← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 126/2011 van 7 juli 2011 Rolnummer 5012 In zake : de prejudiciële
vraag betreffende artikel 11, § 1, tweede lid, van de wet van 13 augustus 2004 betreffende de
vergunning van handelsvestigingen, gesteld door de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 126/2011 van 7 juli 2011 Rolnummer 5012 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 11, § 1, tweede lid, van de wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van handelsvestigingen, gesteld door de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 126/2011 du 7 juillet 2011 Numéro du rôle : 5012 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 11, § 1 er , alinéa 2, de la loi du 13 août 2004 relative à l'autorisation d'implantations commerc La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges J.-P.(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 126/2011 van 7 juli 2011 | Extrait de l'arrêt n° 126/2011 du 7 juillet 2011 |
Rolnummer 5012 | Numéro du rôle : 5012 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 11, § 1, tweede | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 11, § 1er, |
lid, van de wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van | alinéa 2, de la loi du 13 août 2004 relative à l'autorisation |
handelsvestigingen, gesteld door de Raad van State. | d'implantations commerciales, posée par le Conseil d'Etat. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de | composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges J.-P. |
rechters J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey | Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey et P. Nihoul, |
en P. Nihoul, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président R. |
voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse, | Henneuse, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest nr. 206.822 van 26 juli 2010 in zake Emmanuel Kerkhove, | Par arrêt n° 206.822 du 26 juillet 2010 en cause de Emmanuel Kerkhove, |
Philippe Delberghe en Stéphane Delberghe tegen het Interministerieel | Philippe Delberghe et Stéphane Delberghe contre le Comité |
Comité voor de Distributie en de Belgische Staat, tussenkomende partij | interministériel pour la Distribution et l'Etat belge, partie |
: de nv « CORA », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | intervenante : la SA « CORA », dont l'expédition est parvenue au |
ingekomen op 4 augustus 2010, heeft de Raad van State de volgende | greffe de la Cour le 4 août 2010, le Conseil d'Etat a posé la question |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 11, § 1, tweede lid, van de wet van 13 augustus 2004 | « L'article 11, § 1er, alinéa 2, de la loi du 13 août 2004 relative à |
betreffende de vergunning van handelsvestigingen de artikelen 35, 39 | l'autorisation d'implantations commerciales viole-t-il les articles |
en 134 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6, § 1, VI, | 35, 39 et 134 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 6, |
of artikel 92ter van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | § 1er, VI, ou 92ter de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen, wanneer het Interministerieel Comité voor | institutionnelles lorsque le Comité interministériel pour la |
de Distributie uitspraak doet in een samenstelling die de minister van | distribution statue dans une composition comprenant le Ministre de |
Economie van het gewest waar de handelsvestiging gepland is of zijn | l'Economie de la Région où l'implantation commerciale est projetée ou |
afgevaardigde bevat en, zonder die aanwezigheid, het quorum van de | son délégué et que, sans cette présence, le quorum des présences et |
aanwezigheden en stemmen niet zou zijn bereikt, terwijl de bevoegdheid | des votes n'aurait pas été atteint alors même que la compétence en |
inzake socio-economische vergunningen een federale bevoegdheid is ? ». | matière d'autorisations socio-économiques est une compétence fédérale ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 11, § 1, van | B.1.1. La question préjudicielle porte sur l'article 11, § 1er, de la |
de wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van | loi du 13 août 2004 relative à l'autorisation d'implantations |
handelsvestigingen, dat bepaalt : | commerciales, qui dispose : |
« Er wordt een Interministerieel Comité voor de Distributie opgericht | « Il est institué un Comité interministériel pour la distribution qui |
dat kennis neemt van de beroepen ingediend tegen de beslissingen van | connaît les recours introduits contre les décisions du collège des |
het college van burgemeester en schepenen bedoeld in de artikelen 8 en 9. | bourgmestre et échevins, visées aux articles 8 et 9. |
Het Interministerieel Comité voor de Distributie bestaat uit de | Le Comité interministériel pour la distribution est composé des |
Ministers die bevoegd zijn voor Economie, Tewerkstelling, Middenstand, | Ministres qui ont l'Economie, l'Emploi, les Classes moyennes et la |
Mobiliteit en Vervoer en de Minister voor Economie van het Gewest waar | Mobilité et les Transports dans leurs attributions et du Ministre de |
de handelsvestiging gepland is, of hun afgevaardigden. | l'Economie de la Région où l'implantation commerciale est projetée, ou |
De Koning bepaalt de organisatie en werkingsregels, de vergoeding van | de leurs délégués. Le Roi arrête l'organisation et les règles de fonctionnement, la |
de leden evenals de incompatibiliteitsregels ». | rémunération des membres ainsi que les règles d'incompatibilités ». |
B.1.2. De wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van | B.1.2. La loi du 13 août 2004 relative à l'autorisation |
handelsvestigingen vervangt de wet van 29 juni 1975 betreffende de | d'implantations commerciales remplace la loi du 29 juin 1975 relative |
handelsvestigingen. Zij heeft ten doel « de procedure te | aux implantations commerciales. Elle a pour objectif de « simplifier |
vereenvoudigen en de beslissingstermijnen in te korten voor | la procédure et de raccourcir les délais de décisions en matière de |
socio-economische machtigingen » (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC | permis socio-économique » (Doc. parl., Chambre, 2003-2004, DOC |
51-1035/001, p. 4). Het Interministerieel Comité voor de Distributie | 51-1035/001, p. 4). Le Comité interministériel pour la Distribution |
(hierna : het Comité) dat zij opricht, neemt kennis van de beroepen | (ci-après : le Comité) qu'elle institue connaît des recours qui |
die door de aanvrager van de vergunning, door het Nationaal | peuvent être introduits contre chaque décision du collège des |
Sociaal-Economisch Comité alsook door zeven leden van dat Comité | bourgmestre et échevins ou du collège communal, y compris les |
kunnen worden ingediend tegen elke beslissing van het college van | autorisations implicites découlant d'une absence de décision, par le |
burgemeester en schepenen of van het gemeentecollege, met inbegrip van | demandeur de l'autorisation, par le Comité socio-économique national |
de impliciete vergunningen die voortvloeien uit een ontstentenis van | ainsi que par sept membres de ce Comité. |
beslissing. B.2.1. In de prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht de | B.2.1. La question préjudicielle invite la Cour à contrôler la |
overeenstemming te toetsen van het tweede lid van het voormelde | conformité de l'alinéa 2 de l'article 11, § 1er, précité, aux articles |
artikel 11, § 1, met de artikelen 35, 39 en 134 van de Grondwet, in | 35, 39 et 134 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 6, |
samenhang gelezen met artikel 6, § 1, VI, of met artikel 92ter van de | |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. | § 1er, VI, ou avec l'article 92ter de la loi spéciale du 8 août 1980 |
de réformes institutionnelles. | |
B.2.2. Bij gebrek aan uitvoering van artikel 35 van de Grondwet, | B.2.2. En l'absence d'exécution de l'article 35 de la Constitution, la |
vermag het Hof niet aan die grondwetsbepaling te toetsen. | Cour ne peut opérer aucun contrôle au regard de cette disposition |
constitutionnelle. | |
Artikel 39 van de Grondwet bepaalt : | L'article 39 de la Constitution dispose : |
« De wet draagt aan de gewestelijke organen welke zij opricht en welke | « La loi attribue aux organes régionaux qu'elle crée et qui sont |
samengesteld zijn uit verkozen mandatarissen de bevoegdheid op om de | composés de mandataires élus, la compétence de régler les matières |
aangelegenheden te regelen welke zij aanduidt met uitsluiting van die | |
bedoeld in de artikelen 30 en 127 tot 129 en dit binnen het gebied en | qu'elle détermine, à l'exception de celles visées aux articles 30 et |
op de wijze die zij bepaalt. Deze wet moet worden aangenomen met de | 127 à 129, dans le ressort et selon le mode qu'elle établit. Cette loi |
meerderheid bepaald in artikel 4, laatste lid ». | doit être adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa ». |
Artikel 134 van de Grondwet bepaalt : | L'article 134 de la Constitution dispose : |
« De wetten ter uitvoering van artikel 39 bepalen de rechtskracht van | « Les lois prises en exécution de l'article 39 déterminent la force |
de regelen die de organen, welke zij oprichten, uitvaardigen in de | juridique des règles que les organes qu'elles créent prennent dans les |
aangelegenheden, welke zij aanduiden. | matières qu'elles déterminent. |
Zij kunnen aan deze organen de bevoegdheid toekennen om decreten met | Elles peuvent conférer à ces organes le pouvoir de prendre des décrets |
kracht van wet uit te vaardigen op het gebied en op de wijze die zij | ayant force de loi dans le ressort et selon le mode qu'elles |
bepalen ». | établissent ». |
B.2.3. Artikel 6, § 1, VI, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, | B.2.3. L'article 6, § 1er, VI, de la loi spéciale du 8 août 1980, tel |
zoals gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988, bepaalt : | qu'il a été modifié par la loi spéciale du 8 août 1988, dispose : |
« [...] Bovendien is alleen de federale overheid bevoegd voor : | « [...] L'autorité fédérale est, en outre, seule compétente pour : |
[...] | [...] |
6° de vestigingsvoorwaarden [...] ». | 6° les conditions d'accès à la profession [...] ». |
Artikel 92ter, eerste lid, van dezelfde bijzondere wet bepaalt : | L'article 92ter, alinéa 1er, de la même loi spéciale dispose : |
« Bij in Ministerraad overlegd koninklijk besluit, genomen na akkoord | « Le Roi règle, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, pris de |
van de bevoegde Regeringen, regelt de Koning de vertegenwoordiging van | l'accord des Gouvernements compétents, la représentation des |
de Gemeenschappen en de Gewesten, naargelang van het geval, in de | Communautés et des Régions, selon le cas, dans les organes de gestion |
beheers of beslissingsorganen van de nationale instellingen en | ou de décision des institutions et organismes nationaux, notamment |
organismen, onder meer met een adviserende en controlerende taak, die Hij aanduidt ». | consultatifs et de contrôle, qu'Il désigne ». |
B.3. De aan de federale wetgever toegewezen exclusieve bevoegdheid om | B.3. La compétence exclusive attribuée au législateur fédéral pour |
de vestigingsvoorwaarden te regelen, omvat onder meer de bevoegdheid | régler les conditions d'accès à la profession comprend notamment le |
om alle regels inzake handelsvestigingen vast te stellen. | pouvoir de fixer toutes les règles en matière d'implantation |
B.4. Aan het Hof wordt een vraag gesteld met betrekking tot de | d'établissements commerciaux. |
overeenstemming van de in het geding zijnde bepaling met de voormelde | B.4. La Cour est interrogée au sujet de la conformité de la |
bevoegdheidverdelende regels in zoverre is voorzien in de aanwezigheid | disposition litigieuse aux règles répartitrices de compétence |
in het Comité van de minister van Economie van het gewest waarop de | précitées en ce que la présence du ministre de l'Economie de la région |
vergunningsaanvraag betrekking heeft, en meer in het bijzonder in het | concernée par la demande d'autorisation est prévue au sein du Comité, |
geval dat zich voordoet wanneer dat Comité uitspraak doet in een | et plus particulièrement dans l'hypothèse qui se présente lorsque |
samenstelling die die gewestminister omvat en wanneer, zonder de | celui-ci statue dans une composition comprenant ce ministre régional |
aanwezigheid van die laatste, het aanwezigheids- en stemquorum niet | et que, sans la présence de ce dernier, les quorums de présence et de |
zou zijn bereikt. | vote n'auraient pas été atteints. |
B.5. Het aanwezigheids- en stemquorum is vastgelegd bij de artikelen 6 | B.5. Les quorums de présence et de vote sont fixés par les articles 6 |
en 7 van het koninklijk besluit van 12 april 2005 « tot vaststelling | et 7 de l'arrêté royal du 12 avril 2005 « déterminant l'organisation, |
van de organisatie, werking, vergoeding en incompatibiliteitsregels | le fonctionnement, la rémunération et les règles de l'incompatibilité |
van het Interministerieel Comité voor de Distributie bedoeld bij | du Comité interministériel pour la Distribution visé à l'article 11, § |
artikel 11, § 1, van de wet van 13 augustus 2004 betreffende de | 1er, de la loi du 13 août 2004 relative à l'autorisation |
vergunning van handelsvestigingen », die bepalen : | d'implantations commerciales », qui disposent : |
« Art. 6.Het Interministerieel Comité kan slechts geldig beraadslagen |
« Article 6.Le Comité interministériel peut uniquement délibérer |
wanneer de meerderheid van de leden aanwezig is. | valablement lorsque la majorité des membres est représentée. |
Art. 7.Bij meerderheid van zijn leden, neemt het Interministerieel |
Article 7.Le Comité interministériel pour la Distribution prend une |
Comité voor de Distributie een met redenen omklede beslissing ». | décision, à la majorité de ses membres ». |
B.6.1. Artikel 92ter, eerste lid, van de bijzondere wet van 8 augustus | B.6.1. L'article 92ter, alinéa 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980 |
1980 heeft tot doel een verplichte deelname van de gemeenschappen en | a pour objet d'organiser une participation obligatoire des communautés |
de gewesten aan de federale organen die het beoogt, te organiseren en | et des régions aux organes fédéraux qu'il vise, et ne concerne pas la |
heeft geen betrekking op de inwerkingstelling van facultatieve procedés inzake deelname aan federale organen. Wanneer de deelname van de vertegenwoordigers van de gemeenschappen of de gewesten aan de organen die de federale wetgever opricht, louter facultatief is, is hij dan ook niet ertoe gehouden gebruik te maken van de bij die bepaling opgelegde procédés. B.6.2. In haar advies met betrekking tot het wetsontwerp heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State eveneens in herinnering gebracht dat « op grond van [het] beginsel [van de autonomie van de gewesten] [...] de federale overheid slechts [kan] bepalen dat een gemeenschaps- of gewestinstelling vertegenwoordigd wordt in een federale instelling, als die vertegenwoordiging louter facultatief is | mise en oeuvre de procédés facultatifs de participation à des organes fédéraux. Dès lors, lorsque la participation des représentants des communautés ou des régions aux organes qu'il crée est purement facultative, le législateur fédéral n'est pas tenu de recourir aux procédés imposés par cette disposition. B.6.2. Dans son avis relatif au projet de loi, la section de législation du Conseil d'Etat a également rappelé qu'« en vertu [du] principe [de l'autonomie des régions], l'autorité fédérale ne peut disposer qu'un organisme communautaire ou régional est représenté dans un organisme fédéral que si cette représentation est purement |
» (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-1035/001, p. 35). | facultative » (Doc. parl., Chambre, 2003-2004, DOC 51-1035/001, p. 35). |
B.7. Door alleen erin te voorzien dat het Comité bestaat uit vier | B.7. La disposition en cause, en prévoyant uniquement que le Comité |
federale ministers en één gewestminister, heeft de in het geding zijnde bepaling noch tot doel noch tot gevolg dat zij aan die laatste de verplichting oplegt deel uit te maken van het Comité. Zoals de Raad van State doet opmerken in het arrest waarin aan het Hof een vraag wordt gesteld, is de aanwezigheid van de gewestminister in het Comité van facultatieve aard. De afwezigheid, tijdens een vergadering van het Comité, van twee van de vier federale ministers die lid zijn van dat Comité is een toevallige feitelijke omstandigheid die niet tot gevolg zou kunnen hebben het facultatieve karakter van de deelname van het betrokken gewest in het Comité te wijzigen. B.8. Indien eventueel ervan dient te worden uitgegaan dat de regels met betrekking tot het aanwezigheids- en stemquorum tot gevolg zouden | est composé de quatre ministres fédéraux et d'un ministre régional, n'a ni pour objet ni pour effet d'imposer à ce dernier de faire partie du Comité. Ainsi que le relève le Conseil d'Etat dans l'arrêt qui interroge la Cour, la présence du ministre régional au sein du Comité revêt un caractère facultatif. L'absence de deux des quatre ministres fédéraux membres du Comité lors d'une réunion de celui-ci est une circonstance factuelle fortuite qui ne saurait avoir pour conséquence de modifier le caractère facultatif de la participation de la région concernée au sein du Comité. B.8. Pour le surplus, s'il fallait éventuellement considérer que les |
kunnen hebben de aanwezigheid van de gewestminister in het Comité | règles relatives aux quorums de présence et de vote pourraient avoir |
verplicht te maken, zou voor het overige dienen te worden vastgesteld | pour conséquence de rendre obligatoire la présence du ministre |
dat die regels zijn ingesteld bij het voormelde koninklijk besluit van | régional au sein du Comité, il faudrait constater que ces règles sont |
12 april 2005 en dat het Hof bijgevolg niet bevoegd is om kennis ervan | établies par l'arrêté royal du 12 avril 2005 précité et que la Cour |
te nemen. | n'est en conséquence pas compétente pour en connaître. |
B.9. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.9. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 11, § 1, tweede lid, van de wet van 13 augustus 2004 | L'article 11, § 1er, alinéa 2, de la loi du 13 août 2004 relative à |
betreffende de vergunning van handelsvestigingen schendt niet de | l'autorisation d'implantations commerciales ne viole pas les articles |
artikelen 39 en 134 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel | 39 et 134 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 6, § 1er, |
6, § 1, VI, of met artikel 92ter van de bijzondere wet van 8 augustus | VI, ou avec l'article 92ter de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
1980 tot hervorming der instellingen. | réformes institutionnelles. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 7 juli 2011 door | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 7 juillet 2011, |
rechter J.-P. Snappe, ter vervanging van voorzitter R. Henneuse, | par le juge J.-P. Snappe, en remplacement du président R. Henneuse, |
wettig verhinderd zijnde de uitspraak van dit arrest bij te wonen. | légitimement empêché d'assister au prononcé du présent arrêt. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De wnd. voorzitter, | Le président f.f., |
J.-P. Snappe. | J.-P. Snappe. |