← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 100/2011 van 31 mei 2011 Rolnummer 5049 In zake : de prejudiciële
vraag over artikel 18 van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden,
zoals gewijzigd bij de wet van 25 april 2007, Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 100/2011 van 31 mei 2011 Rolnummer 5049 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 18 van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden, zoals gewijzigd bij de wet van 25 april 2007, Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 100/2011 du 31 mai 2011 Numéro du rôle : 5049 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 18 de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football, tel qu'il a été modifié par l La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges L. La(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 100/2011 van 31 mei 2011 | Extrait de l'arrêt n° 100/2011 du 31 mai 2011 |
Rolnummer 5049 | Numéro du rôle : 5049 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 18 van de wet van 21 | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 18 de la loi |
december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden, zoals | du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de |
gewijzigd bij de wet van 25 april 2007, gesteld door de | football, tel qu'il a été modifié par la loi du 25 avril 2007, posée |
Politierechtbank te Mechelen. | par le Tribunal de police de Malines. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de | composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges L. |
rechters L. Lavrysen, J.-P. Snappe, E. Derycke, J. Spreutels en T. | Lavrysen, J.-P. Snappe, E. Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van |
Merckx-Van Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | Goey, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président |
voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 20 oktober 2010 in zake de vzw « Koninklijke Lierse | Par jugement du 20 octobre 2010 en cause de l'ASBL « Koninklijke |
Sportkring » tegen de FOD Binnenlandse Zaken, waarvan de expeditie ter | Lierse Sportkring » contre le SPF Intérieur, dont l'expédition est |
griffie van het Hof is ingekomen op 27 oktober 2010, heeft de | parvenue au greffe de la Cour le 27 octobre 2010, le Tribunal de |
Politierechtbank te Mechelen een prejudiciële vraag gesteld die bij | police de Malines a posé une question préjudicielle qui, par |
beschikking van het Hof van 18 november 2010 als volgt werd | ordonnance de la Cour du 18 novembre 2010, a été reformulée comme suit |
geherformuleerd : | : |
« Schendt artikel 18 van de wet van 21 december 1998 betreffende de | « L'article 18 de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité |
veiligheid bij voetbalwedstrijden, zoals gewijzigd bij de wet van 25 | lors des matches de football, tel qu'il a été modifié par la loi du 25 |
april 2007, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang | avril 2007, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, |
gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de | combinés avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de |
mens, doordat het opleggen van zware administratieve geldboetes niet | l'homme, en ce que l'infliction de lourdes amendes administratives |
aan de exclusieve bevoegdheid van de rechterlijke macht wordt | n'est pas réservée à la compétence exclusive du pouvoir judiciaire ? |
voorbehouden ? ». | ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 18 van de wet van 21 december 1998 betreffende de | B.1. L'article 18 de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité |
veiligheid bij voetbalwedstrijden, zoals gewijzigd bij artikel 19 van | lors des matches de football, tel qu'il a été modifié par l'article 19 |
de wet van 25 april 2007 houdende diverse bepalingen (IV), luidt : | de la loi du 25 avril 2007 portant des dispositions diverses (IV), |
« Overeenkomstig de procedure bepaald in Titel IV van deze wet kan een | dispose : « Conformément à la procédure prévue au Titre IV de la présente loi, |
administratieve geldboete van vijfhonderd euro tot | |
tweehonderdvijftigduizend euro worden opgelegd aan de organisator van | une amende administrative de cinq cents euros à deux cent cinquante |
een nationale voetbalwedstrijd of van een internationale | mille euros peut être infligée à l'organisateur d'un match national de |
voetbalwedstrijd die de verplichtingen voorgeschreven door of | football ou d'un match international de football qui ne respecte pas |
