Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 165/2011 van 10 november 2011 Rolnummer 5013 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 39 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en/of artikel 103 van de herstelwet van 22 januari 1985 ho Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 165/2011 van 10 november 2011 Rolnummer 5013 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 39 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en/of artikel 103 van de herstelwet van 22 januari 1985 ho Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 165/2011 du 10 novembre 2011 Numéro du rôle : 5013 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 39 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et/ou à l'article 103 de la loi de redressemen La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 165/2011 van 10 november 2011 Extrait de l'arrêt n° 165/2011 du 10 novembre 2011
Rolnummer 5013 Numéro du rôle : 5013
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 39 van de wet van 3 juli En cause : la question préjudicielle relative à l'article 39 de la loi
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en/of artikel 103 van de du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et/ou à l'article
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, gesteld 103 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des
door de Arbeidsrechtbank te Brussel. dispositions sociales, posée par le Tribunal du travail de Bruxelles.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, E. Derycke, J. Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, E. Derycke, J. Spreutels, T.
Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. Daoût, bijgestaan door Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du greffier P.-Y.
de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter R. Dutilleux, présidée par le président R. Henneuse,
Henneuse, wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 27 juli 2010 in zake Benoît Depelsenaire tegen de Par jugement du 27 juillet 2010 en cause de Benoît Depelsenaire contre
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
ingekomen op 5 augustus 2010, heeft de Arbeidsrechtbank te Brussel de l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5
août 2010, le Tribunal du travail de Bruxelles a posé la question
volgende prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schenden artikel 39 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de « L'article 39 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
arbeidsovereenkomsten en/of artikel 103 van de herstelwet van 22 travail et/ou l'article 103 de la loi de redressement du 22 janvier
januari 1985 houdende sociale bepalingen de artikelen 10 en 11 van de 1985 contenant des dispositions sociales violent-ils les articles 10
Grondwet, doordat de werknemer die een vermindering van zijn et 11 de la Constitution, en ce que le travailleur bénéficiant d'une
arbeidsprestaties geniet buiten het kader van het ouderschapsverlof, réduction des prestations de travail en-dehors du cadre du congé
in geval van ontslag slechts recht heeft op een compensatoire parental n'a droit, en cas de licenciement, qu'à une indemnité
opzeggingsvergoeding berekend op basis van het loon voor verminderde compensatoire de préavis calculée en fonction de la rémunération pour
arbeidsprestaties, terwijl de werknemer die een vermindering van zijn des prestations de travail réduites, alors que le travailleur
arbeidsprestaties geniet in het kader van het ouderschapsverlof, in bénéficiant d'une réduction des prestations de travail dans le cadre
geval van ontslag recht heeft op een compensatoire du congé parental a droit, en cas de licenciement, à une indemnité
opzeggingsvergoeding berekend met inaanmerkingneming van het loon dat compensatoire de préavis calculée en prenant en considération la
hij zou hebben ontvangen indien hij op het moment van de kennisgeving rémunération comme s'il était occupé à temps plein au moment de la
van de opzegging voltijds tewerkgesteld was ? ». notification du congé ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1.1. Artikel 39 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de B.1.1. L'article 39 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats
arbeidsovereenkomsten bepaalt : de travail dispose :
« § 1. Is de overeenkomst voor onbepaalde tijd gesloten, dan is de « § 1er. Si le contrat a été conclu pour une durée indéterminée, la
partij die de overeenkomst beëindigt zonder dringende reden of zonder partie qui résilie le contrat sans motif grave ou sans respecter le
inachtneming van de opzeggingstermijn vastgesteld in de artikelen 59,
82, 83, 84 en 115, gehouden de andere partij een vergoeding te betalen délai de préavis fixé aux articles 59, 82, 83, 84 et 115, est tenue de
die gelijk is aan het lopend loon dat overeenstemt hetzij met de duur payer à l'autre partie une indemnité égale à la rémunération en cours
van de opzeggingstermijn, hetzij met het resterende gedeelte van die correspondant soit à la durée du délai de préavis, soit à la partie de
termijn. De vergoeding is nochtans steeds gelijk aan het lopend loon ce délai restant à courir. L'indemnité est toutefois toujours égale au
dat overeenstemt met de duur van de opzeggingstermijn, wanneer de montant de la rémunération en cours correspondant à la durée du délai
opzegging uitgaat van de werkgever en met miskenning van het bepaalde de préavis, lorsque le congé est donné par l'employeur et en
in artikel 38, § 3, van deze wet of in artikel 40 van de arbeidswet méconnaissance des dispositions de l'article 38, § 3, de la présente
van 16 maart 1971. loi ou de l'article 40 de la loi sur le travail du 16 mars 1971.
