← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 146/2011 van 5 oktober 2011 In zake : het beroep tot vernietiging
van artikel 26, 3°, van de wet van 23 december 2009 houdende diverse bepalingen inzake volksgezondheid,
ingesteld door de vzw « Jurileven » en anderen."
Uittreksel uit arrest nr. 146/2011 van 5 oktober 2011 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 26, 3°, van de wet van 23 december 2009 houdende diverse bepalingen inzake volksgezondheid, ingesteld door de vzw « Jurileven » en anderen. | Extrait de l'arrêt n° 146/2011 du 5 octobre 2011 Numéro du rôle : 4987 En cause : le recours en annulation de l'article 26, 3°, de la loi du 23 décembre 2009 portant des dispositions diverses en matière de santé publique, introduit par l'ASB La Cour constitutionnelle, composée du juge J.-P. Snappe, faisant fonction de président, du prés(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 146/2011 van 5 oktober 2011 | Extrait de l'arrêt n° 146/2011 du 5 octobre 2011 Numéro du rôle : 4987 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 26, 3°, van de wet | En cause : le recours en annulation de l'article 26, 3°, de la loi du |
van 23 december 2009 houdende diverse bepalingen inzake | 23 décembre 2009 portant des dispositions diverses en matière de santé |
volksgezondheid, ingesteld door de vzw « Jurileven » en anderen. | publique, introduit par l'ASBL « Jurivie » et autres. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit rechter J.-P. Snappe, waarnemend voorzitter, | composée du juge J.-P. Snappe, faisant fonction de président, du |
voorzitter M. Bossuyt, en de rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. | président M. Bossuyt, et des juges E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, |
Alen, J.-P. Moerman, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. | J.-P. Moerman, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. |
Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | Daoût, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le juge |
voorzitterschap van rechter J.-P. Snappe, | J.-P. Snappe, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 29 juni 2010 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 29 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 1 juli | juin 2010 et parvenue au greffe le 1er juillet 2010, l'ASBL « Jurivie |
2010, hebben de vzw « Jurileven », met zetel te 1040 Brussel, Louis | », dont le siège est établi à 1040 Bruxelles, rue Louis Hap 198, |
Hapstraat 198, de vzw « Pro Vita », met zetel te 1081 Brussel, | l'ASBL « Pro Vita », dont le siège est établi à 1081 Bruxelles, place |
Simonisplein 15, en de vzw « Jongeren voor het Leven », met zetel te | Simonis 15, et l'ASBL « Jeunes pour la Vie », dont le siège est établi |
1081 Brussel, J. Besmestraat 132, beroep tot vernietiging ingesteld | à 1081 Bruxelles, rue J. Besme 132, ont introduit un recours en |
van artikel 26, 3°, van de wet van 23 december 2009 houdende diverse | annulation de l'article 26, 3°, de la loi du 23 décembre 2009 portant |
bepalingen inzake volksgezondheid (bekendgemaakt in het Belgisch | des dispositions diverses en matière de santé publique (publiée au |
Staatsblad van 29 december 2009). | Moniteur belge du 29 décembre 2009). |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. De wet van 19 december 2008 « inzake het verkrijgen en het | B.1.1. La loi du 19 décembre 2008 « relative à l'obtention et à |
gebruik van menselijk lichaamsmateriaal met het oog op de | l'utilisation de matériel corporel humain destiné à des applications |
geneeskundige toepassing op de mens of het wetenschappelijk onderzoek | médicales humaines ou à des fins de recherche scientifique » |
» is in beginsel van toepassing op « de donatie, de wegneming, het | s'applique, en principe, au « don, au prélèvement, à l'obtention, au |
contrôle, au traitement, à la conservation, au stockage, à la | |
verkrijgen, testen, bewerken, preserveren, bewaren, distribueren en | distribution et à l'utilisation [lire : usage] du matériel corporel |
gebruiken van menselijk lichaamsmateriaal, bestemd voor de toepassing | [humain] destiné à des applications humaines ou à des fins de |
op de mens of het wetenschappelijk onderzoek » (artikel 3, § 1, eerste | recherche scientifique » (article 3, § 1er, alinéa 1er, de cette loi). |
