Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 169/2011 van 10 november 2011 Rolnummer 5060 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 114 en 115 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 169/2011 van 10 november 2011 Rolnummer 5060 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 114 en 115 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 169/2011 du 10 novembre 2011 Numéro du rôle : 5060 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 114 et 115 de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, po La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 169/2011 van 10 november 2011 Extrait de l'arrêt n° 169/2011 du 10 novembre 2011
Rolnummer 5060 Numéro du rôle : 5060
In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 114 en 115 van de En cause : la question préjudicielle concernant les articles 114 et
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige 115 de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités,
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gesteld door coordonnée le 14 juillet 1994, posée par le Tribunal du travail de
de Arbeidsrechtbank te Namen. Namur.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, E. Derycke, P. Nihoul en F. Daoût, Groot, L. Lavrysen, E. Derycke, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse, greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président R. Henneuse,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 28 oktober 2010 in zake Caroline Stoffels tegen het Par jugement du 28 octobre 2010 en cause de Caroline Stoffels contre
Nationaal Verbond van Socialistische Mutualiteiten, waarvan de l'Union nationale des mutualités socialistes, dont l'expédition est
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 november 2010, parvenue au greffe de la Cour le 26 novembre 2010, le Tribunal du
heeft de Arbeidsrechtbank te Namen de volgende prejudiciële vraag travail de Namur a posé la question préjudicielle suivante :
gesteld : « Zijn de artikelen 114 en 115 van de bij koninklijk besluit van 14 « Les articles 114 et 115 de la loi coordonnée par l'arrêté royal du
juli 1994 gecoördineerde wet betreffende de verplichte verzekering 14 juillet 1994 relative à l'assurance soins de santé et indemnité, en
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, in zoverre zij bepalen
dat de in artikel 114 bedoelde tijdvakken van rust enkel in aanmerking ce qu'ils prévoient que les périodes de repos, visées à l'article 114,
kunnen worden genomen voor zover de werkneemster elke werkzaamheid ne peuvent être retenues que pour autant que la travailleuse ait cessé
heeft stopgezet, terwijl haar verwijdering enkel werd voorgeschreven toute activité, alors que son écartement n'a été prescrit que pour une
voor een deeltijds uitgevoerde werkzaamheid in dienst van een activité exercée à temps partiel au service d'un employeur et non pour
werkgever en niet voor een andere deeltijds uitgevoerde werkzaamheid une autre activité exercée à temps partiel au service d'un autre
in dienst van een andere werkgever, in strijd met het in de artikelen employeur, sont-ils contraires au principe d'égalité visé aux articles
10 en 11 van de Grondwet bedoelde gelijkheidsbeginsel ? ». 10 et 11 de la Constitution ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. De artikelen 114 en 115 van de wet betreffende de verplichte B.1. Les articles 114 et 115 de la loi relative à l'assurance
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994
gecoördineerd op 14 juli 1994, bepalen : disposent :
«

Art. 114.De voorbevallingsrust neemt een aanvang, op vraag van de

«

Art. 114.Le repos prénatal débute, à la demande de la titulaire, au

gerechtigde, ten vroegste vanaf de zesde week vóór de vermoedelijke plus tôt à partir de la sixième semaine qui précède la date présumée
bevallingsdatum, of de achtste week wanneer de geboorte van een de l'accouchement ou de la huitième semaine, lorsqu'une naissance
meerling voorzien wordt. De gerechtigde geeft daartoe aan haar multiple est prévue. A cet effet, la titulaire remet à son organisme
verzekeringsinstelling een geneeskundig getuigschrift af, waarbij assureur un certificat médical attestant que l'accouchement doit
wordt verklaard dat ze normaal zal bevallen op het einde van de
gevraagde voorbevallingsrust. Indien de bevalling plaatsvindt na de normalement se produire à la fin de la période de repos prénatal
datum die door de geneesheer is voorzien, wordt de voorbevallingsrust sollicitée. Si l'accouchement se produit après la date prévue par le
verlengd tot aan de werkelijke datum van de bevalling. médecin, le repos prénatal est prolongé jusqu'à la date réelle de
De nabevallingsrust strekt zich uit over een tijdvak van negen weken l'accouchement. Le repos postnatal s'étend à une période de neuf semaines qui prend
te rekenen vanaf de dag van de bevalling. De periode van negen weken cours le jour de l'accouchement. La période de neuf semaines commence
begint te lopen de dag na de dag van de bevalling wanneer de à courir le jour après le jour de l'accouchement lorsque la
werkneemster de arbeid nog heeft aangevat op de dag van de bevalling. travailleuse a entamé le travail le jour de l'accouchement. Cette
Dat tijdvak kan worden verlengd met de periode tijdens welke de période peut être prolongée à concurrence de la période pendant
gerechtigde is blijven doorwerken of zich verder in gecontroleerde laquelle la titulaire a continué le travail ou le chômage contrôlé de
werkloosheid heeft bevonden vanaf de zesde tot en met de tweede week la sixième à la deuxième semaine y incluse précédant l'accouchement et
vóór de bevalling en vanaf de achtste tot en met de tweede week de la huitième à la deuxième semaine y incluse en cas de naissance
ingeval van geboorte van een meerling. De Koning kan bepalen welke multiple. Le Roi peut déterminer les périodes qui peuvent être
tijdvakken, voor het verlengen van de nabevallingsrust, mogen worden assimilées pour la prolongation du repos postnatal à une période au
gelijkgesteld met een periode tijdens welke de gerechtigde is blijven cours de laquelle la titulaire a continué à travailler ou à chômer
doorwerken of verder werkloos is gebleven binnen voormeld tijdvak. pendant la période susvisée.
Ingeval van geboorte van een meerling, kan op verzoek van de En cas de naissance multiple, la période de repos postnatal de neuf
gerechtigde de periode van nabevallingsrust van negen weken, eventueel semaines, éventuellement prolongée conformément aux dispositions de
verlengd overeenkomstig het bepaalde in het vorige lid, verlengd l'alinéa précédent, peut, à la demande de la titulaire, être prolongée
worden met een periode van maximaal twee weken. d'une période de deux semaines au maximum.
Op verzoek van de gerechtigde kan de periode van nabevallingsrust van La période de repos postnatal de neuf semaines peut, à la demande de
negen weken verlengd worden met één week, wanneer de gerechtigde la titulaire, être prolongée d'une semaine lorsque la titulaire a été
arbeidsongeschikt is geweest gedurende de ganse periode van zes weken incapable de travailler durant toute la période de six semaines
voorafgaand aan de werkelijke bevallingsdatum, of van acht weken précédant la date réelle de l'accouchement, ou de huit semaines
wanneer de geboorte van een meerling wordt verwacht. lorsqu'une naissance multiple est prévue.
Wanneer het pasgeboren kind na de eerste zeven dagen te rekenen vanaf Lorsque l'enfant nouveau-né doit rester hospitalisé après les sept
de geboorte in de verplegingsinrichting moet opgenomen blijven, kan op premiers jours à compter de la naissance, la période de repos
verzoek van de gerechtigde de nabevallingsrust verlengd worden met een postnatal peut, à la demande de la titulaire, être prolongée d'une
duur gelijk aan de periode van hospitalisatie van het kind, die deze durée égale à la période d'hospitalisation de l'enfant qui excède ces
eerste zeven dagen overschrijdt. De duur van deze verlenging mag sept premiers jours. La durée de cette prolongation ne peut dépasser
vierentwintig weken niet overschrijden. De gerechtigde geeft daartoe vingt-quatre semaines. A cet effet, la titulaire remet à son organisme
aan haar verzekeringsinstelling een getuigschrift van de assureur un certificat de l'institution hospitalière attestant la
verplegingsinrichting die de duur van de hospitalisatie van het kind vaststelt. durée d'hospitalisation de l'enfant.
De werkneemster bedoeld in artikel 86, § 1, 1°, a), met uitzondering La travailleuse visée à l'article 86, § 1er, 1°, a), à l'exclusion de
van de werkneemster die een vergoeding ontvangt wegens verbreking van la travailleuse qui bénéficie d'une indemnité suite à la rupture du
de arbeidsovereenkomst, heeft de mogelijkheid het tijdvak van contrat de travail, a la faculté de prolonger la période de repos de
moederschapsrust te verlengen in geval van hervatting van een gedeelte
van haar beroepsactiviteiten onder de voorwaarden bedoeld in artikel maternité en reprenant une partie de ses activités professionnelles
39, derde lid, van de arbeidswet van 16 maart 1971. dans les conditions visées à l'article 39, alinéa 3, de la loi du 16
In geval van overlijden of verblijf in het ziekenhuis van de moeder mars 1971 sur le travail. Lors du décès ou d'hospitalisation de la mère, une partie de la
kan een gedeelte van het tijdvak van nabevallingsrust, onder de période de repos postnatal peut être convertie, dans les conditions et
voorwaarden en volgens de nadere regels bepaald door de Koning, worden suivant les modalités déterminées par le Roi, en un congé en faveur du
omgezet in verlof voor de in artikel 86, § 1, bedoelde gerechtigde die titulaire visé à l'article 86, § 1er, qui satisfait aux conditions
voldoet aan de voorwaarden gesteld in de artikelen 128 tot 132 en deze prévues par les articles 128 à 132 et à celles prévues par l'article
bepaald in artikel 30, § 2, eerste en tweede lid, van de wet van 3 30, § 2, alinéas 1er et 2, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten of in artikel contrats de travail ou par l'article 25quinquies, § 2, alinéas 1er et
25quinquies, § 2, eerste en tweede lid, van de wet van 1 april 1936 op 2, de la loi du 1er avril 1936 sur les contrats d'engagement pour le
de arbeidsovereenkomst wegens dienst op binnenschepen. De aan de service des bâtiments de navigation intérieure. L'indemnité accordée
gerechtigden te verlenen uitkering wordt door de Koning bepaald ». auxdits titulaires est déterminée par le Roi ».
«

Art. 115.Met uitzondering van het tijdvak tijdens hetwelk de

«

Art. 115.Exception faite de la période pendant laquelle la

gerechtigde gebruik maakt van de mogelijkheid bedoeld in artikel 114, titulaire fait usage de la faculté visée à l'article 114, alinéa 6,
zesde lid, kunnen de tijdvakken van rust, als bedoeld in artikel 114, les périodes de repos, visées à l'article 114, ne peuvent être
enkel als dusdanig in aanmerking genomen worden op voorwaarde dat de retenues qu'à la condition que la titulaire ait cessé toute activité
gerechtigde alle werkzaamheid of de gecontroleerde werkloosheid heeft onderbroken ». ou interrompu le chômage contrôlé, interrompu le chômage contrôlé ».
Artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971 bepaalt : L'article 39 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail dispose :
« Op verzoek van de werkneemster moet de werkgever haar verlof geven « A la demande de la travailleuse, l'employeur est tenu de lui donner
ten vroegste vanaf de zesde week vóór de vermoedelijke datum van de congé au plus tôt à partir de la sixième semaine qui précède la date
bevalling of vanaf de achtste week vóór deze datum wanneer de geboorte présumée de l'accouchement ou de la huitième semaine avant cette date,
van een meerling wordt verwacht. De werkneemster bezorgt hem ten lorsqu'une naissance multiple est prévue. La travailleuse lui remet,
laatste zeven weken vóór de vermoedelijke datum van de bevalling of au plus tard sept semaines avant la date présumée de l'accouchement ou
negen weken vóór deze datum wanneer de geboorte van een meerling wordt neuf semaines avant cette date lorsqu'une naissance multiple est
verwacht, een geneeskundig voorschrift waaruit deze datum blijkt. Zo prévue, un certificat médical attestant cette date. Si l'accouchement
de bevalling eerst plaats heeft na de door de geneesheer voorziene n'a lieu qu'après la date prévue par le médecin, le congé est prolongé
datum, wordt het verlof tot de werkelijke datum van de bevalling jusqu'à la date réelle de l'accouchement.
verlengd. De werkneemster mag geen arbeid verrichten vanaf de zevende dag die de La travailleuse ne peut effectuer aucun travail à partir du septième
vermoedelijke datum van de bevalling voorafgaat tot het verstrijken jour qui précède la date présumée de l'accouchement jusqu'à la fin
van een periode van negen weken die begint te lopen op de dag van de d'une période de neuf semaines qui prend cours le jour de
bevalling. De periode van negen weken begint te lopen de dag na de dag l'accouchement. La période de neuf semaines commence à courir le jour
van de bevalling wanneer de werkneemster de arbeid nog heeft aangevat après le jour de l'accouchement lorsque la travailleuse a entamé le
op de dag van de bevalling. travail le jour de l'accouchement.
Op haar verzoek wordt de arbeidsonderbreking na de negende week L'interruption de travail est prolongée, à sa demande, au-delà de la
verlengd met een periode waarvan de duur gelijk is aan de duur van de neuvième semaine, pour une période d'une durée égale à la durée de la
periode waarin zij verder gearbeid heeft vanaf de zesde week vóór de période pendant laquelle elle a continué à travailler à partir de la
werkelijke datum van de bevalling of vanaf de achtste week wanneer de sixième semaine précédant la date exacte de l'accouchement ou de la
geboorte van een meerling wordt verwacht. Deze periode wordt, bij huitième semaine lorsqu'une naissance multiple est prévue. Cette
vroeggeboorte, verminderd met de dagen waarop arbeid verricht werd période est, en cas de naissance prématurée, réduite du nombre de
tijdens de periode van zeven dagen die de bevalling voorafgaat. De jours pendant lesquels elle a travaillé au cours de la période de sept
jours qui précèdent l'accouchement. Le Roi peut assimiler à des
Koning kan sommige periodes van schorsing van de uitvoering van de périodes de travail, certaines périodes de suspension de l'exécution
arbeidsovereenkomst en sommige afwezigheden wanneer het gaat om du contrat de travail et certaines absences lorsqu'il s'agit de
personen die, anders dan krachtens een arbeidsovereenkomst, arbeid personnes qui, autrement qu'en vertu d'un contrat de travail,
verrichten onder het gezag van een andere persoon, met periodes van fournissent des prestations de travail sous l'autorité d'une autre
arbeid gelijkstellen. Wanneer de werkneemster de arbeidsonderbreking personne. Lorsque la travailleuse peut prolonger l'interruption de
na de negende week met ten minste twee weken kan verlengen, kunnen de travail après la neuvième semaine d'au moins deux semaines, les deux
laatste twee weken van de postnatale rustperiode op haar verzoek dernières semaines de la période de repos postnatal peuvent être
worden omgezet in verlofdagen van postnatale rust. De werkgever moet converties à sa demande en jours de congé de repos postnatal.
deze periode, in functie van het aantal dagen voorzien in het L'employeur est alors tenu de convertir, en fonction du nombre de
werkrooster van de werkneemster, omzetten in verlofdagen van jours prévus à l'horaire de travail de la travailleuse, cette période
postnatale rust. De werkneemster moet deze verlofdagen van postnatale en jours de congé de repos postnatal. La travailleuse doit prendre ces
rust opnemen volgens een planning die door haar wordt vastgesteld, jours de congé de repos postnatal, selon un planning fixé par
binnen acht weken te rekenen vanaf het einde van de ononderbroken elle-même, dans les huit semaines à dater de la fin de la période
periode van postnatale rust. De Koning kan de nadere regels van de ininterrompue de congé de repos postnatal. Le Roi peut déterminer les
wijze waarop de werkneemster haar werkgever verwittigt van de modalités selon lesquelles la travailleuse avertit l'employeur de la
omzetting en de planning bepalen en kan andere wijzen van omzetting conversion et de ce planning et peut élaborer d'autres modalités de
uitwerken. conversion.
Op vraag van de werkneemster wordt de periode van arbeidsonderbreking A la demande de la travailleuse, la période d'interruption de travail
après la neuvième semaine est prolongée d'une semaine lorsque la
na de negende week verlengd met één week, wanneer de werkneemster travailleuse a été incapable d'effectuer son travail pour cause de
ongeschikt is geweest om haar arbeid te verrichten wegens ziekte of maladie ou d'accident durant toute la période allant de la sixième
ongeval gedurende de ganse periode vanaf de zesde week voorafgaand aan semaine précédent [lire : précédant] la date effective de
de werkelijke datum van de bevalling, of de achtste week wanneer de l'accouchement, ou de la huitième semaine lorsqu'une naissance
geboorte van een meerling wordt verwacht. multiple est prévue, jusqu'à l'accouchement.
Ingeval van geboorte van een meerling, wordt op verzoek van de En cas de naissance multiple, à la demande de la travailleuse la
werkneemster de periode van arbeidsonderbreking na de negende week, période d'interruption de travail après la neuvième semaine,
eventueel verlengd overeenkomstig het bepaalde in het derde en het éventuellement prolongée conformément aux dispositions dans les
vierde lid, verlengd met een periode van maximaal twee weken. alinéas 3 et 4, est prolongée d'une période maximale de deux semaines.
Wanneer het pasgeboren kind na de eerste zeven dagen te rekenen vanaf Dans le cas où, après les sept premiers jours à compter de sa
zijn geboorte in de verplegingsinrichting moet opgenomen blijven, kan naissance, le nouveau-né doit rester dans l'établissement hospitalier,
op verzoek van de werkneemster de postnatale rustperiode verlengd le congé de repos postnatal peut, à la demande de la travailleuse,
worden met een duur gelijk aan de periode dat haar kind na die eerste être prolongé d'une durée égale à la période pendant laquelle son
zeven dagen in de verplegingsinrichting opgenomen blijft. De duur van enfant est resté hospitalisé après les sept premiers jours. La durée
deze verlenging mag vierentwintig weken niet overschrijden. Met dat de cette prolongation ne peut dépasser vingt-quatre semaines. A cet
doel bezorgt de werkneemster aan haar werkgever : effet, la travailleuse remet à son employeur :
a) bij het einde van de postnatale rustperiode, een getuigschrift van a) à la fin de la période de repos postnatal, une attestation de
de verplegingsinrichting waaruit blijkt dat het pasgeboren kind in de l'établissement hospitalier certifiant que le nouveau-né est resté
verplegingsinrichting opgenomen blijft na de eerste zeven dagen vanaf hospitalisé après les sept premiers jours à dater de sa naissance et
zijn geboorte en met vermelding van de duur van de opname; mentionnant la durée de l'hospitalisation;
b) in voorkomend geval een nieuw getuigschrift van de b) le cas échéant, à la fin de la période de prolongation qui résulte
verplegingsinrichting bij het einde van de verlenging die voortvloeit des dispositions prévues dans cet alinéa, une nouvelle attestation de
uit het bepaalde in dit lid waaruit blijkt dat tijdens deze verlenging l'établissement hospitalier certifiant que le nouveau-né n'a pas
het pasgeboren kind de verplegingsinrichting nog niet heeft mogen encore quitté l'établissement hospitalier et mentionnant la durée de
verlaten en met vermelding van de duur van de opname. l'hospitalisation.
De Koning bepaalt, na advies van de Nationale Arbeidsraad, de duur Le Roi détermine, après avis du Conseil national du travail, la durée
alsmede de voorwaarden en de nadere regels waaronder, bij overlijden ainsi que les conditions et les modalités suivant lesquelles, lors du
of hospitalisatie van de moeder, de schorsing van de décès ou de l'hospitalisation de la mère, la suspension de l'exécution
arbeidsovereenkomst of de afwezigheden bedoeld in dit artikel, worden du contrat de travail ou les absences visées au présent article sont
omgezet in verlof voor de werknemer die voldoet aan de voorwaarden converties en un congé pour le travailleur qui satisfait aux
bepaald in artikel 30, § 2, eerste en tweede lid, van de wet van 3 conditions prévues par l'article 30, § 2, alinéas 1er et 2, de la loi
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten of in artikel du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ou par l'article
25quinquies, § 2, eerste en tweede lid van de wet van 1 april 1936 op 25quinquies, § 2, alinéas 1er et 2, de la loi du 1er avril 1936 sur
de arbeidsovereenkomst wegens dienst op binnenschepen. De Koning les contrats d'engagement pour le service des bâtiments de navigation
bepaalt in dit geval eveneens de bescherming tegen ontslag en de intérieure. Le Roi détermine également dans ce cas la protection
duurtijd waarop de werkneemster en de werknemer recht hebben ». contre le licenciement et la durée de celle-ci dont bénéficient la
B.2. De verwijzende rechter verzoekt het Hof zich uit te spreken over travailleuse et le travailleur ».
de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de B.2. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité avec les
artikelen 114 en 115 van de wet betreffende de verplichte verzekering articles 10 et 11 de la Constitution des articles 114 et 115 de la loi
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
1994, doordat de in artikel 114 bedoelde tijdvakken van rust enkel in aanmerking kunnen worden genomen wanneer de werkneemster elke werkzaamheid heeft stopgezet, en niet wanneer haar verwijdering van het werk werd voorgeschreven voor een deeltijds uitgevoerde werkzaamheid in dienst van een werkgever, maar niet voor een andere deeltijds uitgevoerde werkzaamheid in dienst van een andere werkgever. B.3. Uit de elementen van het dossier, alsook uit de motieven van het vonnis van de Arbeidsrechtbank te Namen blijkt dat aan het Hof de hypothese wordt voorgelegd van een werkneemster die van het werk is verwijderd rekening houdend met het zware karakter van haar taken in het kader van een overeenkomst voor deeltijdse arbeid, maar die de uitvoering van haar overeenkomst voor deeltijdse arbeid bij een andere juillet 1994, en ce que les périodes de repos, visées à l'article 114, ne peuvent être retenues que lorsque la travailleuse a cessé toute activité, et non lorsque son écartement du travail a été prescrit pour une activité exercée à temps partiel au service d'un employeur, mais pas pour une autre activité exercée à temps partiel au service d'un autre employeur. B.3. Il ressort des éléments du dossier ainsi que des motifs du jugement du Tribunal du travail de Namur que la Cour est saisie de l'hypothèse d'une travailleuse qui a été écartée du travail compte tenu du caractère lourd de ses fonctions dans le cadre d'un contrat de travail à temps partiel, mais qui a poursuivi l'exécution de son contrat d'emploi à temps partiel auprès d'un autre employeur et qui se
werkgever heeft voortgezet, en die op grond van artikel 115 van de in voit interdire par l'article 115 de la loi en cause la prolongation de
het geding zijnde wet haar nabevallingsrust niet kan verlengen met de sa période de repos postnatal à concurrence de la période pendant
periode tijdens welke zij het werk van de zesde tot en met de tweede laquelle elle a continué le travail « de la sixième à la deuxième
week vóór de bevalling heeft voortgezet. semaine y incluse précédant l'accouchement ».
Het Hof beperkt zijn onderzoek tot die hypothese. La Cour limite son examen à cette hypothèse.
B.4. Artikel 115 van de in het geding zijnde wet vindt zijn oorsprong B.4. L'article 115 de la loi en cause trouve son origine dans
in artikel 22 van de programmawet van 22 december 1989, die de wet van l'article 22 de la loi programme du 22 décembre 1989 modifiant la loi
9 augustus 1963 tot instelling en organisatie van een regeling voor du 9 août 1963 instituant et organisant un régime d'assurance
verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering wijzigt. obligatoire contre la maladie et l'invalidité.
De parlementaire voorbereiding van de programmawet van 22 december Les travaux préparatoires de la loi-programme du 22 décembre 1989
1989 vermeldt : mentionnent :
« Artikel 61sexies stelt als voorwaarde voor het als dusdanig in « L'article 61sexies subordonne la prise en considération des périodes
aanmerking nemen van de in de artikel 61quinquies bedoelde tijdvakken de repos visées à l'article 61quinquies à la condition que le
van moederschapsrust, dat de gerechtigde alle werkzaamheid heeft titulaire ait cessé toute activité : cette condition se justifie tant
onderbroken : die voorwaarde is gewettigd zowel door de aard van de par la nature de la prestation accordée (indemnité ou revenu de
voorziening (uitkering of vervangingsinkomen) als door het beoogde
oogmerk (moederschapsrust) » (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 975/1, remplacement) que par la finalité poursuivie (repos de maternité) »
p. 16). (Doc. parl., Chambre, 1989-1990, n° 975/1, p. 16).
B.5. Comme le relève le Conseil des ministres, le législateur a voulu,
B.5. Zoals de Ministerraad opmerkt, heeft de wetgever, met artikel 115 par l'article 115 de la loi en cause, favoriser le repos complet de la
van de in het geding zijnde wet, de volledige rust van de moeder mère en lui accordant un revenu de remplacement spécifique.
willen bevorderen door haar een specifiek vervangingsinkomen toe te kennen.
Artikel 115 van de in het geding zijnde wet dient evenwel te worden L'article 115 de la loi en cause doit toutefois être lu dans le
gelezen in het verlengde van artikel 114 van die wet, in de huidige versie ervan. prolongement de l'article 114 de cette loi, dans sa version actuelle.
Artikel 114 van de in het geding zijnde wet maakt een onderscheid L'article 114 de la loi en cause distingue le congé prénatal et le
tussen de voorbevallingsrust en de nabevallingsrust. De congé postnatal. Le congé prénatal peut débuter six semaines avant la
voorbevallingsrust kan aanvangen zes weken vóór de vermoedelijke date présumée de l'accouchement, sauf grossesse multiple, mais n'est
bevallingsdatum, behalve in het geval van een zwangerschap van een obligatoire que pour la semaine qui précède l'accouchement. Le
meerling, maar is alleen verplicht voor de week die voorafgaat aan de législateur laisse donc, pour les cinq premières semaines de ce congé,
bevalling. De wetgever laat dus, voor de eerste vijf weken van die le choix à la travailleuse de prendre tout ou partie du congé prénatal
rustperiode, de keuze aan de werkneemster om de voorbevallingsrust ou de prolonger son congé postnatal, qui est d'une durée de neuf
volledig of gedeeltelijk te nemen, dan wel haar nabevallingsrust, die
negen weken duurt, te verlengen met het aantal werkdagen die gedurende semaines, à concurrence du nombre de journées de travail prestées
de prenatale periode zijn gepresteerd. durant la période prénatale.
Hoewel de verplichting om elke werkzaamheid tijdens de Si l'obligation de cesser toute activité durant le congé de maternité
moederschapsrust stop te zetten redelijk verantwoord is voor de se justifie raisonnablement pour le congé postnatal, cette obligation
nabevallingsrust, kan die verplichting alleen redelijk worden ne peut se justifier raisonnablement pour le congé prénatal que
verantwoord voor de voorbevallingsrust wanneer de stopzetting van de lorsque la cessation d'activité a pour objectif de protéger la
werkzaamheid tot doel heeft de zwangere werkneemster en haar kind te travailleuse enceinte et son enfant contre des risques objectifs sur
beschermen tegen objectieve risico's op medisch vlak, risico's die le plan médical, risques liés au travail ou à la grossesse. En dehors
verband houden met het werk of met de zwangerschap. Buiten die de ces risques, il revient à la travailleuse d'opter librement pour un
risico's staat het aan de werkneemster vrij te kiezen voor een congé prénatal ou une prolongation du congé postnatal.
voorbevallingsrust of een verlenging van de nabevallingsrust.
Bovendien heeft de wetgever, bij artikel 129 van de programmawet van En outre, le législateur, par l'article 129 de la loi-programme du 22
22 december 2008, dat artikel 39, derde lid, van de arbeidswet van 16 décembre 2008, qui modifie l'article 39, alinéa 3, de la loi du 16
maart 1971 wijzigt, de regels in verband met de moederschapsrust mars 1971 sur le travail, a assoupli les règles relatives au congé de
versoepeld door de werkneemster die haar nabevallingsrust met minstens maternité, en permettant à la travailleuse qui peut prolonger son
twee weken kan verlengen, toe te staan de laatste twee weken van die congé postnatal d'au moins deux semaines de convertir les deux
rustperiode om te zetten in verlofdagen van postnatale rust. De dernières semaines de ce congé en jours de congé de repos postnatal.
wetgever bevestigt aldus zijn wil om de werkneemster een deel van haar Le législateur confirme ainsi sa volonté de laisser la travailleuse
moederschapsrust volgens haar behoeften te laten regelen. organiser selon ses besoins une partie de son congé de maternité.
B.6. Gelet op het doel van de wetgever dat erin bestaat het B.6. Compte tenu de l'objectif du législateur de protéger la
moederschap te beschermen, waarbij de werkneemster, binnen bepaalde maternité, tout en laissant une liberté de choix à la travailleuse,
beperkingen, de vrije keuze wordt gelaten tussen de voorbevallingsrust dans certaines limites, entre le congé prénatal et la prolongation du
en de verlenging van de nabevallingsrust, kan artikel 115 van de in congé postnatal, l'article 115 de la loi en cause ne peut se justifier
het geding zijnde wet niet redelijk worden verantwoord in zoverre het raisonnablement en ce qu'il interdit à une travailleuse qui a été
een werkneemster die is verwijderd van een deeltijdse arbeid die een écartée d'un travail à temps partiel présentant un risque pour sa
risico inhield voor haar zwangerschap, verbiedt een andere deeltijdse grossesse de poursuivre une autre activité à temps partiel qui ne
werkzaamheid voort te zetten die niet hetzelfde risico inhoudt, opdat présente pas le même risque, de manière à pouvoir prolonger sa période
zij haar nabevallingsrust kan verlengen met de periode gedurende welke de repos postnatal à concurrence de la période pendant laquelle elle a
zij de deeltijdse arbeid van de zesde tot en met de tweede week vóór continué le travail à temps partiel « de la sixième à la deuxième
de bevalling heeft voortgezet. semaine y incluse précédant l'accouchement ».
In die interpretatie heeft de in het geding zijnde bepaling bovendien En outre, dans cette interprétation, la disposition en cause a pour
tot gevolg de volledige duur van de moederschapsrust van de effet de réduire la durée totale du congé de maternité de la
werkneemster te beperken tot een periode van tien weken, hetgeen travailleuse à une période de dix semaines, ce qui est contraire à
indruist tegen het doel bestaande in de bescherming van het l'objectif de protection de la maternité.
moederschap. B.7. In zoverre zij een werkneemster die is verwijderd van een B.7. En ce qu'ils interdisent à une travailleuse qui a été écartée
deeltijdse arbeid die een risico inhoudt voor haar zwangerschap, d'un travail à temps partiel présentant un risque pour sa grossesse de
verbieden een andere deeltijdse werkzaamheid voort te zetten die niet poursuivre une autre activité à temps partiel qui ne présente pas le
datzelfde risico inhoudt, opdat zij haar nabevallingsrust in die même risque, de manière à lui permettre de prolonger sa période de
andere deeltijdse werkzaamheid kan verlengen met de periode gedurende repos postnatal dans cette autre activité à temps partiel à
welke zij die laatste deeltijdse werkzaamheid heeft voortgezet van de concurrence de la période pendant laquelle elle a continué cette
zesde tot en met de tweede week vóór de bevalling, schenden de dernière activité à temps partiel « de la sixième à la deuxième
artikelen 114 en 115 van de wet betreffende de verplichte verzekering semaine y incluse précédant l'accouchement », les articles 114 et 115
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 violent les articles 10 et 11
1994, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. de la Constitution.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
In zoverre zij een werkneemster die is verwijderd van een deeltijdse En ce qu'ils interdisent à une travailleuse qui a été écartée d'un
arbeid die een risico inhoudt voor haar zwangerschap, verbieden een travail à temps partiel présentant un risque pour sa grossesse de
andere deeltijdse werkzaamheid voort te zetten die niet datzelfde poursuivre une autre activité à temps partiel qui ne présente pas le
risico inhoudt, opdat zij haar nabevallingsrust in die andere même risque, de manière à lui permettre de prolonger sa période de
repos postnatal dans cette autre activité à temps partiel à
deeltijdse werkzaamheid kan verlengen met de periode gedurende welke concurrence de la période pendant laquelle elle a continué cette
zij die laatste deeltijdse werkzaamheid heeft voortgezet van de zesde dernière activité à temps partiel, « de la sixième à la deuxième
tot en met de tweede week vóór de bevalling, schenden de artikelen 114 semaine y incluse précédant l'accouchement », les articles 114 et 115
en 115 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, violent les articles 10 et
1994, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. 11 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 10 november 2011. la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 10 novembre 2011.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
R. Henneuse. R. Henneuse.
^