krachtens de artikelen 5 of 10, voor zover deze op hem van toepassing | les obligations prescrites par ou en vertu des articles 5 ou 10, pour |
zijn, niet naleeft. | |
Overeenkomstig de procedure bepaald in Titel IV kan een | autant que ceux-ci lui soient applicables. |
administratieve geldboete van vijfhonderd euro tot | Conformément à la procédure prévue au Titre IV, une amende |
tweehonderdvijftigduizend euro worden opgelegd aan de organisator van | administrative de cinq cents euros à deux cent cinquante mille euros |
een voetbalwedstrijd die de verplichtingen voorgeschreven door of | peut être infligée à l'organisateur d'un match de football qui ne |
krachtens de artikelen 3 of 4, voor zover deze op hem van toepassing | respecte pas les obligations prescrites par ou en vertu des articles 3 |
zijn, niet naleeft. | ou 4, pour autant que ceux-ci lui soient applicables. |
Overeenkomstig de procedure bepaald in Titel IV van deze wet kan een | Conformément à la procédure prévue au Titre IV de la présente loi, une |
administratieve geldboete van vijfhonderd euro tot | amende administrative de cinq cents euros à cent vingt-cinq mille |
honderdvijfentwintigduizend euro worden opgelegd aan de organisator | euros peut être infligée à l'organisateur d'un match national de |
van een nationale voetbalwedstrijd of een internationale | football ou d'un match international de football ou à la fédération |
voetbalwedstrijd of aan de overkoepelende sportbond die de overige | sportive coordinatrice qui ne respecte pas les autres obligations |
verplichtingen voorgeschreven door of krachtens Titel II niet naleeft. | prescrites par ou en vertu du Titre II. |
In afwijking van het eerste en derde lid bedraagt de minimumsanctie : | Par dérogation aux alinéas 1er et 3, la sanction minimale est : |
1° vijfduizend euro ingeval van overtreding van artikel 5, eerste lid; | 1° cinq mille euros en cas de contravention à l'article 5, alinéa 1er; |
2° tweeduizend vijfhonderd euro ingeval van overtreding van artikel 5, | 2° deux mille cinq cents euros en cas de contravention à l'article 5, |
tweede lid; | alinéa 2; |
3° vijfduizend euro ingeval van overtreding van artikel 6; | 3° cinq mille euros en cas de contravention à l'article 6; |
4° tweeduizend vijfhonderd euro ingeval van overtreding van artikel | 4° deux mille cinq cents euros en cas de contravention à l'article 10, |
10, 6°; | 6°; |
5° tweeduizend vijfhonderd euro ingeval van overtreding van artikel | 5° deux mille cinq cents euros en cas de contravention à l'article 10, |
10, 7°; | 7°; |
6° tweeduizend vijfhonderd euro ingeval van overtreding van artikel | 6° deux mille cinq cents euros en cas de contravention à l'article 15, |
15, vierde lid ». | alinéa 4 ». |
B.2. De verwijzende rechter vraagt of artikel 18 van de voormelde wet | B.2. Le juge a quo demande si l'article 18 de la loi précitée du 21 |
van 21 december 1998 (hierna : Voetbalwet) bestaanbaar is met de | décembre 1998 (dénommée ci-après : la « loi sur le football ») est |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 | compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en |
van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het | combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de |
opleggen van zware administratieve geldboeten niet aan de exclusieve | l'homme, en ce que l'infliction de lourdes amendes administratives ne |
bevoegdheid van de rechterlijke macht wordt voorbehouden. | relève pas exclusivement de la compétence du pouvoir judiciaire. |
B.3.1. De mogelijkheid een beroep te doen op administratieve sancties | B.3.1. Au cours des travaux préparatoires relatifs aux dispositions |
om sommige inbreuken op de Voetbalwet te bestraffen, werd tijdens de | initiales de la loi sur le football, la possibilité de recourir à des |
parlementaire voorbereiding van de oorspronkelijke bepalingen van die | sanctions administratives pour réprimer certaines infractions à cette |
wet als volgt verantwoord : | loi a été justifiée de la manière suivante : |
« Voor wat betreft de sancties ten aanzien van de organisatoren [...] | « En ce qui concerne les sanctions à l'égard des organisateurs [...], |
werd gekozen voor een administratief systeem, teneinde de zaken op een | il a été opté pour un système administratif afin de traiter les |
snelle wijze af te handelen en ook aangezien een dergelijk systeem | affaires de manière rapide et aussi parce qu'un tel système est moins |
minder repressief is voor de betrokken personen dan een | pénalisant pour les personnes concernées qu'une approche pénale |
strafrechtelijke aanpak (geen enkele vrijheidsberovende maatregel | (aucune mesure privative de liberté n'est prévue - or de telles |
wordt voorzien - welnu, dergelijke maatregelen bedoeld door artikel 7 | mesures, visées à l'article 7 du Code pénal, sont plus graves qu'une |
van het Strafwetboek zijn zwaarder dan een geldboete, de | |
administratieve sancties worden niet opgenomen in het strafregister | amende -, les sanctions administratives ne seront pas reprises au |
van de betrokkene,...). | casier judiciaire de l'intéressé,...). |
Tegelijkertijd wil de wet ook erop toezien dat de op de wet | Ce faisant, les dispositions de la loi veillent au respect des |
toepasselijke vereisten van de artikelen 6 en 7 van het Europees | exigences posées par les articles 6 et 7 de la Convention de |
Verdrag ter bescherming van de rechten van de mens worden nageleefd. | sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales en |
In het bijzonder werd rekening gehouden met de rechten van verdediging | matière de droits de la défense, d'égalité, de légalité et de |
(zie de administratieve procedure in Titel III), met het | proportionnalité. Il est particulièrement tenu compte des droits de la |
legaliteitsbeginsel (zoals dit blijkt uit de rechtspraak van het | défense (voir la procédure administrative dans le chapitre III), du |
Europees Hof voor [...] de rechten van de mens), het | principe de la légalité (tel que l'indique la jurisprudence de la Cour |
gelijkheidsbeginsel (zoals dit blijkt uit de rechtspraak van het | européenne [...] des droits de l'homme), du principe d'égalité (tel |
Arbitragehof, onder meer specifiek met betrekking tot de | que l'indique la jurisprudence de la Cour d'arbitrage, plus |
administratieve sancties; zie artikel 37), en met het | spécifiquement pour ce qui concerne les sanctions administratives, |
proportionaliteitsbeginsel (artikel 29, lid 2) » (Parl. St., Kamer, | voir article 37) et [du] principe de proportionnalité (article 29, |
1997-1998, nr. 1572/1, pp. 1-2). | alinéa 2) » (Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° 1572/1, pp. 1-2). |
Inzake de toepassing van administratieve sancties ter bestrijding van | En ce qui concerne l'application de sanctions administratives en vue |
het voetbalgeweld verklaarde de minister van Binnenlandse Zaken het | de combattre la violence liée au football, le ministre de l'Intérieur |
volgende : | a déclaré : |
« [De administratieve sancties] vervolledigen het strafrecht zonder | « [Les sanctions administratives] parachèvent le droit pénal sans le |
het te vervangen via de introductie van een systeem dat de samenloop | remplacer en introduisant un système régissant le concours des |
van strafrechtelijke en administratieve vervolgingen regelt [...]. Zij | poursuites pénales et administratives [...]. Elles simplifient le |
brengen een eenvoudiger systeem voor de bewijslast met zich hetgeen | |
een aanzienlijk voordeel in vergelijking met de bestaande | système en ce qui concerne la charge de la preuve, ce qui constitue un |
strafrechtelijke bepalingen betekent [...]. Zij verzekeren een | avantage considérable en comparaison des dispositions pénales |
efficiënte, vlugge en slagvaardige maatschappelijke reactie aangezien | existantes. [...] Elles assurent une réaction sociale efficace, rapide |
de voorgeschreven administratieve sancties eigen zijn aan de | et pertinente, étant donné que les sanctions administratives prévues |
geviseerde feiten [...]. Zij vormen het antwoord op het gebrek aan | sont propres aux faits visés. [...] Elles constituent la réponse à |
maatschappelijke reactie wegens de overbelasting van de rechtbanken en | l'absence de réaction sociale en raison de l'encombrement des |
de seponeringen door de parketten, omdat de administratieve procedure | tribunaux et du classement sans suite par les parquets, étant donné |
gevoerd zal worden door ambtenaren ' gespecialiseerd ' in het voetbal | que la procédure administrative sera menée par des fonctionnaires ' |
[...]. Uiteindelijk hebben ze een preventief effect wegens de ' | spécialisés ' en football. [...] Enfin, elles ont un effet préventif |
dreiging ' wegens zware sancties [...]. Er mag dus van uitgegaan | dû à la ' menace ' de sanctions lourdes. [...] On peut donc partir de |
worden dat zij een veel grotere algemeen preventieve werking zullen | l'hypothèse qu'elles auront un effet préventif général beaucoup plus |
hebben dan het geval is bij de huidige stand van de wetgeving » (Parl. | important que ce n'est le cas dans l'état actuel de la législation » |
St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-1060/3, pp. 5-7). | (Doc. parl., Sénat, 1998-1999, n° 1-1060/3, pp. 5-7). |
B.3.2. De parlementaire voorbereiding van de voormelde wet van 25 | B.3.2. Dans les travaux préparatoires de la loi précitée du 25 avril |
april 2007, waarbij artikel 18 van de Voetbalwet werd gewijzigd, | 2007, qui modifie l'article 18 de la loi sur le football, on peut lire |
vermeldt : | ce qui suit : |
« De wijzigingen aangebracht aan artikel 18 hebben betrekking op de | « Les modifications apportées à l'article 18 ont trait aux sanctions |
sancties die kunnen worden opgelegd aan de organisatoren van voetbalwedstrijden. | qui peuvent être infligées aux organisateurs de matches de football. |
Naast een aanpassing gelet op de invoering van de euro, wordt het | Outre une adaptation due au passage à l'euro, il devient actuellement |
heden mogelijk om de organisatoren van alle voetbalwedstrijden te | possible de sanctionner les organisateurs de tous les matches de |
sanctioneren, wanneer zij de verplichtingen, voorgeschreven door of | football lorsqu'ils ne respectent pas les obligations prescrites par |
krachtens de artikelen 3 of 4, voor zover deze op hen van toepassing | ou en vertu des articles 3 ou 4, pour autant que ceux-ci leur soient |
zijn, niet naleven. Deze organisatoren dienden vroeger deze | applicables. Ces organisateurs devaient déjà respecter ces obligations |
verplichtingen reeds na te leven, doch er was geen enkele mogelijkheid | dans le passé, mais il n'y avait aucun moyen de sanction car l'article |
tot sanctionering, aangezien artikel 18 de sanctiemogelijkheid | 18 limitait la possibilité de sanction aux organisateurs de matches |
beperkte tot de organisatoren van nationale en internationale voetbalwedstrijden. Deze wijziging houdt dus in dat ook de organisatoren van andere voetbalwedstrijden dan nationale of internationale wedstrijden een sanctie kunnen krijgen wanneer deze de hen opgelegde verplichtingen niet naleven. Daarnaast wordt voor het niet-naleven van een aantal verplichtingen, die reeds jaren bestaan en die van cruciaal belang zijn voor een efficiënt veiligheidsbeleid, de minimumsanctie [verhoogd]. Het niet-naleven van deze verplichtingen kan vanuit veiligheidsoogpunt immers ernstige gevolgen teweegbrengen en/of leiden tot een meerinzet | nationaux et internationaux de football. Cette modification implique donc que les organisateurs de matches de football autres que les rencontres nationales ou internationales peuvent se voir infliger une sanction lorsqu'ils ne respectent pas les obligations qui leur sont imposées. En outre, la sanction minimale est alourdie pour non-respect de certaines obligations, à savoir celles qui existent déjà depuis des années et qui sont d'une importance capitale pour une politique efficace de sécurité. Le non-respect de ces obligations peut en effet, dans l'optique de la sécurité, avoir des conséquences graves et/ou entraîner un engagement supplémentaire de la police » (Doc. parl., |
van de politie » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2873/001, pp. | Chambre, 2006-2007, DOC-51-2873/001, pp. 19-20). |
19-20). B.4. De in de in het geding zijnde bepaling bedoelde administratieve | B.4. Les amendes administratives en cause visées sont de nature pénale |
geldboeten zijn strafrechtelijk van aard in de zin van artikel 6 van | au sens de l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme. |
het Europees Verdrag voor de rechten van de mens. | La Cour doit dès lors prendre en compte, dans le contrôle qu'elle |
Het Hof dient bijgevolg, bij de toetsing aan de artikelen 10 en 11 van | exerce au regard des articles 10 et 11 de la Constitution, les |
de Grondwet, rekening te houden met de waarborgen vervat in artikel 6 | garanties contenues dans l'article 6 de cette Convention et, |
van dat Verdrag en, met name, de waarborg dat een onafhankelijke en | notamment, la garantie qu'un juge indépendant et impartial puisse |
onpartijdige rechter een controle met volle rechtsmacht kan uitoefenen | exercer un contrôle de pleine juridiction sur l'amende infligée par |
op de door de bevoegde administratieve overheid opgelegde geldboete. | l'autorité administrative compétente. |
B.5. Wanneer de wetgever oordeelt dat sommige tekortkomingen in | B.5. Lorsque le législateur estime que certains manquements à des |
wettelijke verplichtingen moeten worden bestraft, dan behoort het tot | obligations légales doivent être réprimés, il relève de son pouvoir |
zijn beoordelingsbevoegdheid te beslissen of het opportuun is om voor | d'appréciation de décider s'il est opportun d'opter pour des sanctions |
strafsancties of voor administratieve sancties te opteren. De keuze | pénales ou pour des sanctions administratives. Le choix de l'une ou |
van de ene of de andere categorie van sancties kan niet worden geacht | l'autre catégorie de sanctions ne peut être considéré comme |
discriminerend te zijn. | établissant, en soi, une discrimination. |
B.6. De vaststelling van de ernst van een tekortkoming en de | B.6. L'appréciation de la gravité d'un manquement et la sévérité avec |
zwaarwichtigheid waarmee die tekortkoming kan worden bestraft, behoren | laquelle ce manquement peut être puni relèvent du pouvoir |
tot de beoordelingsbevoegdheid van de wetgever. Hij mag bijzonder | d'appréciation du législateur. Il peut imposer des peines |
zware straffen opleggen in aangelegenheden waar de inbreuken de | particulièrement lourdes dans des matières où les infractions sont de |
grondrechten van de burgers en de belangen van de gemeenschap ernstig | nature à porter gravement atteinte aux droits fondamentaux des |
kunnen aantasten. | individus et aux intérêts de la collectivité. |
Het staat derhalve aan de wetgever om de perken en de bedragen vast te | C'est dès lors au législateur qu'il appartient de fixer les limites |
stellen waarbinnen de beoordelingsbevoegdheid van de administratie, en | dans lesquelles et les montants à concurrence desquels le pouvoir |
bijgevolg die van de rechtbank, moet worden uitgeoefend. Het Hof zou | d'appréciation de l'administration, et par conséquent celui du |
een dergelijk systeem alleen kunnen afkeuren indien het kennelijk | tribunal, doit s'exercer. La Cour ne pourrait censurer un tel système |
onredelijk is (arrest nr. 93/2008 van 26 juni 2008, B.15.3), met name | que s'il était manifestement déraisonnable (arrêt n° 93/2008 du 26 |
doordat het op onevenredige wijze afbreuk zou doen aan het algemene | juin 2008, B.15.3), notamment parce qu'il porterait une atteinte |
beginsel volgens hetwelk inzake sancties niets wat onder de | disproportionnée au principe général qui exige qu'en matière de |
beoordelingsbevoegdheid van de administratie valt, ontsnapt aan de | sanctions, rien de ce qui appartient au pouvoir d'appréciation de |
l'administration n'échappe au contrôle du juge (arrêt n° 138/2006 du | |
toetsing van de rechter (arrest nr. 138/2006 van 14 september 2006, | 14 septembre 2006, B.7.2), ou au droit au respect des biens lorsque la |
B.7.2), of aan het recht op het ongestoorde genot van de eigendom, | loi prévoit un montant disproportionné et n'offre pas un choix qui se |
wanneer de wet in een onevenredig bedrag voorziet en niet de | situerait entre cette peine, en tant que peine maximale, et une peine |
mogelijkheid biedt van een spreiding tussen die straf als maximumstraf | |
en een minimumstraf (arrest nr. 81/2007 van 7 juni 2007, B.9.4). | minimale (arrêt n° 81/2007 du 7 juin 2007, B.9.4). |
Buiten die gevallen zou het Hof zich op het aan de wetgever | Hormis de telles hypothèses, la Cour empiéterait sur le domaine |
voorbehouden domein begeven, indien het bij de vraag naar de | réservé au législateur si, en s'interrogeant sur la justification des |
verantwoording voor de verschillen in de talrijke wetteksten houdende | différences qui existent entre les nombreux textes législatifs |
strafrechtelijke of administratieve sancties, zijn onderzoek, wat de | prévoyant des sanctions pénales ou administratives, elle ne limitait |
strafmaat betreft, niet beperkte tot de gevallen waar de keuze van de | pas son examen, en ce qui concerne l'échelle des peines, aux cas dans |
wetgever dermate onsamenhangend is dat ze leidt tot een kennelijk | lesquels le choix du législateur contient une incohérence telle qu'il |
onredelijk verschil in behandeling. | aboutit à une différence de traitement manifestement déraisonnable. |
B.7.1. De administratieve geldboeten waarin de in het geding zijnde | B.7.1. Les amendes administratives prévues par la disposition en cause |
bepaling voorziet, gaan van 500 tot 250.000 euro. | varient de 500 à 250.000 euros. |
Wat het bedrag van de geldboeten betreft, vermeldt de parlementaire | En ce qui concerne le montant des amendes, les travaux préparatoires |
voorbereiding van het oorspronkelijke artikel 18 van de Voetbalwet : | relatifs à l'article 18 originaire de la loi sur le football indiquent |
« Dit artikel bepaalt het principe van sanctionering ten overstaan van | : « Cet article précise le principe de la sanction à l'égard des |
de organisatoren van nationale voetbalwedstrijden of internationale | organisateurs d'un match national de football ou d'un match |
voetbalwedstrijden [...], alsmede ten opzichte van elke organisator | international de football [...], ainsi que pour tout organisateur en |
bij toepassing van Hoofdstuk I van de wet. De sanctie is een | application du Chapitre 1er de la loi. La sanction est une amende |
administratieve geldboete die, naargelang het geval, kan variëren van | |
twintig duizend tot tien miljoen frank. Een dergelijke boete heeft het | administrative qui peut aller de vingt mille francs à, selon les cas, |
voordeel dat de problematiek van strafrechtelijke aansprakelijkheid | cinq ou dix millions de francs. Une telle amende présente l'avantage |
bij rechtspersonen wordt vermeden en dat de boete door de | de pallier le problème de la responsabilité pénale des personnes |
administratie kan worden opgelegd. [...] | morales; elle peut être prononcée par l'administration. [...] |
Het eerste lid betreft inbreuken [welke] als zeer ernstig worden | L'alinéa 1er concerne les violations considérées comme très graves aux |
beschouwd, met name het feit van geen overeenkomst afgesloten te | dispositions du Titre 1er - c'est-à-dire le fait de ne pas conclure de |
hebben met de hulpdiensten en de administratieve of politionele | convention avec les services de secours et les autorités ou services |
overheden of diensten, het feit van een stadion of een deel van een | administratifs et policiers, le fait d'utiliser un stade ou une partie |
stadion te gebruiken dat niet voldoet aan de veiligheidsnormen, en het | de stade qui ne satisfait pas aux normes de sécurité et le fait de ne |
feit van de door artikel 10 aangeduide maatregelen niet te nemen. Het | pas observer les mesures indiquées à l'article 10. Il s'agit en effet |
gaat hier inderdaad om de basiselementen voor de veiligheid van | ici des fondements de la sécurité des matches de football, qui |
voetbalwedstrijden, die de harde kern van de verantwoordelijkheid van | constituent le coeur de la responsabilité des organisateurs, et dont |
de organisatoren uitmaakt, en waarvan het niet-respecteren van aard is | le non-respect est de nature à entraîner les plus grands troubles. |
om de grootste ordeverstoring teweeg te brengen. De voorziene | L'amende prévue peut dès lors être très élevée (dix millions de |
geldboete kan derhalve zeer hoog zijn (tien miljoen frank) » (Parl. | |
St., Kamer, 1997-1998, nr. 1572/1, p. 14). | francs) » (Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° 1572/1, p. 14). |
B.7.2. Tegen de beslissing van de ambtenaar die een administratieve | B.7.2. Le contrevenant peut interjeter appel, devant le tribunal de |
sanctie oplegt, kan de overtreder beroep aantekenen bij de | police, de la décision du fonctionnaire qui inflige une sanction |
politierechtbank, zoals blijkt uit artikel 31, § 1, van de Voetbalwet, | administrative, ainsi qu'il ressort de l'article 31, § 1er, de loi sur |
dat bepaalt : | le football, qui dispose : |
« De overtreder die de beslissing van de in artikel 26, § 1 eerste | « Le contrevenant qui conteste la décision du fonctionnaire visé à |
lid, bedoelde ambtenaar betwist, tekent op straffe van verval binnen | l'article 26, § 1er, alinéa 1er, peut interjeter appel par voie de |
een termijn van een maand vanaf de kennisgeving van de beslissing, bij | requête près le tribunal de police dans un délai d'un mois à compter |
wege van verzoekschrift, beroep aan bij de politierechtbank. | de la notification de la décision, à peine de déchéance. |
Tegen de beslissing van de politierechtbank staat geen hoger beroep | La décision du tribunal de police n'est pas susceptible d'appel. |
open. Onverminderd de bepalingen in het eerste en tweede lid zijn de | Sans préjudice des dispositions prévues aux alinéas 1er et 2, les |
bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing op het beroep | dispositions du Code judiciaire s'appliquent à l'appel près le |
bij de politierechtbank en de buitengewone rechtsmiddelen ». Aldus wordt het de politierechter mogelijk gemaakt na te gaan of de voor hem bestreden administratieve sanctie in feite en in rechte is verantwoord en of zij alle wetsbepalingen en algemene beginselen naleeft die de administratie in acht moet nemen, waaronder het evenredigheidsbeginsel. B.7.3. De rechtzoekenden beschikken derhalve over een daadwerkelijke jurisdictionele waarborg, voor een onafhankelijk en onpartijdig rechtscollege, met volle rechtsmacht, tegen de administratieve sanctie die hun kan worden opgelegd. B.8. De in het geding zijnde bepaling voorziet in een administratieve geldboete van maximum 250.000 euro. Zij biedt tevens de mogelijkheid van een spreiding tussen die straf als maximumstraf en een | tribunal de police et aux voies de recours extraordinaires ». Le juge de police peut donc vérifier si la décision administrative attaquée devant lui est justifiée en fait et en droit et si elle respecte l'ensemble des dispositions législatives et des principes généraux qui s'imposent à l'administration, parmi lesquels le principe de proportionnalité. B.7.3. Les justiciables disposent donc, contre la sanction administrative qui peut leur être infligée, d'un recours effectif, devant une juridiction indépendante et impartiale, munie d'un pouvoir de pleine juridiction. B.8. La disposition en cause prévoit une amende administrative qui |
minimumstraf van 500 euro. Op die manier stelt de in het geding zijnde | peut être fixée entre un maximum de 250.000 euros et un minimum de 500 |
bepaling zowel het bestuur als de rechter in staat om bij de | euros. De la sorte, la disposition en cause permet aussi bien à |
toepassing ervan in voorkomend geval een schending van het recht op | l'administration qu'au juge, lors de son application, d'éviter, le cas |
het ongestoorde genot van de eigendom te vermijden. | échéant, une violation du droit au respect des biens. |
B.9. Voor het overige dient te worden vastgesteld dat het hoger beroep | B.9. Pour le surplus, il convient de constater que l'appel interjeté |
bij de politierechtbank de uitvoering van de beslissing tot het | devant le tribunal de police suspend l'exécution de la décision |
opleggen van een administratieve sanctie schorst (artikel 28, tweede | d'infliger une amende administrative (article 28, alinéa 2, de la loi |
lid, van de Voetbalwet). | sur le football). |
Bovendien bepaalt artikel 37 van de Voetbalwet dat, indien er | En outre, l'article 37 de la loi sur le football prévoit que s'il y a |
verzachtende omstandigheden zijn, de administratieve geldboeten, | des circonstances atténuantes, les amendes administratives prévues à |
waarin artikel 18 voorziet, kunnen worden verminderd tot beneden hun | l'article 18 peuvent être diminuées jusqu'en deçà de leur minimum, |
minimum, zonder dat zij ooit lager kunnen zijn dan 250 euro. | sans qu'elles ne puissent être inférieures à 250 euros. |
Ten slotte, zelfs al gaat het om een straf in de zin van artikel 6 van | Enfin, même s'il s'agit d'une peine au sens de l'article 6 de la |
het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, ontsnappen de | Convention européenne des droits de l'homme, les personnes qui sont |
personen die tot de betaling van de in het geding zijnde | |
administratieve geldboeten worden veroordeeld, aan de nadelen van een | condamnées au paiement de l'amende administrative en cause échappent |
strafrechtelijke veroordeling, zoals het onterend karakter dat eraan | aux inconvénients d'une poursuite pénale, comme le caractère |
kleeft en de inschrijving van de veroordeling in het strafregister. | déshonorant qui y est lié et l'inscription de la condamnation au casier judiciaire. |
B.10. Uit wat voorafgaat volgt dat de in het geding zijnde bepaling | B.10. Il découle de ce qui précède que la disposition en cause est |
bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang | compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en |
gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de | combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de |
mens. | l'homme. |
B.11. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.11. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 18 van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid | L'article 18 de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors |
bij voetbalwedstrijden, zoals gewijzigd bij de wet van 25 april 2007, | des matches de football, tel qu'il a été modifié par la loi du 25 |
schendt niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang | avril 2007, ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution, lus |
gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de | en combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des droits |
mens. | de l'homme. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 31 mei 2011. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 31 mai 2011. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |