en F. Daoût, | Groot, L. Lavrysen, E. Derycke, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij arrest nr. 209.859 van 20 december 2010 in zake Patrick Van Alphen | Par arrêt n° 209.859 du 20 décembre 2010 en cause de Patrick Van |
tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof | Alphen contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe |
is ingekomen op 12 januari 2011, heeft de Raad van State de volgende | de la Cour le 12 janvier 2011, le Conseil d'Etat a posé les questions |
prejudiciële vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
« - Schendt artikel 17 van de wet van 1 maart 1958 betreffende het | « - L'article 17 de la loi du 1er mars 1958 relative au statut des |
statuut van de beroepsofficieren van de Krijgsmacht de artikelen 10 en | officiers de carrière des forces armées viole-t-il les articles 10 et |
11 van de Grondwet, afzonderlijk beschouwd en samen gelezen met de | 11 de la Constitution, considérés isolément et lus conjointement avec |
artikelen 182 en 167, § 1, tweede lid, van de Grondwet, doordat het | les articles 182 et 167, § 1er, alinéa 2, de la Constitution, en ce |
artikel slechts bepaalt dat een beroepsofficier tijdelijk van zijn | qu'il dispose uniquement qu'un officier de carrière peut être |
ambt ontheven kan worden en de overheid aanwijst die de maatregel kan | temporairement retiré de son emploi et désigne l'autorité publique qui |
opleggen, zonder een nadere regeling te bevatten van de gevallen | peut imposer la mesure, sans régler en particulier les cas dans |
lesquels le retrait temporaire d'emploi peut être imposé ni les droits | |
waarin de tijdelijke ambtsontheffing kan opgelegd worden en van de | de la défense de l'officier de carrière concerné, et instaure ainsi |
rechten van de verdediging van de betrokken beroepsofficier, en het | pour les officiers de carrière une réglementation qui les prive de |
aldus voor de beroepsofficieren een regeling invoert die hen op | manière discriminatoire des garanties générales offertes aux |
discriminerende wijze de waarborgen ontneemt die door artikel 182 van | militaires par l'article 182 de la Constitution ? |
de Grondwet op algemene wijze aan de militairen worden gegarandeerd ? | |
- Schendt artikel 17 van de wet van 1 maart 1958 betreffende het | - L'article 17 de la loi du 1er mars 1958 relative au statut des |
statuut van de beroepsofficieren van de Krijgsmacht de artikelen 10 en | officiers de carrière des forces armées viole-t-il les articles 10 et |
11 van de Grondwet, doordat een beroepsofficier die tijdelijk uit zijn | 11 de la Constitution en ce qu'un officier de carrière qui est retiré |
ambt ontheven wordt niet dezelfde waarborgen geniet als deze welke | temporairement de son emploi ne bénéficie pas des mêmes garanties que |
door artikel 18 van dezelfde wet worden toegekend aan de | celles qui sont accordées par l'article 18 de la même loi à l'officier |
beroepsofficier die het voorwerp uitmaakt van een preventieve schorsing ? ». | de carrière faisant l'objet d'une suspension préventive ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. Op het ogenblik dat de bij het verwijzende rechtscollege | B.1.1. Au moment où la décision attaquée devant le juge a quo a été |
bestreden beslissing werd genomen, bepaalde artikel 17 van de wet van | |
1 maart 1958 betreffende het statuut van de beroepsofficieren van de | prise, l'article 17 de la loi du 1er mars 1958 relative au statut des |
krijgsmacht : | officiers de carrière des forces armées disposait : |
« De officier kan voor een bepaalde tijd bij tuchtmaatregel van zijn | « L'officier peut, pour une durée déterminée, être retiré de son |
ambt ontheven worden. | emploi par mesure disciplinaire. |
De maatregel wordt door de Koning genomen. Hij wordt echter door de | La mesure est prise par le Roi. Elle est toutefois prise par le |
Minister van Landsverdediging genomen wanneer hij ten hoogste een | Ministre de la Défense lorsque sa durée ne doit pas excéder un mois ». |
maand moet duren ». | |
B.1.2. Ter uitvoering van het voormelde artikel 17 bepaalt artikel 23 | B.1.2. En exécution de l'article 17 précité, l'article 23 de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 7 april 1959 betreffende de stand en de | royal du 7 avril 1959 relatif à la position et à l'avancement des |
bevordering van de beroepsofficieren : | officiers de carrière dispose : |