De opzeggingsvergoeding behelst niet alleen het lopende loon, maar ook L'indemnité de congé comprend non seulement la rémunération en cours,
de voordelen verworven krachtens de overeenkomst. mais aussi les avantages acquis en vertu du contrat.
§ 2. Onverminderd het bepaalde in § 1, betaalt de werkgever die, § 2. Sans préjudice des dispositions du § 1er, l'employeur qui, au
tijdens een van de in artikel 29, 1°, 6° en 7° en in artikel 38, § 3, cours de l'une des périodes visées à l'article 29, 1°, 6° et 7°, et à
eerste lid, 3° en 4° bedoelde periodes, het bepaalde in artikel 38, § l'article 38, § 3, alinéa 1er, 3° et 4°, ne respecte pas les
3, niet in acht neemt, een vergoeding gelijk aan het normaal loon dispositions de l'article 38, § 3, est tenu au paiement d'une
indemnité égale à la rémunération normale due pour les périodes ou
verschuldigd voor de in artikel 38, § 3, eerste lid, 3° en 4° bedoelde parties de périodes visées à l'article 38, § 3, alinéa 1er, 3° et 4°,
periodes of gedeelten ervan gedurende welke de werknemer niet pendant lesquelles le travailleur n'a pas été occupé.
tewerkgesteld is geweest.
Die vergoeding mag echter niet hoger liggen dan een bedrag dat met Cette indemnité ne peut toutefois excéder un montant correspondant à
drie maand van dat loon overeenstemt voor werklieden en dienstboden of trois mois de cette rémunération s'il s'agit d'un ouvrier ou d'un
met zes maand voor bedienden en handelsvertegenwoordigers. domestique, ou six mois s'il s'agit d'un employé ou d'un représentant
§ 3. Onverminderd het bepaalde in § 1, betaalt de werkgever die het de commerce.
bepaalde in artikel 40 van de arbeidswet van 16 maart 1971 niet in § 3. Sans préjudice des dispositions du § 1er, l'employeur qui ne
acht neemt, de in het derde lid van voormeld artikel 40 voorziene respecte pas les dispositions de l'article 40 de la loi sur le travail
du 16 mars 1971, est tenu au paiement de l'indemnité prévue à l'alinéa
vergoeding ». 3 dudit article 40 ».
B.1.2. Artikel 103 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende B.1.2. L'article 103 de la loi de redressement du 22 janvier 1985
sociale bepalingen, vervangen bij artikel 7 van het koninklijk besluit contenant des dispositions sociales, remplacé par l'article 7 de
nr. 424 van 1 augustus 1986 « tot wijziging van Afdeling 5 van l'arrêté royal n° 424 du 1er août 1986 « modifiant la Section 5 du
Hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale Chapitre IV de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des
bepalingen », vervolgens gewijzigd bij artikel 106 van de wet van 20 dispositions sociales », puis modifié par l'article 106 de la loi du
juli 1991 houdende sociale en diverse bepalingen en bij artikel 15 van 20 juillet 1991 portant des dispositions sociales et diverses et par
de wet van 22 december 1995 houdende maatregelen tot uitvoering van l'article 15 de la loi du 22 décembre 1995 portant des mesures visant
het meerjarenplan voor werkgelegenheid, bepaalt : à exécuter le plan pluriannuel pour l'emploi, dispose :
« De termijn van de opzegging ter kennis gebracht aan de werknemer die « En cas de résiliation unilatérale du contrat de travail par
l'employeur, le délai de préavis notifié au travailleur qui a réduit
zijn arbeidsprestaties overeenkomstig artikel 102 en 102bis heeft ses prestations conformément à l'article 102 et 102bis, sera calculé
verminderd, zal in geval van eenzijdige beëindiging van de comme s'il n'avait pas réduit ses prestations. Il faut également tenir
arbeidsovereenkomst door de werkgever, worden berekend alsof de compte de ce même délai de préavis pour déterminer l'indemnité prévue
werknemer zijn arbeidsprestaties niet had verminderd. Met de duur van
deze opzeggingstermijn moet eveneens rekening worden gehouden bij het
vaststellen van de vergoeding, bedoeld bij artikel 39 van de wet van 3 juli 1978 ». à l'article 39 de la loi du 3 juillet 1978 ».
Artikel 102 van de wet van 22 januari 1985, vervangen bij artikel 6 L'article 102 de la loi du 22 janvier 1985, remplacé par l'article 6
van het koninklijk besluit nr. 424 van 1 augustus 1986, gewijzigd bij de l'arrêté royal n° 424 du 1er août 1986, modifié par l'article 12 de
artikel 12 van de wet van 22 december 1995 en bij artikel 73 van de la loi du 22 décembre 1995 et par l'article 73 de la loi-programme du
programmawet van 30 december 2001, bepaalt : 30 décembre 2001, dispose :
« § 1. Een uitkering wordt toegekend aan de werknemer die met zijn « § 1er. Une indemnité est accordée au travailleur qui convient avec
werkgever overeenkomt om zijn arbeidsprestaties te verminderen met son employeur de réduire ses prestations de travail d'1/5, 1/4, 1/3 ou
1/5, 1/4, 1/3 of 1/2 van het normaal aantal arbeidsuren van een 1/2 du nombre normal d'heures de travail d'un emploi à temps plein ou
voltijdse betrekking, ofwel de toepassing vraagt van een collectieve qui demande l'application d'une convention collective de travail
arbeidsovereenkomst die in een dergelijke regeling voorziet, ofwel een prévoyant un régime semblable ou qui fait appel aux dispositions de
beroep doet op de bepalingen van artikel 102bis. l'article 102bis.
De Koning bepaalt bij in Ministerraad overlegd besluit het bedrag van Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, le
de uitkering, alsmede de nadere voorwaarden en regelen tot toekenning montant de l'allocation ainsi que les conditions particulières et les
van deze uitkering. modalités d'octroi de cette allocation.
§ 2. De bij § 1 bedoelde overeenkomst wordt schriftelijk vastgesteld § 2. La convention visée au § 1er est constatée par écrit,
overeenkomstig de bepalingen van artikel 11bis van de wet van 3 juli conformément aux dispositions de l'article 11bis de la loi du 3
1978 ». juillet 1978 ».
B.1.3. Artikel 105, § 3, van de wet van 22 januari 1985, opnieuw B.1.3. L'article 105, § 3, de la loi du 22 janvier 1985, rétabli par
opgenomen bij artikel 90, 2°, van de wet van 30 december 2009 « l'article 90, 2°, de la loi du 30 décembre 2009 portant des
houdende diverse bepalingen », luidt : dispositions diverses, dispose :
« Wanneer de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd gedurende een periode « Lorsqu'il est mis fin au contrat de travail durant une période de
van vermindering van arbeidsprestaties in het kader van een réduction des prestations de travail dans le cadre d'un congé parental
ouderschapsverlof genomen in toepassing van deze afdeling, wordt onder pris en exécution de la présente section, on entend par ' rémunération
' lopend loon ' in de zin van artikel 39 van de wet van 3 juli 1978 en cours ' au sens de l'article 39 de la loi du 3 juillet 1978
betreffende de arbeidsovereenkomsten begrepen het loon dat de relative aux contrats de travail, la rémunération à laquelle le
werknemer krachtens zijn arbeidsovereenkomst zou hebben verdiend travailleur aurait eu droit en vertu de son contrat de travail s'il
indien hij zijn arbeidsprestaties niet had verminderd ». n'avait pas réduit ses prestations ».
Die bepaling is in werking getreden op 10 januari 2010 en maakt, zoals Entrée en vigueur le 10 janvier 2010, cette disposition fait partie,
de twee voormelde bepalingen, deel uit van afdeling 5 (« Onderbreking comme les deux dispositions précitées, de la section 5 (« Interruption
van de beroepsloopbaan ») van hoofdstuk IV (« Tewerkstelling en de la carrière professionnelle ») du chapitre IV (« Emploi et
concurrentievermogen ») van de wet van 22 januari 1985. compétitivité ») de la loi du 22 janvier 1985.
B.2. Uit de feiten van de zaak die voor de verwijzende rechter B.2. Il ressort des faits de la cause pendante devant le juge a quo et
aanhangig is en uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt de la motivation de la décision de renvoi que la Cour est invitée à
dat het Hof wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid,
met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 39, § 1, van de statuer sur la compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la
wet van 3 juli 1978 en van artikel 103 van de wet van 22 januari 1985, Constitution, de l'article 39, § 1er, de la loi du 3 juillet 1978 et
in samenhang gelezen, en in die zin geïnterpreteerd dat zij een de l'article 103 de la loi du 22 janvier 1985, lus en combinaison, et
verschil in behandeling zouden instellen tussen twee categorieën van interprétés en ce qu'ils établiraient une différence de traitement
werknemers die met hun werkgever zijn overeengekomen hun entre deux catégories de travailleurs ayant convenu avec leur
arbeidsprestaties te verminderen overeenkomstig artikel 102 van de wet employeur de réduire leurs prestations de travail conformément à
van 22 januari 1985 en die, wegens de beëindiging van de l'article 102 de la loi du 22 janvier 1985 et ayant droit, en raison
arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur door de werkgever tijdens de de la résiliation du contrat de travail à durée indéterminée par
periode van verminderde prestaties, recht hebben op een l'employeur lors de la période de réduction des prestations, à une
opzeggingsvergoeding « die gelijk is aan het lopend loon » dat indemnité de congé « égale à la rémunération en cours » correspondant
overeenstemt met de duur van de opzeggingstermijn : enerzijds, de à la durée du délai de préavis : d'une part, le travailleur qui a
werknemer die zijn arbeidsprestaties heeft verminderd in het kader van réduit ses prestations de travail dans le cadre d'un congé parental au
een ouderschapsverlof in de zin van de raamovereenkomst gehecht aan de sens de l'accord-cadre annexé à la directive 96/34/CE du Conseil du 3
richtlijn 96/34/EG van de Raad van 3 juni 1996 « betreffende de door juin 1996 « concernant l'accord-cadre sur le congé parental conclu par
de UNICE, het CEEP en het EVV gesloten raamovereenkomst inzake l'UNICE, le CEEP et la CES », et, d'autre part, le travailleur qui a
ouderschapsverlof », en, anderzijds, de werknemer die zijn réduit ses prestations de travail pour d'autres raisons.
arbeidsprestaties om andere redenen heeft verminderd.
De eerste zou recht hebben op een opzeggingsvergoeding berekend op Le premier aurait droit à une indemnité de congé calculée sur la base
basis van het loon waarop hij recht zou hebben gehad indien hij zijn de la rémunération à laquelle il aurait eu droit s'il n'avait pas
arbeidsprestaties niet had verminderd, terwijl de vergoeding van de réduit ses prestations de travail, tandis que l'indemnité du second
tweede zou worden berekend op basis van het loon dat overeenstemt met serait calculée sur la base de la rémunération correspondant aux
de verminderde arbeidsprestaties. prestations de travail réduites.
B.3. Krachtens artikel 39, § 1, van de wet van 3 juli 1978 heeft een B.3. En vertu de l'article 39, § 1er, de la loi du 3 juillet 1978, un
werknemer die wordt ontslagen zonder opzeggingstermijn recht op een travailleur qui est licencié sans préavis a droit à une indemnité de
opzeggingsvergoeding die gelijk is aan het lopende loon dat congé égale à la rémunération en cours correspondant soit à la durée
overeenstemt hetzij met de duur van de opzeggingstermijn, hetzij met du délai de préavis, soit à la partie de ce délai restant à courir.
het resterende gedeelte van die termijn. In de door de rechter Dans l'interprétation retenue par le juge a quo, la « rémunération en
aangenomen interpretatie stemt het « lopende loon » in geval van cours » correspond, en cas de prestations de travail réduites, à la
verminderde arbeidsprestaties overeen met het loon dat reëel wordt rémunération réellement perçue et non à la rémunération à temps plein
verworven en niet met het voordien verworven voltijdse loon. perçue auparavant.
Om de loopbaanonderbreking voldoende attractief te maken, de Afin de rendre l'interruption de carrière suffisamment attrayante, de
werkzekerheid van de betrokken werknemers te waarborgen en om mogelijk garantir la sécurité d'emploi des travailleurs concernés et de
onevenredige gevolgen van een ontslag tijdens of vanwege de tempérer les effets, qui peuvent être disproportionnés, d'un
loopbaanonderbreking te matigen, heeft de wetgever voorzien in een licenciement au cours de l'interruption de carrière ou en raison de
forfaitaire beschermingsvergoeding gelijk aan zes maanden loon in cette interruption, le législateur a prévu une indemnité de protection
geval van een ontslag zonder dringende of voldoende reden (artikel forfaitaire égale à la rémunération de six mois en cas de licenciement
101, zesde lid, van de wet van 22 januari 1985) en heeft hij bovendien sans motif grave ou suffisant (article 101, alinéa 6, de la loi du 22
in artikel 103 van de wet van 22 januari 1985 bepaald dat, voor de janvier 1985) et il a en outre prévu à l'article 103 de la loi du 22
berekening van de opzeggingstermijn of het aantal maanden dat in janvier 1985 que, pour le calcul du délai de préavis ou du nombre de
aanmerking moet worden genomen voor het vaststellen van het bedrag van mois qui doit être pris en considération pour établir le montant de
de opzeggingsvergoeding bedoeld in artikel 39, § 1, van de wet van 3 l'indemnité de congé visée à l'article 39, § 1er, de la loi du 3
juli 1978, moet worden uitgegaan van het basisjaarloon alsof de juillet 1978, il convient de se fonder sur la rémunération annuelle de
werknemer zijn arbeidsprestaties niet had verminderd. base comme si le travailleur n'avait pas réduit ses prestations de
Te dezen kan de wetgever evenwel niet in redelijkheid worden verweten travail. En l'espèce, il ne peut toutefois raisonnablement être reproché au
dat hij niet zover is gegaan om ook voor het bedrag van de législateur de ne pas avoir de surcroît également prévu qu'il fallait
opzeggingsvergoeding te bepalen dat moet worden uitgegaan van het se fonder sur la rémunération annuelle de base comme si le travailleur
basisjaarloon alsof de werknemer zijn arbeidsprestaties niet had n'avait pas réduit ses prestations de travail pour fixer le montant de
verminderd. l'indemnité de congé.
Het behoort immers tot de beoordelingsvrijheid van de wetgever om te En effet, il relève du pouvoir d'appréciation du législateur de
bepalen in welke mate de maatregelen tot bescherming tegen ontslag van déterminer à quel point les mesures de protection contre le
de werknemer die zijn arbeidsprestaties heeft verminderd, licenciement du travailleur ayant réduit ses prestations de travail
daadwerkelijk ervoor kunnen zorgen dat de werkgever ervan wordt peuvent effectivement avoir pour effet de dissuader l'employeur de
weerhouden tot ontslag over te gaan. procéder à un licenciement.
Het Hof zou die keuze enkel kunnen afkeuren in geval van een kennelijk La Cour ne pourrait censurer ce choix qu'en cas d'appréciation
onredelijke beoordeling, wat niet het geval is, ermee rekening manifestement déraisonnable, ce qui n'est pas le cas, compte tenu de
houdende dat voor de werknemers die hun arbeidsprestaties hebben ce qu'il a été prévu à l'article 101 de la loi du 22 janvier 1985 pour
verminderd op grond van artikel 102 van de wet van 22 januari 1985 - les travailleurs qui ont réduit leurs prestations de travail sur la
zoals te dezen het geval lijkt te zijn op grond van de gegevens base de l'article 102 de cette même loi - comme cela semble être le
waarover het Hof beschikt - in artikel 101 van diezelfde wet is cas en l'espèce sur la base des données dont dispose la Cour -, que
bepaald dat de werkgever die de arbeidsovereenkomst beëindigt zonder l'employeur qui met fin au contrat de travail sans motif grave ou pour
dringende reden of om een reden waarvan de aard en de oorsprong niet un motif dont la nature et l'origine ne sont pas étrangères à la
vreemd zijn aan de vermindering van de arbeidsprestaties, naast de réduction des prestations de travail, est tenu de payer, outre
opzeggingsvergoeding een forfaitaire beschermingsvergoeding dient te l'indemnité de congé, une indemnité de protection forfaitaire égale à
betalen die gelijk is aan het loon van zes maanden.
B.4.1. Het Hof van Justitie van de Europese Unie heeft in zijn arrest la rémunération de six mois.
van 22 oktober 2009 (HvJ, 22 oktober 2009, C-116/08, Meerts ) over een B.4.1. Dans son arrêt du 22 octobre 2009 (CJCE, 22 octobre 2009,
prejudiciële vraag gesteld bij arrest van het Hof van Cassatie (Cass., C-116/08, Meerts ) rendu sur question préjudicielle posée par la Cour
25 februari 2008, Arr. Cass., 2008, nr. 126) geoordeeld : de cassation (Cass., 25 février 2008, Pas. 2008, n° 126), la Cour de
justice de l'Union européenne a jugé :
« Clausule 2, punten 6 en 7, van de raamovereenkomst inzake « La clause 2, points 6 et 7, de l'accord-cadre sur le congé parental,
ouderschapsverlof, gesloten op 14 december 1995, die is opgenomen in conclu le 14 décembre 1995, qui figure en annexe de la directive
de bijlage bij richtlijn 96/34/EG van de Raad van 3 juni 1996 96/34/CE du Conseil, du 3 juin 1996, concernant l'accord-cadre sur le
betreffende de door de UNICE [Unie van Industrie- en congé parental conclu par l'UNICE [Union des confédérations de
Werkgeversfederaties der Europese Gemeenschap], het CEEP [Europees l'industrie et des employeurs d'Europe], le CEEP [Centre européen de
Centrum van Gemeenschapsbedrijven] en het EVV [Europees Verbond van l'entreprise publique] et la CES [Confédération européenne des
Vakverenigingen] gesloten raamovereenkomst inzake ouderschapsverlof, syndicats], telle que modifiée par la directive 97/75/CE du Conseil,
zoals gewijzigd bij richtlijn 97/75/EG van de Raad van 15 december du 15 décembre 1997, doit être interprétée en ce sens qu'elle s'oppose
1997, moet aldus worden uitgelegd dat zij eraan in de weg staat dat, à ce que, en cas de résiliation unilatérale par l'employeur, sans
wanneer een werkgever de arbeidsovereenkomst van een voor onbepaalde motif grave ou sans respecter le délai légal de préavis, du contrat de
tijd voltijds in dienst genomen werknemer tijdens diens deeltijds travail d'un travailleur engagé à durée indéterminée et à temps plein
ouderschapsverlof zonder dringende reden of zonder inachtneming van de alors que ce dernier bénéficie d'un congé parental à temps partiel,
wettelijk bepaalde opzeggingstermijn eenzijdig beëindigt, de aan de l'indemnité à verser à ce travailleur soit déterminée sur la base de
werknemer te betalen vergoeding wordt bepaald op basis van het la rémunération réduite qu'il perçoit lorsque le licenciement
verminderde loon dat hij ontvangt op het tijdstip van het ontslag ». intervient ».
Die uitspraak moet worden geplaatst binnen de Europeesrechtelijke Cette décision doit être replacée dans le contexte européen de la
context van de voormelde richtlijn en raamovereenkomst inzake directive précitée et de l'accord-cadre sur le congé parental.
ouderschapsverlof.
B.4.2. Sindsdien heeft de wetgever, rekening houdend met het voormelde B.4.2. Depuis lors, compte tenu de l'arrêt précité de la Cour de
arrest van het Hof van Justitie, bij artikel 90, 2°, van de wet van 30 justice, le législateur a adopté, par le biais de l'article 90, 2°, de
december 2009 houdende diverse bepalingen, het in B.1.3 geciteerde la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses,
artikel 105, § 3, van de wet van 22 januari 1985 aangenomen. l'article 105, § 3, de la loi du 22 janvier 1985, cité en B.1.3.
Uit de parlementaire voorbereiding van die bepaling blijkt dat die Il ressort des travaux préparatoires de cette disposition que ce
regeling enkel betrekking heeft op het ouderschapsverlof en niet op régime ne concerne que le congé parental et pas les autres formes de
andere vormen van deeltijdse arbeid (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC travail à temps partiel (Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC
52-2299/016, p. 31). Een amendement om de regeling uit te breiden tot 52-2299/016, p. 31). Un amendement destiné à étendre ce régime à
alle vormen van vermindering van arbeidsprestaties met toepassing van toutes les formes de réduction des prestations de travail en
de afdelingen 3 en 3bis van de wet van 22 januari 1985 (ibid., DOC application des sections 3 et 3bis de la loi du 22 janvier 1985
52-2299/003, p. 11) is niet aangenomen (ibid., DOC 52-2299/016, p. (ibid., DOC 52-2299/003, p. 11) n'a pas été adopté (ibid., DOC
38). 52-2299/016, p. 38).
B.4.3. Uit het gegeven dat, op grond van de voormelde rechtspraak van B.4.3. Le fait que, pour déterminer une éventuelle indemnité de congé
het Hof van Justitie tot uitlegging van de raamovereenkomst inzake due par l'employeur en cas de licenciement d'un travailleur au cours
ouderschapsverlof, voor het bepalen van een eventuele du congé parental de ce dernier, il faille, en vertu de la
opzeggingsvergoeding in geval van ontslag, door de werkgever, van een jurisprudence précitée de la Cour de justice interprétant
werknemer tijdens diens ouderschapsverlof moet worden uitgegaan van l'accord-cadre sur le congé parental, se baser sur la rémunération
het loon alsof de werknemer geen ouderschapsverlof heeft genomen, perçue comme si le travailleur n'avait pas pris de congé parental ne
volgt nog niet dat het kennelijk onevenredig zou zijn om voor het signifie pas pour autant qu'il serait manifestement déraisonnable de
bepalen van de eventuele opzeggingsvergoeding in geval van ontslag, se baser, pour déterminer l'éventuelle indemnité de congé due par
door de werkgever, van een werknemer die zijn arbeidsprestaties l'employeur en cas de licenciement d'un travailleur qui a réduit ses
overeenkomstig artikel 102 van de wet van 22 januari 1985 heeft prestations de travail conformément à l'article 102 de la loi du 22
verminderd, uit te gaan van het lopende loon voor zijn verminderde janvier 1985, sur la rémunération en cours perçue pour ses prestations
prestaties, rekening houdend zowel met artikel 103 van diezelfde wet réduites, compte tenu tant de l'article 103 de cette même loi que du
als met het gegeven dat in artikel 101, zesde lid, van diezelfde wet fait que l'article 101, alinéa 6, de cette même loi prévoit en faveur
naast de opzeggingsvergoeding voor die werknemer wordt voorzien in een de ce travailleur, outre l'indemnité de congé, une indemnité de
forfaitaire beschermingsvergoeding van zes maanden loon ten laste van protection forfaitaire égale à la rémunération de six mois à charge de
de werkgever, indien deze de arbeidsovereenkomst beëindigt zonder l'employeur, si celui-ci a mis fin au contrat de travail sans motif
dringende reden of om een reden waarvan de aard en de oorsprong niet grave ou pour un motif dont la nature et l'origine ne sont pas
vreemd zijn aan de vermindering van de arbeidsprestaties. étrangères à la réduction des prestations de travail.
B.5. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.5. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 39, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de L'article 39, § 1er, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats
arbeidsovereenkomsten, in samenhang gelezen met artikel 103 van de de travail, combiné avec l'article 103 de la loi de redressement du 22
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, schendt de janvier 1985 contenant des dispositions sociales, ne viole pas les
artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet, in de interpretatie dat, in articles 10 et 11 de la Constitution, dans l'interprétation selon
geval van ontslag van een werknemer die zijn arbeidsprestaties heeft laquelle, en cas de licenciement d'un travailleur qui a réduit ses
verminderd overeenkomstig artikel 102 van de wet van 22 januari 1985, prestations de travail conformément à l'article 102 de la loi du 22
bij de vaststelling van het bedrag van de opzeggingsvergoeding moet janvier 1985, il convient de se baser sur la rémunération en cours qui
worden uitgegaan van het lopende loon dat overeenstemt met de correspond aux activités réduites pour la fixation du montant de
verminderde activiteiten. l'indemnité de congé.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 10 november 2011. la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 10 novembre 2011.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
R. Henneuse. R. Henneuse.
^