lid, van die wet). Artikel 3, § 4, van de wet van 19 december 2008 bepaalde | L'article 3, § 4, de la loi du 19 décembre 2008 disposait initialement |
oorspronkelijk : | : |
« De bepalingen van deze wet gelden onverminderd de bepalingen van de | « Les dispositions de la présente loi s'appliquent sans préjudice des |
wet van 11 mei 2003 betreffende het onderzoek op embryo's in vitro. | dispositions de la loi du 11 mai 2003 relative à la recherche sur les |
Onverminderd de wet van 6 juli 2007 betreffende de medisch begeleide | embryons in vitro. Sans préjudice de la loi du 6 juillet 2007 relative à la procréation |
voortplanting en de bestemming van de overtallige embryo's en de | médicalement assistée et à la destination des embryons surnuméraires |
gameten, stelt de Koning, bij in Ministerraad overlegd besluit, de | et des gamètes, le Roi fixe, par arrêté royal délibéré en Conseil des |
lijst van de artikelen van onderhavige wet vast die van toepassing | Ministres, la liste des articles de la présente loi qui sont |
zijn op de donatie, de wegneming, de handelingen en het gebruik | applicables au don, au prélèvement, aux opérations et à l'usage, |
wanneer gameten, gonaden, fragmenten van gonaden, embryo's of | lorsque des gamètes, des gonades, des fragments de gonades, des |
foetussen hiervan het voorwerp zijn. | embryons ou des foetus en font l'objet. |
Het in artikel 2, g), van de wet van 6 juli 2007 bedoelde | Les centres de fécondation visés à l'article 2, g), de la loi du 6 |
fertiliteitscentrum wordt gelijkgesteld met een bank voor menselijk | juillet 2007 sont assimilés à des banques de matériel corporel humain |
lichaamsmateriaal voor de toepassing van deze wet. | pour l'application de la présente loi. |
De handelingen met gameten en embryo's kunnen uitsluitend worden | Les opérations avec des gamètes et des embryons peuvent exclusivement |
verricht door de in het vorige lid bedoelde fertiliteitscentra ». | être effectuées par les centres de fécondation visés à l'alinéa précédent ». |
B.1.2. Artikel 26, 3°, van de wet van 23 december 2009 houdende | B.1.2. L'article 26, 3°, de la loi du 23 décembre 2009 « portant des |
diverse bepalingen inzake volksgezondheid vervangt het tweede lid van | dispositions diverses en matière de santé publique » remplace l'alinéa |
die bepaling door de volgende tekst : | 2 de cette disposition par le texte suivant : |
« Onverminderd de bepalingen van de wet van 6 juli 2007 betreffende de | « Sans préjudice des dispositions de la loi du 6 juillet 2007 relative |
medisch begeleide voortplanting en de bestemming van de overtallige | à la procréation médicalement assistée et à la destination des |
embryo's en de gameten, zijn de bepalingen van deze wet, met | embryons surnuméraires et des gamètes, les dispositions de la présente |
uitzondering van de artikelen 7, § 4, 8, § 1, eerste lid, 4°, en § 2, | loi, à l'exception des articles 7, § 4, 8, § 1er, alinéa 1er, 4°, et § |
en 10, § 4, van toepassing op de donatie, de wegneming, de handelingen | 2, et 10, § 4, sont applicables au don, au prélèvement, aux opérations |
en het gebruik wanneer gameten, gonaden, fragmenten van gonaden, | et à l'usage, lorsque des gamètes, des gonades, des fragments de |
embryo's of foetussen hiervan het voorwerp zijn. | gonades, des embryons ou des foetus en font l'objet. |
De bepaling van het tweede lid van deze paragraaf geldt niet voor | La disposition de l'alinéa 2 du présent paragraphe ne s'applique pas à |
artikel 4, § 1, en voor artikel 13, eerste en derde lid, in geval van | l'article 4, § 1er, et à l'article 13, alinéas 1er et 3, en cas de |
wegneming van mannelijke gameten. | prélèvement de gamètes masculins. |
De bepaling van het tweede lid van deze paragraaf geldt niet voor | La disposition de l'alinéa 2 du présent paragraphe ne s'applique pas à |
artikel 4, § 2, in het geval van partnerdonatie van mannelijke gameten | l'article 4, § 2, en cas de don entre partenaires de gamètes masculins |
die onmiddellijk ter plaatse worden toegepast op de vrouwelijke | qui sont immédiatement appliqués sur place à la partenaire féminine en |
partner met het oog op de voortplanting. | vue de la procréation. |
De bepaling het tweede lid van deze paragraaf geldt niet voor artikel | La disposition de l'alinéa 2 du présent paragraphe ne s'applique pas à |
20, § 2, in de gevallen het een gebruik van embryo's of foetaal | l'article 20, § 2, dans les cas où ceci concerne un usage d'embryons |
menselijk lichaamsmateriaal betreft of gameten of gonaden met het oog | ou du matériel corporel humain foetal ou de gamètes ou de gonades en |
op het tot stand brengen van embryo's ». | vue de la création d'embryons ». |
Ten aanzien van het belang van de verzoekende partijen | Quant à l'intérêt des parties requérantes |
B.2.1. Artikel 142, derde lid, van de Grondwet en artikel 2, 2°, van | B.2.1. L'article 142, alinéa 3, de la Constitution et l'article 2, 2°, |
de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof leggen iedere rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, de verplichting op te doen blijken van een belang. Van het vereiste belang doen enkel de personen blijken wier situatie rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt door de bestreden norm. De actio popularis is niet toelaatbaar. Wanneer een vereniging zonder winstoogmerk die niet haar persoonlijk belang aanvoert, voor het Hof optreedt, is vereist dat haar maatschappelijk doel van bijzondere aard is en, derhalve, onderscheiden van het algemeen belang; dat zij een collectief belang verdedigt; dat haar maatschappelijk doel door de bestreden norm kan worden geraakt; dat ten slotte niet blijkt dat dit maatschappelijk doel niet of niet meer werkelijk wordt nagestreefd. B.2.2. De eerste verzoekende partij leidt haar belang bij het vorderen | de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle imposent à toute personne morale qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme attaquée. L'action populaire n'est pas admissible. Lorsqu'une association sans but lucratif qui n'invoque pas son intérêt personnel agit devant la Cour, il est requis que son objet social soit d'une nature particulière et, dès lors, distinct de l'intérêt général; qu'elle défende un intérêt collectif; que la norme attaquée soit susceptible d'affecter son objet social; qu'il n'apparaisse pas, enfin, que cet objet social n'est pas ou n'est plus réellement poursuivi. B.2.2. La première partie requérante déduit son intérêt à demander |
van de vernietiging van artikel 26, 3°, van de wet van 23 december | l'annulation de l'article 26, 3°, de la loi du 23 décembre 2009 du |
2009 af uit het feit dat, luidens artikel 3 van haar huidige statuten | fait que, aux termes de l'article 3 de ses statuts actuels (publiés |
(bekendgemaakt in de bijlagen bij het Belgisch Staatsblad van 19 april | aux annexes du Moniteur belge du 19 avril 2007), elle « a pour objet |
2007), haar doel bestaat in « de bevordering van de eerbied voor het | la promotion du respect de la vie humaine et de l'intégrité de la |
menselijk leven en de integriteit van de persoon, rechtssubject vanaf | personne, sujet de droit dès la conception et à tous les stades de son |
de conceptie en in alle stadia van zijn bestaan ». | existence ». |
B.2.3. Dat maatschappelijk doel is onderscheiden van het algemeen | B.2.3. Cet objet social est distinct de l'intérêt général. |
belang. B.2.4. De wet van 19 december 2008 is in beginsel van toepassing op de | B.2.4. La loi du 19 décembre 2008 s'applique, en principe, au don, au |
donatie, de wegneming, het verkrijgen, testen, bewerken, preserveren, | prélèvement, à l'obtention, au contrôle, au traitement, à la |
bewaren, distribueren en gebruiken van menselijk lichaamsmateriaal | conservation, au stockage, à la distribution et à l'usage du matériel |
bestemd voor de toepassing op de mens of het wetenschappelijk | corporel humain destiné à des applications humaines ou à des fins de |
onderzoek (artikel 3, § 1, eerste lid, van die wet). | recherche scientifique (article 3, § 1er, alinéa 1er, de cette loi). |
De bestreden bepaling heeft tot doel het toepassingsgebied van die wet | La disposition attaquée a pour objet de préciser les contours du champ |
af te bakenen voor bepaalde delen van dat materiaal, namelijk de | d'application de cette loi, en ce qui concerne certaines parties de ce |
gameten, de gonaden, fragmenten van gonaden, de embryo's of de foetussen. Aangezien de regels waarvan het toepassingsgebied met name wordt gedefinieerd door de bestreden bepaling, de eerbied voor het menselijk leven, in de zin van het maatschappelijk doel van de eerste verzoekende partij, rechtstreeks en ongunstig kunnen raken, doet zij blijken van het vereiste belang om de vernietiging ervan te vorderen. B.2.5. Er dient niet te worden onderzocht of de twee andere verzoekende partijen eveneens doen blijken van het vereiste belang om die bepaling te bestrijden. Ten aanzien van het eerste middel | matériel, à savoir les gamètes, les gonades, des fragments de gonades, les embryons ou les foetus. Dès lors que les règles dont la disposition attaquée contribue à définir le champ d'application sont susceptibles d'affecter directement et défavorablement le respect de la vie humaine, au sens de l'objet social de la première partie requérante, celle-ci justifie de l'intérêt requis pour demander son annulation. B.2.5. Il n'y a pas lieu d'examiner si les deux autres parties requérantes justifient aussi de l'intérêt requis à attaquer cette disposition. Quant au premier moyen |
B.3. Uit de uiteenzetting van het verzoekschrift tot vernietiging | B.3. Il ressort des développements de la requête en annulation que le |
blijkt dat het eerste middel betrekking heeft op de grondwettigheid | premier moyen porte sur la constitutionnalité de l'article 3, § 4, |
van artikel 3, § 4, tweede en vijfde lid, van de wet van 19 december | alinéas 2 et 5, de la loi du 19 décembre 2008, modifié par l'article |
2008, gewijzigd bij artikel 26, 3°, van de wet van 23 december 2009. | 26, 3°, de la loi du 23 décembre 2009. |
Het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van | La Cour est invitée à statuer sur la compatibilité de cette |
die bepaling met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de | disposition avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que |
bestreden bepaling, ten aanzien van de wegneming en het gebruik, een | la disposition attaquée établirait, en ce qui concerne le prélèvement |
verschil in behandeling zou invoeren tussen de foetussen in vitro en | et l'usage, une différence de traitement entre le foetus in vitro et |
de foetussen in vivo, alsook een verschil in behandeling tussen, | le foetus in vivo, ainsi qu'une différence de traitement entre, d'une |
enerzijds, de « ouder » van een embryo in vitro en, anderzijds, de « | part, l'« auteur » d'un embryon in vitro et, d'autre part, l'« auteur |
ouder » van een embryo en van een foetus in vivo. | » d'un embryon et d'un foetus in vivo. |
B.4. Het bestaan van beide verschillen in behandeling die in het | B.4. L'existence des deux différences de traitement dénoncées par le |
middel worden aangeklaagd, veronderstelt dat de bestreden bepaling het | moyen suppose que la disposition attaquée règle le statut de l'embryon |
statuut van het embryo of de foetus in vivo anders regelt dan dat van | ou du foetus in vivo d'une autre manière que celui de l'embryon ou du |
het embryo of de foetus in vitro. | foetus in vitro. |
De bestreden bepaling past echter dezelfde regeling toe met betrekking | La disposition attaquée prévoit cependant un régime identique pour, |
tot enerzijds, het embryo of de foetus in vivo en, anderzijds, het | d'une part, l'embryon ou le foetus in vivo et, d'autre part, l'embryon |
embryo of de foetus in vitro. | ou le foetus in vitro. |
B.5. Het eerste middel steunt op een verkeerde lezing van de bestreden | B.5. Reposant sur une lecture erronée de la disposition attaquée, le |
bepaling en is derhalve niet gegrond. | premier moyen n'est pas fondé. |
Ten aanzien van het tweede middel | Quant au second moyen |
B.6. Uit de uiteenzetting van het verzoekschrift tot vernietiging | B.6. Il ressort des développements de la requête en annulation que le |
blijkt dat het tweede middel betrekking heeft op artikel 3, § 4, | |
tweede lid, van de wet van 19 december 2008, vervangen bij artikel 26, | second moyen porte sur l'article 3, § 4, alinéa 2, de la loi du 19 |
décembre 2008, tel qu'il a été remplacé par l'article 26, 3°, de la | |
3°, bij de wet van 23 december 2009. | loi du 23 décembre 2009. |
Het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van | La Cour est invitée à statuer sur la compatibilité de cette |
die bepaling met artikel 22bis van de Grondwet, in samenhang gelezen | disposition avec l'article 22bis de la Constitution, lu en combinaison |
met artikel 2.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, | avec l'article 2.1 de la Convention européenne des droits de l'homme, |
met artikel 6, lid 1, van het Internationaal Verdrag inzake | avec l'article 6, paragraphe 1er, du Pacte international relatif aux |
burgerrechten en politieke rechten, en met artikel 6, lid 1, van het | droits civils et politiques et avec l'article 6, paragraphe 1er, de la |
Verdrag inzake de rechten van het kind, in zoverre de bestreden | Convention relative aux droits de l'enfant, en ce que la disposition |
bepaling voortaan de « wegneming » en het « gebruik » van embryo's in | attaquée autoriserait désormais le « prélèvement » et l'« usage » |
vivo en van foetussen in vivo zou toestaan voor toepassingen op de | d'embryons in vivo et de foetus in vivo, en vue d'applications |
mens of met het oog op wetenschappelijk onderzoek. | humaines ou à des fins de recherche scientifique. |
B.7. Het embryo is « de cel of het functioneel geheel van cellen met | B.7. L'embryon est « la cellule ou l'ensemble fonctionnel de cellules |
een leeftijd tussen de bevruchting en een ontwikkeling van acht weken | d'un âge compris entre la fécondation et huit semaines de |
en met het vermogen, door hun ontwikkeling, te leiden tot de geboorte | développement et susceptibles, en se développant, de donner naissance |
van een menselijk persoon » (artikel 2, 4°, van de wet van 19 december | à une personne humaine » (article 2, 4°, de la loi du 19 décembre |
2008), terwijl de foetus « het functioneel geheel van cellen met een | 2008), tandis que le foetus est « l'ensemble fonctionnel de cellules |
ontwikkeling van meer dan acht weken en met het vermogen, door hun | d'un âge supérieur à huit semaines de développement et susceptibles, |
ontwikkeling, te leiden tot de geboorte van een menselijke persoon » | en se développant, de donner naissance à une personne humaine » |
is (artikel 2, 5°, van de wet van 19 december 2008). | (article 2, 5°, de la loi du 19 décembre 2008). |
B.8. Artikel 22bis van de Grondwet - ingevoegd bij de | B.8. L'article 22bis de la Constitution, inséré par la révision |
grondwetsherziening van 23 maart 2000 en gewijzigd bij de grondwetsherziening van 22 december 2008 - bepaalt : « Elk kind heeft recht op eerbiediging van zijn morele, lichamelijke, geestelijke en seksuele integriteit. Elk kind heeft het recht zijn mening te uiten in alle aangelegenheden die het aangaan; met die mening wordt rekening gehouden in overeenstemming met zijn leeftijd en zijn onderscheidingsvermogen. Elk kind heeft recht op maatregelen en diensten die zijn ontwikkeling bevorderen. Het belang van het kind is de eerste overweging bij elke beslissing die het kind aangaat. | constitutionnelle du 23 mars 2000 et modifié par la révision constitutionnelle du 22 décembre 2008, dispose : « Chaque enfant a droit au respect de son intégrité morale, physique, psychique et sexuelle. Chaque enfant a le droit de s'exprimer sur toute question qui le concerne; son opinion est prise en considération, eu égard à son âge et à son discernement. Chaque enfant a le droit de bénéficier des mesures et services qui concourent à son développement. Dans toute décision qui le concerne, l'intérêt de l'enfant est pris en considération de manière primordiale. |
De wet, het decreet of de in artikel 134 bedoelde regel waarborgen | La loi, le décret ou la règle visée à l'article 134 garantissent ces |
deze rechten van het kind ». | droits de l'enfant ». |
B.9. De rechten toegekend aan kinderen door artikel 22bis van de | B.9. Les droits reconnus par l'article 22bis de la Constitution aux |
Grondwet strekken zich niet uit tot het embryo en de foetus in de zin | enfants ne s'étendent pas à l'embryon et au foetus au sens de la loi |
van de wet van 19 december 2008. | du 19 décembre 2008. |
B.10. Het tweede middel is niet gegrond. | B.10. Le second moyen n'est pas fondé. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt het beroep. | rejette le recours. |
Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, | Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 5 oktober | janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 5 |
2011. | octobre 2011. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De wnd. voorzitter, | Le président f.f., |
J.-P. Snappe | J.-P. Snappe |