« De op nonactiviteitsstelling bij tuchtmaatregel kan toegepast worden op de officier die een veroordeling heeft opgelopen, die herhaalde tuchtstraffen heeft ondergaan, die gestraft is geweest voor een ernstig vergrijp, die een ernstig feit onverenigbaar met de staat van officier heeft begaan of die, om tuchtredenen, het voorwerp is geweest van een voorstel tot definitieve ambtsontheffing. Wanneer een hiërarchische autoriteit met een rang ten minste gelijk aan die van korpscommandant van oordeel is dat een officier op non-activiteit bij tuchtmaatregel moet worden gesteld, zendt zij langs hiërarchische weg een gemotiveerd voorstel aan de Minister van Landsverdediging. Wanneer de Minister van Landsverdediging het initiatief tot de maatregel meent te moeten nemen, raadpleegt hij vooraf de hiërarchische autoriteiten ». | « La mise en non-activité par mesure disciplinaire peut être infligée à l'officier qui a fait l'objet d'une condamnation, qui a reçu des punitions répétées, qui a été puni pour une transgression grave [,] qui a commis un fait grave incompatible avec l'état d'officier ou qui a fait l'objet, pour motif disciplinaire, d'une proposition de retrait définitif d'emploi. Lorsqu'une autorité hiérarchique d'un rang au moins égal à celui de chef de corps estime qu'un officier doit être mis en non-activité par mesure disciplinaire, elle adresse au Ministre de la Défense, par la voie hiérarchique, une proposition motivée. Lorsque le Ministre de la Défense estime devoir prendre l'initiative de la mesure, il consulte au préalable les autorités hiérarchiques ». |
B.2. Het Hof wordt gevraagd of het voormelde artikel 17 de artikelen | B.2. Il est demandé à la Cour si l'article 17 précité viole les |
10 en 11, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 182 en | articles 10 et 11, combinés ou non avec les articles 182 et 167, § 1er, |
167, § 1, tweede lid, van de Grondwet, schendt, in zoverre die | alinéa 2, de la Constitution, en ce que cette disposition ne prévoit |
bepaling niet de gevallen omvat waarin de tijdelijke ambtsontheffing | ni les cas dans lesquels le retrait temporaire d'emploi peut être |
kan worden opgelegd noch de rechten van verdediging van de betrokken | infligé ni les droits de défense de l'officier de carrière concerné, |
beroepsofficier, waardoor het aan de beroepsofficieren de waarborg zou | ce qui aurait pour effet de priver les officiers de carrière de la |
ontnemen die artikel 182 van de Grondwet op algemene wijze aan alle | garantie que l'article 182 de la Constitution consacre de manière |
militairen waarborgt (eerste prejudiciële vraag), dan wel in zoverre | générale pour tous les militaires (première question préjudicielle), |
die bepaling niet dezelfde waarborgen toekent als die welke door | et en ce que cette disposition n'accorde pas les mêmes garanties que |
artikel 18 van de voormelde wet worden toegekend aan de | celles que l'article 18 de la loi précitée accorde à l'officier de |
beroepsofficier die het voorwerp uitmaakt van een preventieve | carrière qui fait l'objet d'une suspension préventive (seconde |
schorsing (tweede prejudiciële vraag). | question préjudicielle). |
B.3.1. Artikel 167, § 1, van de Grondwet bepaalt : | B.3.1. L'article 167, § 1er, de la Constitution dispose : |
« De Koning heeft de leiding van de buitenlandse betrekkingen, | « Le Roi dirige les relations internationales, sans préjudice de la |
onverminderd de bevoegdheid van de gemeenschappen en de gewesten om de | compétence des communautés et des régions de régler la coopération |
internationale samenwerking te regelen, met inbegrip van het sluiten | internationale, y compris la conclusion de traités, pour les matières |
van verdragen, voor de aangelegenheden waarvoor zij door of krachtens | qui relèvent de leurs compétences de par la Constitution ou en vertu |
de Grondwet bevoegd zijn. | de celle-ci. |
De Koning voert het bevel over de krijgsmacht, stelt de staat van | Le Roi commande les forces armées, et constate l'état de guerre ainsi |
oorlog vast alsook het einde van de vijandelijkheden. Hij geeft | que la fin de hostilités. Il en donne connaissance aux Chambres |
daarvan kennis aan de Kamers, zodra het belang en de veiligheid van de | aussitôt que l'intérêt et la sûreté de l'Etat le permettent, en y |
Staat het toelaten, onder toevoeging van de passende mededelingen. | joignant les communications convenables. |
Geen afstand, geen ruil, geen toevoeging van grondgebied kan | Nulle cession, nul échange, nulle adjonction de territoire, ne peut |
plaatshebben dan krachtens een wet ». | avoir lieu qu'en vertu d'une loi ». |
B.3.2. Artikel 182 van de Grondwet bepaalt : | B.3.2. L'article 182 de la Constitution dispose : |
« De wet bepaalt op welke wijze het leger wordt aangeworven. Zij | « Le mode de recrutement de l'armée est déterminé par la loi. Elle |
regelt eveneens de bevordering, de rechten en de verplichtingen van de | règle également l'avancement, les droits et les obligations des |
militairen ». | militaires ». |
De bepaling van de wijze waarop en de voorwaarden waaronder een | La fixation du mode et des conditions selon lesquels un militaire est |
militair tijdelijk uit zijn ambt wordt ontheven, valt onder de | provisoirement retiré de son emploi relève de la réglementation des |
regeling van de rechten en verplichtingen van de militairen en dus | droits et obligations des militaires et donc du champ d'application de |
onder het toepassingsgebied van artikel 182 van de Grondwet. | l'article 182 de la Constitution. |
B.3.3. Artikel 18 van de wet van 1 maart 1958 bepaalt : | B.3.3. L'article 18 de la loi du 1er mars 1958 dispose : |
« § 1. Wanneer de Minister van Landsverdediging oordeelt dat de aanwezigheid van een officier in de krijgsmacht nadelig is voor de tucht of voor de goede naam van de krijgsmacht, kan hij, ambtshalve of op voorstel van de hiërarchische meerderen van de officier, deze laatste bij ordemaatregel schorsen. De schorsing bij ordemaatregel is een voorlopige maatregel die geenszins van tuchtrechtelijke aard is. § 2. De betrokken officier wordt vooraf gehoord over de feiten die hem ten laste worden gelegd en mag zich laten bijstaan door een persoon naar eigen keuze. Hij wordt opgeroepen bij kennisgeving tegen ontvangstbewijs of bij ter post aangetekend schrijven, en wordt geacht gehoord te zijn geweest zelfs indien hij daar geen ontvangst van bevestigt, zodra bedoelde oproeping hem tweemaal werd voorgelegd. Wanneer de materiële omstandigheden het horen van de officier voor de schorsing bij ordemaatregel onmogelijk maken of wanneer een toestand | « § 1er. Lorsque le Ministre de la Défense estime que la présence d'un officier dans les forces armées porte atteinte à la discipline ou au bon renom des forces armées, il peut, d'office ou sur la proposition des chefs hiérarchiques de l'officier, suspendre ce dernier par mesure d'ordre. La suspension par mesure d'ordre constitue une mesure provisoire qui ne présente aucun caractère disciplinaire. § 2. L'officier concerné est entendu au préalable au sujet des faits qui lui sont reprochés et peut être assisté de la personne de son choix. Il est convoqué par notification contre accusé de réception ou par envoi recommandé à la poste, et est réputé avoir été entendu, même s'il n'en accuse pas réception, dès lors que ladite convocation a été présentée à deux reprises. Toutefois, lorsque les circonstances matérielles rendent impossible d'entendre l'officier préalablement à sa suspension par mesure d'ordre |
van hoogdringendheid dit rechtvaardigt, kan de Minister van | ou lorsqu'une situation d'urgence le justifie, le Ministre de la |
Landsverdediging evenwel een officier bij gemotiveerde beslissing | Défense peut suspendre sur décision motivée un officier sans l'avoir |
schorsen zonder hem gehoord te hebben. Deze laatste wordt onverwijld | entendu. Ce dernier est entendu sans délai après le prononcé de cette |
na de uitspraak van de schorsing gehoord. Wanneer de hoogdringendheid | suspension. Lorsque l'urgence est invoquée, cette suspension cesse de |
wordt ingeroepen vervalt deze schorsing na vijftien werkdagen, tenzij | produire ses effets après quinze jours ouvrables, à moins qu'elle ne |
zij door de Minister van Landsverdediging binnen die termijn wordt | soit confirmée endéans ce délai par le Ministre de la Défense sur la |
bekrachtigd op grond van het dossier, met inbegrip van het horen van | base du dossier, en ce compris l'audition de l'officier concerné. |
de betrokken officier. | |
§ 3. De duur van de schorsing bij ordemaatregel mag de drie maanden | § 3. La durée de la suspension par mesure d'ordre ne peut dépasser les |
niet overschrijden. | trois mois. |
Indien noodzakelijk, mits het naleven van de bepalingen van § 2, en op | En cas de besoin, moyennant le respect des dispositions du § 2, et sur |
gemotiveerd verslag van de Minister van Landsverdediging kan de | rapport motivé du Ministre de la Défense, la suspension peut être |
schorsing, per periodes van drie maanden, door de Koning verlengd | |
worden. De totale duur van de schorsing mag de twee jaar niet | prolongée par périodes de trois mois, par le Roi. La durée totale de |
overschrijden. | la suspension ne peut dépasser les deux ans. |
Wanneer een rechtsvordering ingesteld wordt wegens de feiten die de | Toutefois, lorsqu'une action judiciaire est intentée en raison des |
schorsing motiveren, moet deze evenwel uiterlijk zes maanden na het | faits qui motivent la suspension, celle-ci doit prendre fin au plus |
einde van de rechtsvordering een einde nemen. | tard six mois après la fin de l'action judiciaire. |
§ 4. Wanneer een bij ordemaatregel geschorste officier van zijn | § 4. Lorsqu'un officier suspendu par mesure d'ordre est privé de sa |
vrijheid wordt beroofd, wordt deze schorsing van rechtswege | liberté, cette suspension est interrompue de plein droit jusqu'à la |
onderbroken tot de datum van invrijheidstelling van de betrokken | date de mise en liberté de l'officier concerné, sans nouvelle |
officier, zonder nieuwe kennisgeving aan deze laatste. Anderzijds, | notification à ce dernier. D'autre part, lorsque la suspension par |
wanneer de schorsing bij ordemaatregel wordt betekend aan een officier | mesure d'ordre est notifiée à un officier qui est en détention |
in voorlopige hechtenis, wordt de uitwerking van de schorsing van | préventive, la prise d'effet de cette suspension est retardée de plein |
rechtswege uitgesteld tot de invrijheidstelling van betrokken | droit jusqu'à la mise en liberté de l'officier concerné, sans nouvelle |
officier, zonder nieuwe kennisgeving aan deze laatste ». | notification à ce dernier ». |
B.4.1. Door de bevoegdheid inzake de regeling van de rechten en | B.4.1. En attribuant au pouvoir législatif la compétence de régler les |
verplichtingen van de militairen aan de wetgevende macht toe te | droits et obligations des militaires, le Constituant a voulu éviter |
wijzen, heeft de Grondwetgever willen vermijden dat de krijgsmacht zou | que le pouvoir exécutif seul règle les forces armées. Ainsi, l'article |
worden geregeld door de uitvoerende macht alleen. Aldus waarborgt | |
artikel 182 van de Grondwet dat over die aangelegenheid wordt beslist | 182 de la Constitution garantit qu'une assemblée délibérante |
door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering. | démocratiquement élue décide en cette matière. |
Ofschoon artikel 182 van de Grondwet de normatieve bevoegdheid in die | Bien que l'article 182 de la Constitution réserve ainsi la compétence |
aangelegenheid aldus voorbehoudt aan de federale wetgever - die de | normative relative à cette matière au législateur fédéral - qui doit |
essentiële elementen ervan moet regelen -, sluit het niet uit dat een | |
beperkte uitvoeringsbevoegdheid aan de Koning of aan een andere | en régler les éléments essentiels -, cet article n'exclut pas de |
overheid wordt overgelaten. Een dergelijke delegatie is niet in strijd | conférer un pouvoir limité d'exécution au Roi ou à une autre autorité. |
met het wettigheidsbeginsel voor zover de machtiging voldoende | Une telle délégation n'est pas contraire au principe de légalité, pour |
nauwkeurig is omschreven en betrekking heeft op de tenuitvoerlegging | autant que l'habilitation soit définie de manière suffisamment précise |
van maatregelen waarvan de essentiële elementen voorafgaandelijk door | et porte sur l'exécution de mesures dont les éléments essentiels sont |
de wetgever zijn vastgelegd. | préalablement fixés par le législateur. |
B.4.2. Volgens de in het geding zijnde bepaling kan een officier voor | B.4.2. Selon la disposition en cause, un officier peut, pour une durée |
een bepaalde tijd bij tuchtmaatregel van zijn ambt worden ontheven; | limitée, être retiré de son emploi par mesure disciplinaire; cette |
die maatregel wordt genomen door de Koning of door de minister van | mesure est prise par le Roi ou par le ministre de la Défense lorsque |
Landsverdediging wanneer die tuchtmaatregel ten hoogste een maand moet | la durée de cette mesure disciplinaire ne doit pas excéder un mois. |
duren. B.5.1. De tuchtoverheid mag slechts de tuchtstraffen opleggen die bij | B.5.1. L'autorité disciplinaire peut seulement infliger les sanctions |
de wet zijn bepaald. Artikel 17 voorziet in een tijdelijke | disciplinaires qui ont été déterminées par la loi. L'article 17 |
ambtsontheffing, zodat het op dat punt bestaanbaar is met de artikelen | prévoit un retrait temporaire d'emploi, de sorte que cet article est |
10 en 11, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 182 en | compatible sur ce point avec les articles 10 et 11, lus isolément ou |
167, § 1, van de Grondwet. | en combinaison avec les articles 182 et 167, § 1er, de la |
Constitution. | |
B.5.2. Het wettigheidsbeginsel in artikel 12, tweede lid, van de | B.5.2. Le principe de légalité inscrit à l'article 12, alinéa 2, de la |
Grondwet is niet van toepassing in tuchtzaken. Daaruit volgt dat de | Constitution ne s'applique pas en matière disciplinaire. Il s'ensuit |
tuchtvordering die tot doel heeft te onderzoeken of de titularis van | que l'action disciplinaire qui a pour objet d'examiner si le titulaire |
een openbaar ambt of van een beroep de deontologische of disciplinaire | d'une fonction publique ou d'une profession a enfreint les règles de |
regels heeft overschreden of afbreuk heeft gedaan aan de eer of de | déontologie ou de discipline ou a porté atteinte à l'honneur ou à la |
waardigheid van zijn ambt of beroep, betrekking kan hebben op | dignité de sa fonction ou de sa profession peut concerner des |
tekortkomingen die niet noodzakelijk het voorwerp uitmaken van een | manquements qui ne font pas nécessairement l'objet d'une définition |
precieze definitie. | précise. |
Hieruit vloeit voort dat het feit dat in artikel 17 van de wet van 1 | Il en découle que le fait que l'article 17 de la loi du 1er mars 1958 |
maart 1958 niet is bepaald in welke gevallen de ambtsontheffing kan | ne précise pas les cas dans lesquels le retrait d'emploi peut être |
worden opgelegd, bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11, in | imposé est compatible avec les articles 10 et 11, combinés avec |
samenhang gelezen met artikel 182, van de Grondwet. | l'article 182, de la Constitution. |
B.6. De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.6. La première question préjudicielle appelle une réponse négative. |
B.7. De vaststelling dat de wetgever in artikel 18 van de wet van 1 | B.7. Le constat que le législateur a édicté, à l'article 18 de la loi |
maart 1958 uitgebreide procedureregels heeft uitgevaardigd met | |
betrekking tot de preventieve schorsing, is niet van dien aard dat zij | du 1er mars 1958, des règles de procédure détaillées en matière de |
het in het geding zijnde artikel 17 zijn grondwettig karakter | suspension préventive n'est pas de nature à priver l'article 17 en |
cause de son caractère constitutionnel, étant donné que cet article | |
ontneemt, aangezien dat artikel bestaanbaar is met de artikelen 10 en | est compatible avec les articles 10 et 11, lus isolément ou en |
11, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 182 en 167, § 1, | combinaison avec les articles 182 et 167, § 1er, alinéa 2, de la |
tweede lid, van de Grondwet. Bovendien dient bij de rechtspleging die | Constitution. En outre, la procédure à suivre en cas de retrait |
in geval van tijdelijke ambtsontheffing moet worden gevolgd, het recht | provisoire d'emploi doit respecter le droit de défense, celui-ci |
van verdediging in acht te worden genomen, omdat dit een algemeen | constituant un principe général de droit, applicable à toute procédure |
rechtsbeginsel is dat van toepassing is op elke tuchtprocedure. | disciplinaire. |
B.8. De tweede prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.8. La seconde question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 17 van de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut van de | L'article 17 de la loi du 1er mars 1958 relative au statut des |
beroepsofficieren van de krijgsmacht schendt niet de artikelen 10 en | officiers de carrière des forces armées ne viole pas les articles 10 |
11, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 167, § 1, tweede | et 11, combinés ou non avec les articles 167, § 1er, alinéa 2, et 182, |
lid, en 182, van de Grondwet. | de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 10 november 2011. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 10 novembre 2011. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |