← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 147/2011 van 5 oktober 2011 Rolnummer 5035 In zake : het
beroep tot vernietiging van de artikelen 10, eerste lid, en 138, 1°, van de wet van 6 april 2010 betreffende
marktpraktijken en consumentenbescherming, inges Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...)"
| Uittreksel uit arrest nr. 147/2011 van 5 oktober 2011 Rolnummer 5035 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 10, eerste lid, en 138, 1°, van de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming, inges Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 147/2011 du 5 octobre 2011 Numéro du rôle : 5035 En cause : le recours en annulation des articles 10, alinéa 1 er , et 138, 1°, de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la protection du c La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Uittreksel uit arrest nr. 147/2011 van 5 oktober 2011 | Extrait de l'arrêt n° 147/2011 du 5 octobre 2011 |
| Rolnummer 5035 | Numéro du rôle : 5035 |
| In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 10, eerste lid, | En cause : le recours en annulation des articles 10, alinéa 1er, et |
| en 138, 1°, van de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en | 138, 1°, de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et |
| consumentenbescherming, ingesteld door de vzw « Vlaams Komitee voor | à la protection du consommateur, introduit par l'ASBL « Vlaams Komitee |
| Brussel ». | voor Brussel ». |
| Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
| samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de | composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De |
| rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. | Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, |
| Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. | J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du |
| Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, |
| wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
| I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
| Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 5 oktober | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 5 |
| 2010 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 6 | octobre 2010 et parvenue au greffe le 6 octobre 2010, un recours en |
| oktober 2010, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen | |
| 10, eerste lid, en 138, 1°, van de wet van 6 april 2010 betreffende | annulation des articles 10, alinéa 1er, et 138, 1°, de la loi du 6 |
| marktpraktijken en consumentenbescherming (bekendgemaakt in het | avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la protection du |
| Belgisch Staatsblad van 12 april 2010) door de vzw « Vlaams Komitee | consommateur (publiée au Moniteur belge du 12 avril 2010) a été |
| introduit par l'ASBL « Vlaams Komitee voor Brussel », dont le siège | |
| voor Brussel », met maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, | social est établi à 1000 Bruxelles, rue de la Presse 20. |
| Drukpersstraat 20. | |
| (...) | (...) |
| II. In rechte | II. En droit |
| (...) | (...) |
| Wat de bestreden bepalingen betreft | Quant aux dispositions attaquées |
| B.1.1. De verzoekende partij, de vzw « Vlaams Komitee voor Brussel », | B.1.1. La partie requérante, l'ASBL « Vlaams Komitee voor Brussel », |
| vordert de vernietiging van de artikelen 10, eerste lid, en 138, 1°, | poursuit l'annulation des articles 10, alinéa 1er, et 138, 1°, de la |
| van de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en | loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la |
| consumentenbescherming (hierna : WMPC). | protection du consommateur (ci-après : « la LPMPC »). |
| Artikel 10, eerste lid, bepaalt : | L'article 10, alinéa 1er, dispose : |
| « De vermeldingen die het voorwerp zijn van de etikettering en die | « Les mentions qui font l'objet de l'étiquetage et qui sont rendues |
| dwingend voorgeschreven zijn bij deze wet, bij haar | |
| uitvoeringsbesluiten en bij de uitvoeringsbesluiten bedoeld in artikel | obligatoires par la présente loi, par ses arrêtés d'exécution et par |
| 139, § 2, tweede lid, de gebruiksaanwijzingen en de garantiebewijzen | les arrêtés d'exécution visés à l'article 139, § 2, alinéa 2, les |
| zijn minstens gesteld in een voor de gemiddelde consument | modes d'emploi et les bulletins de garantie sont au moins libellés |
| begrijpelijke taal, gelet op het taalgebied waar de goederen of | dans une langue compréhensible pour le consommateur moyen, compte tenu |
| diensten, onder bezwarende titel of gratis, aan de consument worden | de la région linguistique où les biens ou les services sont offerts, à |
| aangeboden ». | titre onéreux ou gratuit, au consommateur ». |
| Artikel 138, 1°, bepaalt : | L'article 138, 1°, dispose : |
| « Worden opgeheven : | « Sont abrogés : |
| 1° de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de | 1° la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur |
| voorlichting en bescherming van de consument; | l'information et la protection du consommateur; |
| [...] ». | [...] ». |
| B.1.2. De aangelegenheid die met het bestreden artikel 10, eerste lid, | B.1.2. La matière qui est réglée par l'article 10, alinéa 1er, attaqué |
| van de WMPC wordt geregeld, werd voordien geregeld door artikel 13, | de la LPMPC était auparavant régie par l'article 13, alinéa 1er, de la |
| eerste lid, van de wet van 14 juli 1991 betreffende de | loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur |
| handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument | l'information et la protection du consommateur (ci-après : « la LPCC |
| (hierna : WHPC). | »). |
| Dat artikel 13, eerste lid, bepaalde : | Cet article 13, alinéa 1er, disposait : |
| « De vermeldingen die het voorwerp zijn van de etikettering en die | « Les mentions qui font l'objet de l'étiquetage et qui sont rendues |
| dwingend voorgeschreven zijn bij deze wet, bij haar | obligatoires par la présente loi, par ses arrêtés d'exécution et par |
| uitvoeringsbesluiten en bij de uitvoeringsbesluiten bedoeld in artikel | les arrêtés d'exécution visés à l'article 122, alinéa 2, les modes |
| 122, tweede lid, de gebruiksaanwijzingen en de garantiebewijzen zijn | d'emploi et les bulletins de garantie sont au moins libellés dans la |
| minstens gesteld in de taal of de talen van het taalgebied waar de | langue ou les langues de la région linguistique où les produits ou les |
| producten of diensten op de markt worden gebracht ». | services sont mis sur le marché ». |
| Wat de ontvankelijkheid betreft | Quant à la recevabilité |
| B.2.1. De Ministerraad voert aan dat het beroep tot vernietiging | B.2.1. Le Conseil des ministres soutient que le recours en annulation |
| gedeeltelijk onontvankelijk is, omdat artikel 138, 1°, van de WMPC de | est partiellement irrecevable, au motif que l'article 138, 1°, de la |
| gehele opheffing van de WHPC regelt, terwijl het enige middel enkel is | LPMPC règle l'abrogation totale de la LPCC, alors que le moyen unique |
| gericht tegen de opheffing van artikel 13, eerste lid, van de WHPC. | est dirigé seulement contre l'abrogation de l'article 13, alinéa 1er, |
| B.2.2. Daar het enige middel van het verzoekschrift enkel is gericht | de la LPCC. B.2.2. Dès lors que le moyen unique de la requête n'est dirigé que |
| tegen de in artikel 138, 1°, van de WMPC bepaalde opheffing van | contre l'abrogation de l'article 13, alinéa 1er, de la LPCC, prévue à |
| artikel 13, eerste lid, van de WHPC, is het door de verzoekende partij | l'article 138, 1°, de la LPMPC, le recours introduit par la partie |
| ingediende beroep slechts in die mate ontvankelijk. | requérante n'est recevable que dans cette mesure. |
| B.3.1. De Ministerraad voert aan dat het enige middel onontvankelijk | B.3.1. Le Conseil des ministres avance que le moyen unique est |
| is, gelet op de omstandigheid dat zowel de te vergelijken categorieën | irrecevable, compte tenu de la circonstance que tant les catégories à |
| als de wijze waarop die categorieën verschillend zouden worden | comparer que la manière dont ces catégories seraient traitées |
| behandeld, op loutere hypothesen zouden berusten. | différemment reposeraient sur de simples hypothèses. |
| B.3.2. De verzoekende partij is van oordeel dat de artikelen 10, | B.3.2. La partie requérante considère que les articles 10, alinéa 1er, |
| eerste lid, en 138, 1°, van de WMPC de artikelen 10 en 11, al dan niet | et 138, 1°, de la LPMPC violent les articles 10 et 11 de la |
| in samenhang gelezen met artikel 4, van de Grondwet schenden, omdat | Constitution, combinés ou non avec l'article 4 de la Constitution, en |
| daardoor een onverantwoord verschil in behandeling wordt doorgevoerd | ce qu'ils instaurent des différences de traitement injustifiées entre |
| tussen de Nederlandstalige consumenten en de Franstalige consumenten | les consommateurs néerlandophones et les consommateurs francophones |
| in Brussel-Hoofdstad (eerste onderdeel) en tussen de bedrijven, actief | dans la Région de Bruxelles-Capitale (première branche) et entre les |
| in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad die er etiketten, | entreprises actives dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale qui |
| garantiebewijzen en handleidingen in de zin van WMPC op de markt | commercialisent des étiquettes, des bulletins de garantie et des modes |
| brengen en bedrijven, actief in het tweetalige gebied | d'emploi au sens de la LPMPC et les entreprises actives dans la région |
| Brussel-Hoofdstad die, overeenkomstig artikel 52, § 1, van de | bilingue de Bruxelles-Capitale qui, en vertu de l'article 52, § 1er, |
| gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière |
| akten en bescheiden die bij de wetten en reglementen zijn | administrative, établissent des actes et des documents prescrits par |
| voorgeschreven, vaststellen (tweede onderdeel). | les lois et règlements (seconde branche). |
| B.3.3. De door de verzoekende partij bekritiseerde verschillen in | B.3.3. Les différences de traitement critiquées par la partie |
| behandeling berusten op hypothesen die hun oorsprong vinden in de | requérante sont fondées sur des hypothèses qui trouvent leur origine |
| wijze waarop de bestreden bepaling door haar wordt geïnterpreteerd. | dans la façon dont la partie requérante interprète la disposition |
| Wanneer een exceptie van onontvankelijkheid tevens betrekking heeft op | attaquée. Lorsqu'une exception d'irrecevabilité concerne également la |
| de draagwijdte die aan de bestreden bepaling dient te worden gegeven, | portée qu'il y a lieu de donner à la disposition en cause, l'examen de |
| valt het onderzoek van de ontvankelijkheid samen met dat van de grond | la recevabilité se confond avec celui du fond de l'affaire. |
| van de zaak. | Quant au fond |
| Ten gronde B.4.1. Uit de totstandkoming van de bestreden bepaling blijkt dat de | B.4.1. Il ressort de la genèse de la disposition attaquée que le |
| wetgever een wetswijziging noodzakelijk heeft geacht om tegemoet te | législateur a estimé qu'une modification législative était nécessaire |
| komen aan de rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese | pour se conformer à la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union |
| Unie. Het Hof van Justitie heeft geoordeeld dat het vroegere artikel | |
| 13 van de WHPC niet voldeed aan het Unierecht door te eisen dat de | européenne. La Cour de justice a jugé que l'ancien article 13 de la |
| informatie op etiketten minstens moet zijn gesteld in de taal of in de | LPCC n'était pas conforme au droit de l'Union en ce qu'il exigeait que |
| talen van het taalgebied waar de producten of diensten op de markt | l'information sur les étiquettes soit au moins établie dans la langue |
| worden gebracht, waardoor het gebruik van andere middelen waarmee de | ou dans les langues de la région linguistique où les produits ou |
| services sont mis sur le marché, excluant ainsi l'utilisation d'autres | |
| informatie van de consument kan worden verzekerd, zoals pictogrammen, | moyens assurant l'information des consommateurs, tels que l'usage de |
| tekeningen of symbolen, werd uitgesloten (HvJ, 3 juni 1999, C-33/97, | dessins, symboles ou pictogrammes (CJCE, 3 juin 1999, C-33/97, Colim, |
| Colim, punt 41). | point 41). |
| B.5.1. De bestreden bepaling wordt in de parlementaire voorbereiding | B.5.1. La disposition attaquée a été commentée comme suit au cours des |
| als volgt toegelicht : | travaux préparatoires : |
| « Daarnaast werd ook het vereiste dat de vermeldingen moeten zijn | « Par ailleurs, l'exigence selon laquelle les mentions doivent être |
| opgesteld in minstens de taal of de talen van het taalgebied waar de | libellées au moins dans la langue ou les langues de la région |
| linguistique où les biens ou services sont mis sur le marché a été | |
| goederen of de diensten op de markt worden gebracht, gewijzigd in een | modifiée en l'exigence de l'établissement des mentions dans une langue |
| vereiste om de vermeldingen op te stellen in een voor de consument | compréhensible pour le consommateur. Cette dernière modification est |
| begrijpelijke taal. Dit laatste is nodig om tegemoet te komen aan de | nécessaire pour se conformer à la jurisprudence de la Cour de Justice |
| rechtspraak van het Hof van Justitie (HvJ 3 juni 1999, Colim NV/Bigg's | (CEJ 3 juin 1999, Colim NV/Bigg's Continent Noord NV, affaire C-33/97, |
| Continent Noord NV, zaak C-33/97, Jur. 1999, I-3175) » (Parl. St., | Rec. Jur. 1999, I-3175) » (Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC |
| Kamer, 2009-2010, DOC 52-2340/001, pp. 43-44). | 52-2340/001, pp. 43-44). B.5.2. En outre, l'exposé des motifs précise encore ce qui suit au |
| B.5.2. Aangaande de betekenis van de begrippen « gemiddelde consument | sujet de la signification des notions de « consommateur moyen » et de |
| » en « begrijpelijke taal » verduidelijkt de memorie van toelichting : | « langue compréhensible » : |
| « Om te vermijden dat het voorgaande zou kunnen worden geïnterpreteerd | « Afin d'éviter que ce qui précède puisse être interprété dans le sens |
| in de zin dat elke individuele consument zou kunnen eisen geïnformeerd | où chaque consommateur individuel pourrait exiger d'être informé dans |
| te worden in een voor hem begrijpelijke taal, dus ook bijvoorbeeld een | une langue compréhensible pour lui, donc aussi par exemple un visiteur |
| buitenlandse bezoeker die de taal van de streek niet machtig is, wordt | étranger qui ne maîtrise pas la langue de la région, il est précisé |
| gespecificeerd dat de consument die daarbij in aanmerking moet worden | que le consommateur qui doit être pris en considération est le |
| genomen, de "gemiddelde" consument is (d.i. de redelijk geïnformeerde, | consommateur "moyen" (à savoir le consommateur raisonnablement |
| omzichtige en oplettende consument) en wordt er aan toegevoegd dat | informé, attentif et prudent) et il est ajouté à ce qui précède qu'il |
| daarbij rekening moet worden gehouden met het taalgebied waar de | convient de tenir compte à cet égard de la région linguistique où les |
| goederen of diensten aan de consument worden aangeboden » (ibid., p. 44). | biens ou services sont offerts aux consommateurs » (ibid., p. 44). |
| B.5.3. Verder licht de parlementaire voorbereiding nog toe : | B.5.3. Dans les travaux préparatoires, il est encore dit : |
| « De minister van Klimaat en Energie verwijst naar de algemene | « Le ministre du Climat et de l'Energie renvoie à la discussion |
| bespreking en naar de memorie van toelichting. Daarnaast beklemtoont | générale et à l'exposé des motifs. Par ailleurs, il souligne qu'il |
| hij dat vooreerst moet worden opgemerkt dat de Belgische rechtspraak | convient d'abord de souligner que la jurisprudence belge utilise |
| reeds decennia lang quasi unaniem het concept van de gemiddelde | depuis des décennies de manière quasi unanime le concept de |
| consument hanteert. De toevoeging van de kwalificatie "gemiddelde" zal | consommateur moyen. L'ajout de la qualification "moyen" n'apportera |
| bijgevolg geen verandering brengen aan de rechtspraktijk. Reeds bij de | dès lors aucune modification à la pratique juridique. Dès |
| invoering van de regels inzake oneerlijke handelspraktijken jegens | l'instauration des règles concernant les pratiques commerciales |
| consumenten bij wet van 5 juni 2007, werd in de memorie van | déloyales à l'égard des consommateurs par la loi du 5 juin 2007, il |
| toelichting uitdrukkelijk gezegd dat het criterium van de in | avait été dit clairement dans l'exposé des motifs que le critère du |
| aanmerking te nemen consument, de gemiddelde consument was. | consommateur à prendre en considération était celui du consommateur |
| De Europese Commissie heeft België evenwel formeel in gebreke gesteld | moyen. La Commission européenne a cependant mis formellement la Belgique en |
| om het woord "gemiddelde" ook toe te voegen in de wettekst zelf. Het | demeure d'insérer le mot "moyen" dans le texte même de la loi. Le |
| wetsontwerp komt daaraan tegemoet door, waar toepasselijk, in de | projet de loi y donne suite en précisant explicitement, le cas |
| artikelen die handelspraktijken jegens consumenten betreffen, | échéant, dans les articles relatifs aux pratiques commerciales |
| uitdrukkelijk te vermelden dat het de gemiddelde consument is die in | vis-à-vis du consommateur, que le consommateur qu'il y a lieu de |
| aanmerking moet worden genomen voor de toepassing van de regel » | prendre en considération pour l'application de la règle est le |
| (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2340/005, p. 53). | consommateur moyen » (Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC 52-2340/005, |
| B.5.4. Wat onder « een voor de gemiddelde consument begrijpelijke taal | p. 53). B.5.4. A propos de la notion de « langue compréhensible par le |
| » moet worden verstaan, is als volgt gepreciseerd : | consommateur moyen », il a été précisé : |
| « [...] het [is] de bedoeling om pictogrammen toe te laten, voor zover | « [...] l'objectif est d'autoriser les pictogrammes, pour autant |
| deze begrijpelijk zijn voor de gemiddelde consument; meldingen in het | qu'ils soient compréhensibles par le consommateur moyen; les mentions |
| Engels lijken hem voor de gemiddelde consument ontoereikend. | en anglais lui semblent insuffisantes pour le consommateur moyen. |
| Desgevraagd bevestigt de minister dat niet wordt afgestapt van de taal | Interrogé à ce propos, le ministre confirme que l'on utilise toujours |
| van het betrokken taalgebied » (ibid., p. 54). | la langue de la région linguistique concernée » (ibid., p. 54). |
| B.6.1. Uit de totstandkoming van de bestreden bepaling blijkt dus dat | B.6.1. Il ressort donc de la genèse de la disposition attaquée que le |
| de wetgever de verwijzing naar « een voor de gemiddelde consument | législateur a estimé que la référence à « une langue compréhensible du |
| begrijpelijke taal » noodzakelijk heeft geacht om toe te laten dat op | consommateur moyen » était nécessaire pour autoriser dorénavant aussi, |
| etiketten, gebruiksaanwijzingen en garantiebewijzen, voortaan ook | |
| beeldtaal moet zijn toegelaten wanneer die begrijpelijk is voor de | sur les étiquettes, modes d'emploi et certificats de garantie, le |
| gemiddelde consument. Uit de geciteerde parlementaire stukken blijkt | langage visuel lorsque le consommateur moyen peut le comprendre |
| dat, in tegenstelling tot wat de verzoekster beweert, de wetgever van | facilement. Il ressort des travaux préparatoires précités que, |
| het vroegere artikel 13, eerste lid, van de WHPC niet heeft willen | contrairement à ce que soutient la requérante, le législateur n'a pas |
| afwijken voor zover daarin naar de taal van de taalgebieden wordt | voulu s'écarter de l'ancien article 13, alinéa 1er, de la LPCC en tant |
| verwezen. Specifiek wat het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad | que celui-ci fait référence à la langue des régions linguistiques. |
| betreft, zou uit de bestreden bepaling niet kunnen worden afgeleid dat | Spécifiquement en ce qui concerne la région linguistique de |
| het Nederlands en het Frans door de producenten niet op dezelfde wijze | Bruxelles-Capitale, il ne pourrait être déduit de la disposition en |
| zouden moeten worden behandeld, wanneer de informatie aan de | cause que le français et le néerlandais ne doivent pas être traités de |
| la même manière par les producteurs, lorsque l'information au | |
| gemiddelde consument niet anders kan worden verzekerd dan door het | consommateur moyen ne peut être assurée autrement qu'en utilisant la |
| gebruik van de taal of van de talen van het taalgebied waar het goed | langue ou les langues de la région linguistique où les produits ou les |
| of de dienst op de markt wordt gebracht. | services sont mis sur le marché. |
| B.6.2. Het enige middel berust derhalve op een verkeerde lezing van de | B.6.2. Le moyen unique repose dès lors sur une lecture erronée de la |
| bestreden bepaling. | disposition attaquée. |
| Om die reden, | Par ces motifs, |
| het Hof | la Cour |
| verwerpt het beroep. | rejette le recours. |
| Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en |
| overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
| het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 5 oktober | janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 5 |
| 2011. | octobre 2011. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
| De voorzitter, | Le président, |
| M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |