← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 123/2011 van 7 juli 2011 Rolnummer 5001 In zake : de prejudiciële
vraag betreffende artikel 14 van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, gesteld
door de Raad van State. Het Grondwettel samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt,
rechter J.-P. Snappe, waarnemend voorzitter, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 123/2011 van 7 juli 2011 Rolnummer 5001 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 14 van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, gesteld door de Raad van State. Het Grondwettel samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt, rechter J.-P. Snappe, waarnemend voorzitter, en de rechters(...) | Extrait de l'arrêt n° 123/2011 du 7 juillet 2011 Numéro du rôle : 5001 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 14 des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, posée par le Conseil d'Etat. La Cour const composée du président M. Bossuyt, du juge J.-P. Snappe, faisant fonction de président, et des juges(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 123/2011 van 7 juli 2011 | Extrait de l'arrêt n° 123/2011 du 7 juillet 2011 |
Rolnummer 5001 | Numéro du rôle : 5001 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 14 van de wetten | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 14 des lois |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, gesteld door | sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, posée par le |
de Raad van State. | Conseil d'Etat. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt, rechter J.-P. Snappe, | composée du président M. Bossuyt, du juge J.-P. Snappe, faisant |
waarnemend voorzitter, en de rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. | fonction de président, et des juges E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. |
Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. | Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. |
Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | Daoût, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président |
voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest nr. 206.430 van 6 juli 2010 in zake Pierre Lefranc tegen de | Par arrêt n° 206.430 du 6 juillet 2010 en cause de Pierre Lefranc |
Belgische Staat, tussenkomende partij : Chantal Bamps, waarvan de | contre l'Etat Belge, partie intervenante : Chantal Bamps, dont |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 juli 2010, heeft | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 juillet 2010, le |
de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van | « L'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, combiné ou |
State, al dan niet samen gelezen met artikel 70 van diezelfde wetten, | non avec l'article 70 de ces mêmes lois, viole-t-il les articles 10 et |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, samen gelezen met het algemeen | 11 de la Constitution, combinés avec le principe général de droit de |
rechtsbeginsel van de objectieve onpartijdigheid van de | l'impartialité objective des juridictions, tel qu'il est formulé, |
rechtscolleges, zoals onder meer verwoord in artikel 6 EVRM en artikel | entre autres, dans l'article 6 de la Convention européenne des droits |
14 BUPO, doordat de partijen in een geschil waarin de wettigheid van | de l'homme et dans l'article 14 du Pacte international relatif aux |
een benoeming tot staatsraad in het geding is, dit geschil moeten | droits civils et politiques, en ce que les parties à un litige mettant |
voorleggen aan een rechtscollege waarvan de leden reeds betrokken zijn | en cause la légalité d'une nomination de conseiller d'Etat doivent |
soumettre ce litige à une juridiction dont les membres ont déjà été | |
geweest in een voordracht die integraal deel uitmaakt van de | associés à une présentation faisant intégralement partie de la |
aangevochten benoemingsprocedure, terwijl andere gedingpartijen (zoals | procédure de nomination attaquée, alors que d'autres parties |
bijvoorbeeld de partijen omtrent de benoeming van een magistraat van | litigantes (comme, par exemple, les parties à un litige concernant la |
de rechterlijke orde) hun geschil kunnen voorleggen aan een | nomination d'un magistrat de l'ordre judiciaire) peuvent soumettre |
rechtscollege dat op geen enkele wijze betrokken is geweest bij de | leur cause à une juridiction qui n'a en aucune manière été associée à |
totstandkoming van de bestreden beslissing ? ». | l'élaboration de la décision attaquée ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. Artikel 14, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van | B.1.1. L'article 14, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973 (hierna : gecoördineerde | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (ci-après : lois coordonnées |
wetten op de Raad van State), vervangen bij artikel 2 van de wet van | sur le Conseil d'Etat), remplacé par l'article 2 de la loi du 15 mai |
15 mei 2007 « tot wijziging van artikel 14 van de wetten op de Raad | 2007 « modifiant l'article 14 des lois sur le Conseil d'Etat, |
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 », bepaalt : | coordonnées le 12 janvier 1973 », dispose : |
« De afdeling [bestuursrechtspraak van de Raad van State] doet | « La section [du contentieux administratif du Conseil d'Etat] statue |
uitspraak, bij wijze van arresten, over de beroepen tot | |
nietigverklaring wegens overtreding van hetzij substantiële, hetzij op | par voie d'arrêts sur les recours en annulation pour violation des |
straffe van nietigheid voorgeschreven vormen, overschrijding of | formes soit substantielles, soit prescrites à peine de nullité, excès |
afwending van macht, ingesteld tegen de akten en reglementen : | ou détournement de pouvoir, formés contre les actes et règlements : |
1° van de onderscheiden administratieve overheden ». | 1° des diverses autorités administratives ». |
B.1.2. Op 6 december 2005 - datum waarop de algemene vergadering van | B.1.2. Le 6 décembre 2005, date à laquelle l'assemblée générale du |
de Raad van State in het kader van de benoemingsprocedure die heeft | Conseil d'Etat a délibéré sur la présentation d'une liste de trois |
geleid tot het bij het verwijzende rechtscollege bestreden koninklijk | candidats dans le cadre de la procédure de nomination ayant abouti à |
besluit van 5 maart 2006, heeft beraadslaagd over de voordracht van | l'arrêté royal du 5 mars 2006 attaqué devant la juridiction a quo, |
een lijst van drie kandidaten - bepaalde artikel 70 van de | l'article 70 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat disposait |
gecoördineerde wetten op de Raad van State (vóór de wijzigingen erin | |
aangebracht bij de wet van 15 september 2006 tot hervorming van de | (avant les modifications apportées par la loi du 15 septembre 2006 |
Raad van State en tot oprichting van een Raad voor Vreemdelingenbetwistingen) : « § 1. De staatsraden worden door de Koning benoemd uit een uitdrukkelijk gemotiveerde lijst met drie namen, voorgedragen door de Raad van State, nadat hij de ontvankelijkheid van de kandidaturen heeft onderzocht en de respectieve aanspraken en verdiensten van de kandidaten heeft vergeleken. De algemene vergadering van de Raad van State hoort de kandidaten ambtshalve of op hun verzoek. Zij kan daartoe ten minste drie van haar leden aanwijzen, die bij haar verslag uitbrengen over het horen van de kandidaten. De Raad van State deelt zijn voordracht alsook alle kandidaturen en de beoordeling hiervan door de Raad van State, tegelijkertijd mee aan de Kamer van volksvertegenwoordigers of de Senaat, en aan de minister die bevoegd is voor de Binnenlandse Zaken. De kandidaat die door de algemene vergadering van de Raad van State eenparig als eerste is voorgedragen, kan tot staatsraad worden benoemd, tenzij de minister die bevoegd is voor de Binnenlandse Zaken | réformant le Conseil d'Etat et créant un Conseil du Contentieux des Etrangers) : « § 1er. Les conseillers d'Etat sont nommés par le Roi sur une liste de trois noms formellement motivée, présentée par le Conseil d'Etat après qu'il a examiné la recevabilité des candidatures et comparé les titres et mérites respectifs des candidats. L'assemblée générale du Conseil d'Etat entend les candidats d'office ou à leur demande. Elle peut, à cette fin, désigner au moins trois de ses membres qui lui feront rapport sur ces auditions. Le Conseil d'Etat communique sa présentation, ainsi que l'ensemble des candidatures et les appréciations qui leur sont portées par le Conseil d'Etat, en même temps à la Chambre des représentants ou au Sénat, et au ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions. Le candidat présenté premier à l'unanimité par l'assemblée générale du Conseil d'Etat peut être nommé conseiller d'Etat, sauf si le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions refuse cette présentation, |
deze voordracht weigert omdat niet aan de in paragraaf 2 vastgestelde voorwaarden voldaan is, dan wel omdat hij meent dat het aantal leden benoemd uit het auditoraat ten aanzien van het aantal andere leden van de Raad van State te hoog wordt. Wanneer de minister de unanieme voordracht van de Raad van State aanneemt, brengt hij de Kamer van volksvertegenwoordigers of de Senaat ervan op de hoogte die, indien zij van oordeel zijn dat het aantal leden benoemd uit het auditoraat ten aanzien van het aantal andere leden van de Raad van State te hoog wordt, beurtelings, binnen een termijn van ten hoogste dertig dagen vanaf de ontvangst van deze mededeling, de voordracht kunnen weigeren. Ingeval van weigering van de Minister of van de Kamer van volksvertegenwoordigers of de Senaat, doet de algemene vergadering van de Raad van State een nieuwe voordracht. Indien er geen eenparigheid van stemmen is bij een eerste of bij een nieuwe voordracht naar aanleiding van een weigering, kunnen de Kamer van volksvertegenwoordigers of de Senaat beurtelings, binnen een termijn van ten hoogste dertig dagen vanaf de ontvangst van de mededeling van deze voordracht, hetzij de door de Raad van State voorgedragen lijst bevestigen, hetzij een tweede lijst met drie namen die uitdrukkelijk wordt gemotiveerd, voordragen. De Kamer van volksvertegenwoordigers of de Senaat kan de kandidaten horen. Indien de Kamer van volksvertegenwoordigers of de Senaat een tweede lijst met drie namen voordraagt, kan de staatsraad enkel worden benoemd uit de personen die voorkomen op een van de twee voorgedragen lijsten. | soit parce que les conditions fixées au paragraphe 2 ne sont pas respectées, soit parce qu'il estime que le nombre des membres du Conseil d'Etat qui ont été nommés parmi les membres de l'auditorat est trop élevé par rapport au nombre des autres membres du Conseil d'Etat. Lorsque le ministre accepte la présentation unanime du Conseil d'Etat, il en informe la Chambre des représentants ou le Sénat qui, s'ils estiment que le nombre des membres du Conseil d'Etat qui ont été nommés parmi les membres de l'auditorat est trop élevé par rapport au nombre des autres membres du Conseil, peuvent, alternativement, dans un délai ne pouvant dépasser trente jours à compter de cette réception, refuser cette présentation. En cas de refus du ministre ou de la Chambre des représentants ou du Sénat, l'assemblée générale du Conseil d'Etat procède à une nouvelle présentation. En l'absence d'unanimité lors d'une première présentation ou lors d'une nouvelle présentation à la suite d'un refus, la Chambre des représentants ou le Sénat peuvent alternativement, dans un délai ne pouvant dépasser trente jours à compter de la réception de cette présentation, soit confirmer la liste présentée par le Conseil d'Etat, soit présenter une deuxième liste de trois noms qui fait l'objet d'une motivation formelle. La Chambre des représentants ou le Sénat peut entendre les candidats. Lorsque la Chambre des représentants ou le Sénat présente une deuxième liste de trois noms, le conseiller d'Etat ne peut être nommé que parmi les personnes qui figurent sur l'une ou l'autre des deux listes présentées. |
[...] De minister die bevoegd is voor de Binnenlandse Zaken maakt, op initiatief van de Raad van State, de vacante betrekkingen bekend in het Belgisch Staatsblad . In de bekendmaking worden het aantal vacante betrekkingen vermeld, de benoemingsvoorwaarden, de termijn voor het indienen van de kandidaturen, die ten minste een maand bedraagt, en de overheid waaraan deze moeten worden gezonden. Iedere voordracht wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt; de benoeming mag niet vroeger dan vijftien dagen na die bekendmaking geschieden. § 2. Niemand kan tot staatsraad worden benoemd tenzij hij volle zevenendertig jaar oud en doctor of licentiaat in de rechten is, een nuttige juridische beroepservaring van ten minste tien jaar kan doen gelden en aan een van de volgende voorwaarden voldoet : | [...] Le ministre qui à l'Intérieur dans ses attributions publie les vacances au Moniteur belge à l'initiative du Conseil d'Etat. La publication mentionne le nombre de places vacantes, les conditions de nomination, le délai d'un mois au moins, pour l'introduction des candidatures et l'autorité a laquelle celles-ci doivent être adressées. Toute présentation est publiée au Moniteur belge ; il ne peut être procédé à la nomination que quinze jours au moins après cette publication. § 2. Nul ne peut être nommé conseiller d'Etat s'il n'a trente-sept ans accomplis, s'il n'est docteur en droit ou licencié en droit, s'il ne peut justifier d'une expérience professionnelle utile de nature juridique de dix ans au moins et s'il ne satisfait à l'une des conditions suivantes : |
1° geslaagd zijn voor het vergelijkend examen van adjunct-auditeur en | 1° avoir réussi le concours d'auditeur adjoint et de référendaire |
adjunct-referendaris bij de Raad van State, het vergelijkend examen | adjoint au Conseil d'Etat, le concours de référendaire à la Cour |
van referendaris bij het Arbitragehof, het vergelijkend examen van | d'arbitrage, le concours d'auditeur adjoint à la Cour des comptes ou |
adjunct-auditeur bij het Rekenhof of het examen inzake | |
beroepsbekwaamheid bedoeld in artikel 259bis van het Gerechtelijk | l'examen d'aptitude professionnelle prévu par l'article 259bis du Code |
Wetboek; | judiciaire; |
2° een administratieve functie met minstens rang 15 of een | 2° exercer une fonction administrative du rang 15 au moins ou |
gelijkwaardige rang uitoefenen bij een Belgische overheidsdienst of | équivalent dans une administration publique belge soit dans un |
bij een Belgische overheidsinstelling; | organisme public belge; |
3° met goed gevolg een proefschrift tot het verkrijgen van het | |
doctoraat in de rechtsgeleerdheid hebben verdedigd of geaggregeerde | 3° avoir présenté avec succès une thèse de doctorat en droit ou être |
zijn voor het hoger onderwijs in de rechten; | agrégé de l'enseignement supérieur en droit; |
4° in België een ambt van magistraat van het openbaar ministerie of | 4° exercer, en Belgique, des fonctions de magistrat du ministère |
van werkend rechter uitoefenen; | public ou de juge effectif; |
5° houder zijn van een leeropdracht rechtswetenschappen aan een | 5° être titulaire d'une charge d'enseignement du droit dans une |
Belgische universiteit. | université belge. |
Voor de toepassing van het vorige lid wordt het ambt van referendaris | Pour l'application de l'alinéa précédent, les fonctions de |
bij het Hof van Cassatie gelijkgesteld met de ambten waarvan de | référendaire près la Cour de cassation sont assimilées à des fonctions |
uitoefening een nuttige juridische beroepservaring oplevert in de zin | dont l'exercice constitue une expérience professionnelle utile de |
van dat lid. | nature juridique au sens de cet alinéa. |
De staatsraden worden, voor ten minste de helft van hun aantal, | Les conseillers d'Etat sont, pour la moitié au moins de leur nombre, |
benoemd uit de leden van het auditoraat en van het coördinatiebureau. | nommés parmi les membres de l'auditorat et du bureau de coordination. |
[...] ». | [...] ». |
B.2. Het Hof wordt gevraagd of artikel 14, § 1, eerste lid, 1°, van de | B.2. Il est demandé à la Cour si l'article 14, § 1er, alinéa 1er, 1°, |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, al dan niet in samenhang | des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, combiné ou non avec |
gelezen met artikel 70 van diezelfde wetten, bestaanbaar is met de | l'article 70 de ces mêmes lois, est compatible avec les articles 10 et |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het | 11 de la Constitution, lus en combinaison avec le principe général de |
algemeen rechtsbeginsel van de objectieve onpartijdigheid van de | droit de l'impartialité objective des juridictions, tel qu'il est |
rechtscolleges, zoals onder meer verwoord in artikel 6 van het | formulé, entre autres, à l'article 6 de la Convention européenne des |
Europees Verdrag voor de rechten van de mens en in artikel 14 van het | droits de l'homme et à l'article 14 du Pacte international relatif aux |
Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, | droits civils et politiques, en ce que les parties à un litige mettant |
doordat de partijen in een geschil waarin de wettigheid van een | en cause la légalité d'une nomination de conseiller d'Etat doivent |
benoeming tot staatsraad in het geding is, dat geschil moeten | soumettre ce litige à une juridiction dont les membres ont déjà été |
voorleggen aan een rechtscollege waarvan de leden reeds betrokken zijn | |
geweest in een voordracht die integraal deel uitmaakt van de | associés à une présentation faisant intégralement partie de la |
benoemingsprocedure, terwijl andere partijen, waaronder de partijen in | procédure de nomination attaquée, alors que d'autres parties, parmi |
een geschil betreffende de wettigheid van een benoeming tot magistraat | lesquelles les parties à un litige mettant en cause la légalité d'une |
van de rechterlijke orde, hun geschil kunnen voorleggen aan een | nomination de magistrat de l'ordre judiciaire, peuvent soumettre leur |
rechtscollege dat op geen enkele wijze betrokken is geweest bij de | cause à une juridiction qui n'a en aucune manière été associée à |
totstandkoming van de bestreden beslissing. | l'élaboration de la décision attaquée. |
B.3.1. Na de bekendmaking van een vacature voor het ambt van | B.3.1. Après la publication au Moniteur belge d'une vacance pour la |
staatsraad in het Belgisch Staatsblad en na het verstrijken van de | fonction de conseiller d'Etat et après l'expiration du délai |
termijn voor het indienen van de kandidaturen, staat het krachtens artikel 70, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State aan de algemene vergadering van de Raad van State om een uitdrukkelijk gemotiveerde lijst met drie namen van kandidaten voor te dragen. De algemene vergadering dient daarbij de ontvankelijkheid van de kandidaturen te onderzoeken en de respectieve aanspraken en verdiensten van de kandidaten te vergelijken. Zij kan de kandidaten ambtshalve horen of op hun verzoek. De voordracht, de kandidaturen en de beoordeling hiervan moeten worden meegedeeld aan de Kamer van volksvertegenwoordigers of de Senaat, en aan de minister die bevoegd is voor de Binnenlandse Zaken. | d'introduction des candidatures, l'assemblée générale du Conseil d'Etat présente, conformément à l'article 70, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une liste de trois noms formellement motivée. Pour ce faire, elle doit examiner la recevabilité des candidatures et comparer les titres et mérites respectifs des candidats. Elle peut entendre les candidats, d'office ou à leur demande. La présentation, les candidatures et les appréciations qui leur sont portées doivent être communiquées à la Chambre des représentants ou au Sénat et au ministre qui à l'Intérieur dans ses attributions. |
B.3.2. Krachtens artikel 70, § 1, vierde lid en volgende, van de | B.3.2. En vertu de l'article 70, § 1er, alinéas 4 et suivants, des |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, zijn aan de voordracht verschillende gevolgen verbonden, naargelang de eerste kandidaat al dan niet met eenparigheid van stemmen wordt voorgedragen. Wanneer de eerste kandidaat met eenparigheid van stemmen wordt voorgedragen, kan die kandidaat door de Koning tot staatsraad worden benoemd, tenzij de minister die bevoegd is voor de Binnenlandse Zaken die voordracht weigert omdat niet aan de benoemingsvoorwaarden is voldaan, dan wel omdat hij meent dat het aantal leden benoemd uit het auditoraat ten aanzien van het aantal andere leden van de Raad van State te hoog wordt. Ook de Kamer van volksvertegenwoordigers of de | lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, les conséquences de la présentation diffèrent selon que le premier candidat est présenté à l'unanimité ou non. Le candidat présenté premier à l'unanimité peut être nommé conseiller d'Etat par le Roi, sauf si le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions refuse cette présentation, soit parce que les conditions de nomination ne sont pas respectées, soit parce qu'il estime que le nombre des membres qui ont été nommés parmi les membres de l'auditorat est trop élevé par rapport au nombre des autres membres du Conseil d'Etat. La Chambre des représentants ou le Sénat peuvent, alternativement, aussi refuser cette présentation pour ce dernier |
Senaat kunnen beurtelings de voordracht weigeren om die laatste reden. | motif. En cas de refus de la présentation, l'assemblée générale du |
In geval van weigering van de voordracht, dient de algemene vergadering van de Raad van State een nieuwe voordracht te doen. Wanneer er geen eenparigheid van stemmen is bij een eerste of bij een nieuwe voordracht naar aanleiding van een weigering, kunnen de Kamer van volksvertegenwoordigers of de Senaat beurtelings, hetzij de door de Raad van State voorgedragen lijst bevestigen, hetzij een tweede lijst met drie namen die uitdrukkelijk wordt gemotiveerd, voordragen. De Kamer of de Senaat kan beslissen om de kandidaten te horen. Indien de Kamer of de Senaat een tweede lijst met drie namen voordraagt, kan de staatsraad enkel worden benoemd uit de personen die voorkomen op één van de twee voorgedragen lijsten. | Conseil d'Etat doit procéder à une nouvelle présentation. En l'absence d'unanimité lors d'une première présentation ou lors d'une nouvelle présentation à la suite d'un refus, la Chambre des représentants ou le Sénat, alternativement, peuvent soit confirmer la liste présentée par le Conseil d'Etat, soit présenter une deuxième liste de trois noms formellement motivée. La Chambre des représentants ou le Sénat peuvent décider d'entendre les candidats. Lorsque la Chambre des représentants ou le Sénat présentent une deuxième liste de trois noms, le conseiller d'Etat ne peut être nommé que parmi les personnes qui figurent sur l'une ou l'autre des deux listes présentées. |
B.4. Krachtens artikel 99 van de gecoördineerde wetten op de Raad van | B.4. En vertu de l'article 99 des lois coordonnées sur le Conseil |
State, is de algemene vergadering van de Raad van State samengesteld | d'Etat, l'assemblée générale du Conseil d'Etat se compose du premier |
uit de eerste voorzitter, de voorzitter, de kamervoorzitters en de | président, du président, des présidents de chambre et des conseillers |
staatsraden. | d'Etat. |
B.5.1. De staatsraden worden benoemd door de Koning (artikel 70, § 1, | B.5.1. Les conseillers d'Etat sont nommés par le Roi (article 70, § 1er, |
eerste lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State). | alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat). |
Een koninklijk besluit houdende benoeming van een staatsraad is een | Un arrêté royal portant nomination d'un conseiller d'Etat est un acte |
akte van een administratieve overheid, in de zin van artikel 14, § 1, | d'une autorité administrative, au sens de l'article 14, § 1er, alinéa |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, de sorte que la |
zodat de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad bevoegd is om | section du contentieux administratif du Conseil d'Etat est compétente |
uitspraak te doen, bij wijze van arresten, over de beroepen tot | pour statuer par voie d'arrêts sur les recours en annulation |
nietigverklaring, ingesteld tegen een dergelijke akte, alsmede, | introduits contre un tel acte et sur les demandes de suspension de |
krachtens artikel 17 van dezelfde wetten, over de vorderingen tot | l'exécution de celui-ci, en vertu de l'article 17 de ces mêmes lois. |
schorsing van de tenuitvoerlegging ervan. | |
B.5.2. Krachtens artikel 90 van de gecoördineerde wetten op de Raad | B.5.2. En vertu de l'article 90 des lois coordonnées sur le Conseil |
van State houden de kamers van de afdeling bestuursrechtspraak in | d'Etat, les chambres de la section du contentieux administratif |
beginsel zitting met drie leden. In bepaalde omstandigheden wordt de | siègent en principe à trois membres. Cependant, dans certaines |
zaak evenwel behandeld door één lid, in andere omstandigheden kan de | circonstances, l'affaire est examinée par un membre et, dans d'autres, |
zaak worden verwezen naar de algemene vergadering van de afdeling | elle peut être renvoyée à l'assemblée générale de la section du |
bestuursrechtspraak (artikelen 91 en 92), bestaande uit de | contentieux administratif (articles 91 et 92), composée des présidents |
kamervoorzitters en de staatsraden die niet zijn aangewezen om deel | de chambre et des conseillers d'Etat qui ne sont pas désignés pour |
uit te maken van de afdeling wetgeving (artikel 94). Krachtens artikel | faire partie de la section de législation (article 94). Conformément à |
89, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | l'article 89, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
kunnen de leden van de Raad van State die zijn aangewezen om van de | les membres du Conseil d'Etat désignés pour faire partie de la section |
afdeling wetgeving deel uit te maken, echter worden opgeroepen om in | de législation peuvent toutefois être appelés à siéger dans la section |
de afdeling bestuursrechtspraak zitting te nemen telkens als daartoe | du contentieux administratif chaque fois qu'il y a lieu, soit pour |
aanleiding bestaat, hetzij om de tweetalige kamer te vormen, hetzij om een verhinderd lid van een Nederlandse of van een Franse kamer te vervangen, hetzij om aanvullende kamers te vormen. B.6.1. Uit het voorgaande volgt dat de staatsraden van de afdeling bestuursrechtspraak die een beroep tot nietigverklaring, ingesteld tegen een koninklijk besluit houdende benoeming van een staatsraad, dienen te behandelen, in beginsel ook deel kunnen hebben uitgemaakt van de algemene vergadering van de Raad van State, die in het kader van zulk een benoeming, een lijst met drie kandidaten dient voor te dragen. | former la chambre bilingue, soit pour suppléer un membre d'une chambre de langue française ou d'une chambre de langue néerlandaise en cas d'empêchement de celui-ci, soit pour constituer des chambres de complément. B.6.1. Il découle de ce qui précède que les conseillers d'Etat de la section du contentieux administratif qui doivent examiner un recours en annulation introduit contre un arrêté royal portant nomination d'un conseiller d'Etat peuvent en principe également avoir fait partie de l'assemblée générale du Conseil d'Etat, laquelle doit, dans le cadre d'une telle nomination, présenter une liste de trois candidats. |
B.6.2. In een advies over het ontwerp van wet dat heeft geleid tot de | B.6.2. Dans un avis relatif au projet de loi ayant abouti à la loi du |
wet van 8 september 1997 « tot wijziging van de wetten op de Raad van | 8 septembre 1997 « modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973 », heeft de afdeling wetgeving | coordonnées le 12 janvier 1973 », la section de législation du Conseil |
van de Raad van State, met betrekking tot de in artikel 70, § 1, van | |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State voorgeschreven | d'Etat a considéré ce qui suit au sujet de la présentation visée à |
voordracht, het volgende geoordeeld : | l'article 70, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat : |
« Aangezien de mogelijkheid zich kan voordoen dat de Raad van State | « Etant donné que le Conseil d'Etat peut être appelé à statuer sur un |
zich dient uit te spreken over een vordering tot schorsing en tot | recours en suspension et en annulation introduit contre la nomination |
nietigverklaring ingesteld tegen de benoeming van een kandidaat die | d'un candidat présenté à l'unanimité par l'assemblée générale, il |
door de algemene vergadering eenparig is voorgedragen, behoort de | convient de préciser la composition de l'assemblée générale pour ce |
samenstelling van de algemene vergadering bij een zodanige voordracht | genre de présentation en réservant la possibilité pour un certain |
te worden vastgesteld, waarbij voorzien wordt in de mogelijkheid voor | nombre de conseillers de ne pas siéger afin qu'ils puissent se |
een aantal staatsraden om geen zitting erin te hebben, zodat zij over | |
een eventueel beroep uitspraak kunnen doen » (advies van 8 januari | prononcer sur d'éventuels recours » (avis du 8 janvier 1997, Doc. |
1997, Parl. St., Senaat, 1996-1997, nr. 1-539/1, p. 12). | parl., Sénat, 1996-1997, n° 1-539/1, p. 12). |
B.6.3. Ofschoon de wetgever het niet nodig heeft geacht de | B.6.3. Si le législateur n'a pas jugé nécessaire de régler |
samenstelling van de algemene vergadering van de Raad van State | explicitement de cette manière la composition de l'assemblée générale |
uitdrukkelijk in die zin te regelen, heeft hij de Raad van State | du Conseil d'Etat, il n'a néanmoins pas voulu empêcher le Conseil |
niettemin niet willen verhinderen om bij de voordracht van een lijst | d'Etat de composer l'assemblée générale, en vue de la présentation |
van drie kandidaten voor een vacant ambt van staatsraad, de algemene | d'une liste de trois candidats pour une fonction vacante de conseiller |
vergadering in die zin samen te stellen dat een aantal staatsraden | d'Etat, de telle manière qu'un certain nombre de conseillers d'Etat |
geen zitting erin hebben. | n'y siègent pas. |
B.6.4. Uit de antwoorden van de eerste voorzitter van Raad van State | B.6.4. Il ressort des réponses du premier président du Conseil d'Etat |
op de met toepassing van artikel 91 van de bijzondere wet van 6 | aux questions posées en application de l'article 91 de la loi spéciale |
januari 1989 op het Grondwettelijk Hof gestelde vragen, blijkt dat er | du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle qu'il existe une |
binnen de Raad van State een vaste praktijk bestaat, inhoudende dat | pratique constante au sein du Conseil d'Etat, en vertu de laquelle, |
naar aanleiding van de beraadslaging en de stemming, in algemene | dans le cadre de la délibération et du vote en assemblée générale sur |
vergadering, over de voordracht van een lijst van drie kandidaten voor | la présentation d'une liste de trois candidats pour une fonction |
een vacant ambt van staatsraad, een kamer ad hoc wordt opgericht, | vacante de conseiller d'Etat, il est constitué une chambre ad hoc, |
samengesteld uit staatsraden die niet deelnemen aan de | composée de conseillers d'Etat qui ne prennent pas part à la procédure |
voordrachtprocedure om de eventuele beroepen ingesteld tegen de | de présentation, en vue d'examiner les recours éventuels introduits |
benoemingen die volgen op de voordrachten te behandelen. | contre les nominations qui suivent les présentations. |
B.6.5. Aldus blijkt dat de Raad van State de artikelen 14, § 1, eerste | B.6.5. Il apparaît donc que le Conseil d'Etat interprète les articles |
lid, 1°, en 70 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State in | 14, § 1er, alinéa 1er, 1°, et 70 des lois coordonnées sur le Conseil |
die zin interpreteert dat een aantal staatsraden geen deel mogen | d'Etat en ce sens qu'un certain nombre de conseillers d'Etat ne |
uitmaken van de algemene vergadering wanneer dient te worden | peuvent prendre part à l'assemblée générale en cas de délibération ou |
beraadslaagd en gestemd over de voordracht van kandidaten voor een | de vote sur la présentation de candidats à une fonction vacante de |
vacant ambt van staatsraad en dat, wanneer een beroep wordt ingesteld | conseiller d'Etat et que, lorsqu'un recours est introduit contre |
tegen het besluit houdende benoeming van een staatsraad waaraan de | l'arrêté de nomination d'un conseiller d'Etat qui fait suite à cette |
voormelde voordracht is voorafgegaan, uitsluitend de staatsraden die | présentation, seuls les conseillers d'Etat qui n'ont pas pris part à |
geen deel hebben uitgemaakt van de algemene vergadering kennis kunnen | l'assemblée générale peuvent connaître de ce recours. |
nemen van dat beroep. | |
B.7. Niettemin roept de in het geding zijnde bepaling een verschil in | B.7. La disposition en cause fait néanmoins naître une différence de |
behandeling in het leven tussen, enerzijds, partijen in een geschil | traitement entre, d'une part, les parties à un litige mettant en cause |
waarin de wettigheid van een benoeming tot staatsraad in het geding is | la légalité d'une nomination de conseiller d'Etat et, d'autre part, |
en, anderzijds, partijen in andere geschillen, waaronder de geschillen | les parties à d'autres litiges, parmi lesquels les litiges mettant en |
betreffende de wettigheid van een benoeming tot magistraat van de | cause la légalité d'une nomination de magistrat de l'ordre judiciaire, |
rechterlijke orde, doordat het eerstgenoemde geschil dient te worden | en ce que le premier litige cité doit être soumis à une juridiction |
voorgelegd aan een rechtscollege dat - weliswaar in een andere | qui a déjà été associée - dans une autre composition, certes - à une |
samenstelling - reeds betrokken is geweest in een voordracht die | présentation faisant intégralement partie de la procédure de |
integraal deel uitmaakt van de benoemingsprocedure, terwijl dat niet | nomination, alors que ce n'est pas le cas des litiges mettant en cause |
het geval is voor de geschillen betreffende de wettigheid van een | la légalité d'une nomination de magistrat de l'ordre judiciaire. |
benoeming tot magistraat van de rechterlijke orde. Die laatste | Ceux-ci sont également soumis à la section du contentieux |
geschillen worden eveneens beslecht door de afdeling | administratif du Conseil d'Etat, mais le Conseil d'Etat n'est pas |
bestuursrechtspraak van de Raad van State, maar de Raad heeft bij die | compétent pour procéder à une présentation dans le cadre de ces |
benoemingen geen voordrachtbevoegdheid. | nominations. |
B.8.1. Het is van fundamenteel belang in een democratische rechtsstaat | B.8.1. Il est d'une importance fondamentale, dans un Etat de droit |
dat de rechtscolleges het vertrouwen genieten van het publiek en van | démocratique, que les juridictions bénéficient de la confiance du |
de procespartijen (EHRM, 26 februari 1993, Padovani t. Italië, § 27), | public et des parties au procès (CEDH, 26 février 1993, Padovani c. |
wat met zich meebrengt dat de rechtscolleges onpartijdig moeten zijn. | Italie, § 27), ce qui implique que ces juridictions soient impartiales. |
Die onpartijdigheid dient op twee manieren te worden onderzocht. De | Cette impartialité doit s'apprécier de deux manières. L'impartialité |
subjectieve onpartijdigheid, die wordt vermoed tot het bewijs van het | subjective, qui se présume jusqu'à preuve du contraire, exige que dans |
tegendeel, vereist dat de rechter in een zaak waarover hij dient te | une affaire sur laquelle il doit statuer, le juge n'ait ni de parti |
oordelen, niet vooringenomen is, noch vooroordelen heeft, en dat hij | pris ni de préjugé et qu'il n'ait pas d'intérêt à l'issue de celle-ci. |
geen belang heeft bij de uitkomst ervan. De objectieve onpartijdigheid | L'impartialité objective exige qu'il y ait suffisamment de garanties |
vereist dat er voldoende waarborgen zijn om ook een gerechtvaardigde | pour exclure également des appréhensions justifiées sur ces points |
vrees op die punten uit te sluiten (EHRM, 1 oktober 1982, Piersack t. | (CEDH, 1er octobre 1982, Piersack c. Belgique, § 30; 24 mai 1989, |
België, § 30; 24 mei 1989, Hauschildt t. Denemarken, §§ 46 en 48; 16 | Hauschildt c. Danemark, §§ 46 et 48; 16 décembre 2003, Grieves c. |
december 2003, Grieves t. Verenigd Koninkrijk, § 69). | Royaume-Uni, § 69). |
B.8.2. Wat de objectieve onpartijdigheid betreft, moet worden nagegaan | B.8.2. En ce qui concerne l'impartialité objective, il y a lieu de |
of er, los van het gedrag van de rechters, aantoonbare feiten bestaan | vérifier si, indépendamment du comportement des juges, il existe des |
die twijfel doen ontstaan omtrent die onpartijdigheid. In dat opzicht | faits démontrables faisant naître un doute au sujet de cette |
kan zelfs een gewekte schijn van partijdigheid belangrijk zijn (EHRM, | impartialité. A cet égard, même une apparence de partialité peut |
6 juni 2000, Morel t. Frankrijk, § 42; 24 juni 2010, Mancel en | revêtir de l'importance (CEDH, 6 juin 2000, Morel c. France, § 42; 24 |
Branquart t. Frankrijk, § 34). | juin 2010, Mancel et Branquart c. France, § 34). |
Indien dient te worden onderzocht of een rechter in een concreet geval | S'il faut examiner si un juge a suscité, dans un cas concret, de |
aanleiding heeft gegeven tot een dergelijke vrees, wordt het standpunt | telles appréhensions, le point de vue du justiciable est pris en |
van de rechtzoekende in aanmerking genomen, maar speelt het geen | compte mais ne joue pas un rôle décisif. Ce qui est par contre |
doorslaggevende rol. Wat wel doorslaggevend is, is of de vrees van de | déterminant, c'est de savoir si les appréhensions de l'intéressé |
betrokkene als objectief verantwoord kan worden beschouwd (EHRM, 21 | peuvent passer pour objectivement justifiées (CEDH, 21 décembre 2000, |
december 2000, Wettstein t. Zwitserland, § 44). | Wettstein c. Suisse, § 44). |
B.8.3. In een aantal arresten heeft het Europees Hof voor de Rechten | B.8.3. La Cour européenne des droits de l'homme s'est déjà prononcée, |
van de Mens zich uitgesproken over de vraag of een instelling die | dans plusieurs arrêts, sur la question de savoir si une institution |
zowel een adviserende als een rechtsprekende functie heeft, aan de | ayant à la fois une fonction consultative et une fonction |
vereiste van objectieve onpartijdigheid voldoet (EHRM, 28 september | juridictionnelle satisfaisait à l'exigence d'impartialité objective |
1995, Procola t. Luxemburg; grote kamer, 6 mei 2003, Kleyn e.a. t. | (CEDH, 28 septembre 1995, Procola c. Luxembourg; grande chambre, 6 mai |
Nederland; 9 november 2006, Sacilor Lormines t. Frankrijk). Uit die arresten blijkt dat het loutere feit dat een instelling tegelijk een adviserende en een rechtsprekende functie uitoefent, niet volstaat om een schending van de vereisten van onafhankelijkheid en onpartijdigheid vast te stellen (arrest Sacilor Lormines, § 66). In dat geval dient te worden onderzocht hoe de onafhankelijkheid van de leden wordt gewaarborgd (ibid. ). Als maatregelen die die onafhankelijkheid kunnen waarborgen, vermeldt het Europees Hof voor de Rechten van de Mens het ontbreken van bindende kracht van de adviezen voor de afdeling die later de | 2003, Kleyn et autres c. Pays-Bas; 9 novembre 2006, Sacilor Lormines c. France). Il ressort de ces arrêts que le simple fait qu'une institution exerce à la fois une fonction consultative et une fonction juridictionnelle ne suffit pas à établir une violation des exigences d'indépendance et d'impartialité (arrêt Sacilor Lormines, § 66). Il convient, dans ce cas, d'examiner comment l'indépendance des membres est garantie (ibid. ). La Cour européenne des droits de l'homme mentionne, comme mesures pouvant garantir cette indépendance, la force non contraignante des avis pour la section qui exerce ultérieurement la fonction |
rechtsprekende functie uitoefent (ibid., § 71), de onafzetbaarheid van | juridictionnelle (ibid., § 71), l'inamovibilité des juges (ibid., § |
de rechters (ibid., § 67) en het bestaan van een mogelijkheid tot | 67) et l'existence d'une possibilité de récusation de tous les membres |
wraking van alle leden van de rechtsprekende afdeling die als lid van | de la section juridictionnelle qui, en tant que membres de la section |
de adviserende afdeling reeds advies hebben uitgebracht betreffende « | consultative, ont déjà rendu un avis relativement à « la même affaire |
dezelfde zaak » of « dezelfde beslissing ». Die wraking dient desnoods | » ou à « la même décision ». Cette récusation doit, le cas échéant, |
ambtshalve te geschieden, zodat niet mag worden gewacht tot wanneer de | avoir lieu d'office, de sorte que l'on ne peut attendre que les |
partijen daarom verzoeken (arrest Kleyn, §§ 197-198). | parties en fassent la demande (arrêt Kleyn, §§ 197-198). |
B.9. De in B.8.3 vermelde rechtspraak van het Europees Hof voor de | B.9. Certes, la jurisprudence de la Cour européenne des droits de |
Rechten van de Mens had weliswaar betrekking op de opeenvolgende | l'homme mentionnée en B.8.3 concernait l'exercice consécutif, par les |
uitoefening, door dezelfde rechters, van een adviserende en een | mêmes juges, d'une fonction consultative et d'une fonction |
rechtsprekende functie in een rechtscollege dat bestaat uit een | juridictionnelle au sein d'une juridiction composée d'une section |
adviserende afdeling (zoals de afdeling wetgeving van de Raad van | consultative (comme la section de législation du Conseil d'Etat) et |
State) en een rechtsprekende afdeling (zoals de afdeling | d'une section juridictionnelle (comme la section du contentieux |
bestuursrechtspraak van de Raad van State), maar die situatie | administratif du Conseil d'Etat), mais cette situation ne diffère pas |
verschilt niet in die mate van de situatie die het voorwerp uitmaakt | à ce point de la situation qui fait l'objet de la question |
van de prejudiciële vraag, dat de in die rechtspraak vervatte | préjudicielle que les principes contenus dans cette jurisprudence ne |
beginselen niet toepasselijk zouden moeten worden geacht. | devraient pas être considérés comme applicables. |
B.10.1. Te dezen kan niet worden betwist dat de Raad van State, | B.10.1. Il ne saurait être contesté, en l'espèce, que le Conseil |
wanneer hij dient te oordelen over een beroep ingesteld tegen een | d'Etat, lorsqu'il doit statuer sur un recours introduit contre un |
besluit houdende benoeming van een staatsraad, reeds een « advies » | arrêté portant nomination d'un conseiller d'Etat, a déjà rendu un « |
heeft uitgebracht, in de vorm van een voordracht, betreffende « dezelfde zaak ». Zoals reeds vastgesteld in B.3.1, dient de algemene vergadering van de Raad van State naar aanleiding van de voordracht van drie kandidaten, de ontvankelijkheid van de kandidaturen te onderzoeken en de respectieve aanspraken en verdiensten van de kandidaten te vergelijken. De voordracht dient bovendien uitdrukkelijk te worden gemotiveerd. B.10.2. Het loutere feit dat de Raad van State tegelijk een voordrachtbevoegdheid en een rechtsprekende bevoegdheid uitoefent, leidt evenwel niet noodzakelijk tot een schending van de vereisten van onafhankelijkheid en onpartijdigheid. Van belang is of er voldoende | avis » relativement à « la même affaire », sous la forme d'une présentation. Ainsi qu'il a déjà été constaté en B.3.1, l'assemblée générale du Conseil d'Etat doit, pour procéder à la présentation de trois candidats, examiner la recevabilité des candidatures et comparer les titres et mérites respectifs des candidats. La présentation doit en outre être formellement motivée. B.10.2. Le simple fait que le Conseil d'Etat ait à la fois une compétence de présentation et une compétence juridictionnelle n'entraîne toutefois pas nécessairement une violation des exigences d'indépendance et d'impartialité. Ce qui importe, c'est de déterminer |
waarborgen bestaan om de onafhankelijkheid - ten aanzien van de | s'il existe suffisamment de garanties pour assurer l'indépendance - |
algemene vergadering die de voordrachtbevoegdheid uitoefent - te | vis-à-vis de l'assemblée générale qui exerce la compétence de |
verzekeren van de leden van de afdeling bestuursrechtspraak van de | présentation - des membres de la section du contentieux administratif |
Raad van State die zich moeten uitspreken over een tegen een besluit | du Conseil d'Etat qui doivent se prononcer sur un recours introduit |
houdende benoeming van een staatsraad ingesteld beroep. | contre un arrêté portant nomination d'un conseiller d'Etat. |
B.10.3. De in B.6.5 vermelde interpretatie van de in het geding zijnde | B.10.3. L'interprétation des dispositions en cause mentionnée en B.6.5 |
bepalingen brengt met zich mee dat een tegen een besluit houdende | implique qu'un recours introduit contre un arrêté portant nomination |
benoeming van een staatsraad ingesteld beroep wordt behandeld door | d'un conseiller d'Etat soit examiné par des conseillers d'Etat n'ayant |
staatsraden die niet hebben deelgenomen aan de voorafgaande | participé ni à la délibération ni au vote préalables sur la |
beraadslaging en stemming in de algemene vergadering over de | présentation de trois candidats par l'assemblée générale. |
voordracht van drie kandidaten. | |
Staatsraden wier onpartijdigheid in het geding wordt gebracht, kunnen | Par ailleurs, les conseillers d'Etat dont l'impartialité est mise en |
overigens worden gewraakt krachtens artikel 62, eerste lid, van het | cause peuvent être récusés en vertu de l'article 62, alinéa 1er, de |
besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de | l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la |
rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | section du contentieux administratif du Conseil d'Etat. Le cas |
State. Die wraking geschiedt desnoods ambtshalve. De staatsraad die | échéant, cette récusation a lieu d'office. En effet, le conseiller |
weet dat hem een grond van wraking treft, moet de betrokken kamer | d'Etat qui sait cause de récusation en sa personne est tenu de la |
daarvan immers verwittigen. Die kamer beslist dan of het lid zich al | déclarer à la chambre concernée. Cette chambre décide alors si le |
dan niet moet onthouden. In zoverre de staatsraden die moeten oordelen | membre doit s'abstenir ou non. Dès lors, s'ils avaient participé à la |
over een tegen een besluit houdende benoeming van een staatsraad | délibération et au vote de l'assemblée générale sur la présentation de |
ingesteld beroep, zouden hebben deelgenomen aan de beraadslaging en de | trois candidats dans le cadre de cette procédure de nomination, les |
stemming in de algemene vergadering over de voordracht van drie | conseillers d'Etat appelés à statuer sur un recours introduit contre |
kandidaten in het kader van die benoemingsprocedure, kunnen zij | un arrêté portant nomination d'un conseiller d'Etat pourraient être |
bijgevolg door de partijen in het geding, of door de betrokken kamer | récusés par les parties au litige ou d'office par la chambre |
ambtshalve, worden gewraakt. | concernée. |
B.10.4. De leden van de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | B.10.4. Les membres de la section du contentieux administratif du |
State die zich uitspreken over een beroep, ingesteld tegen een besluit | Conseil d'Etat qui statuent sur un recours introduit contre un arrêté |
houdende benoeming van een staatsraad, oordelen autonoom over de aan | portant nomination d'un conseiller d'Etat se prononcent de manière |
hen voorgelegde zaak en zijn niet gebonden door de voorafgaande | autonome sur l'affaire qui leur est soumise et ne sont pas liés par la |
voordracht van drie kandidaten vanwege de algemene vergadering van de Raad waaraan zij overigens niet hebben deelgenomen. B.11. Uit het voorgaande vloeit voort dat de onafhankelijkheid en de objectieve onpartijdigheid van de Raad van State in beginsel niet in het gedrang komen, wanneer hij dient te oordelen over een beroep ingesteld tegen een koninklijk besluit houdende benoeming van een staatsraad. B.12. In de in B.6.5 vermelde interpretatie van de in het geding zijnde bepalingen, dient de prejudiciële vraag ontkennend te worden beantwoord. Om die redenen, het Hof zegt voor recht : | présentation préalable de trois candidats, émanant de l'assemblée générale du Conseil d'Etat à laquelle ils n'ont d'ailleurs pas participé. B.11. Il découle de ce qui précède que l'indépendance et l'impartialité objective du Conseil d'Etat ne sont en principe pas compromises lorsque celui-ci doit statuer sur un recours introduit contre un arrêté royal portant nomination d'un conseiller d'Etat. B.12. Dans l'interprétation des dispositions en cause mentionnée en B.6.5, la question préjudicielle appelle une réponse négative. Par ces motifs, la Cour dit pour droit : |
In de in B.6.5 vermelde interpretatie, schendt artikel 14, § 1, eerste | Dans l'interprétation mentionnée en B.6.5, l'article 14, § 1er, alinéa |
lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier |
januari 1973, in samenhang gelezen met artikel 70 van diezelfde | 1973, lu en combinaison avec l'article 70 de ces mêmes lois, ne viole |
wetten, niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang | pas les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec |
gelezen met het algemeen rechtsbeginsel van de objectieve | le principe général de droit de l'impartialité objective des |
onpartijdigheid van de rechtscolleges. | juridictions. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 7 juli 2011. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 7 juillet 2011. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |