← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 82/2011 van 18 mei 2011 Rolnummer 4972 In zake : de prejudiciële
vragen betreffende artikel 356 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals vervangen bij
artikel 2 van de wet van 22 december 2009 houdend Het Grondwettelijk
Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 82/2011 van 18 mei 2011 Rolnummer 4972 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 356 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals vervangen bij artikel 2 van de wet van 22 december 2009 houdend Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 82/2011 du 18 mai 2011 Numéro du rôle : 4972 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 356 du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il a été remplacé par l'article 2 de la loi du 22 décembre 2 La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 82/2011 van 18 mei 2011 | Extrait de l'arrêt n° 82/2011 du 18 mai 2011 |
Rolnummer 4972 | Numéro du rôle : 4972 |
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 356 van het | En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 356 du |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals vervangen bij artikel | Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il a été remplacé par |
2 van de wet van 22 december 2009 houdende fiscale bepalingen, en | l'article 2 de la loi du 22 décembre 2009 portant des dispositions |
betreffende artikel 3 van voormelde wet van 22 december 2009, gesteld | fiscales, et à l'article 3 de la loi du 22 décembre 2009 précitée, |
door de Rechtbank van eerste aanleg te Luik. | posées par le Tribunal de première instance de Liège. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de | composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. |
Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey en P. Nihoul, bijgestaan | Spreutels, T. Merckx-Van Goey et P. Nihoul, assistée du greffier P.-Y. |
door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse, | Dutilleux, présidée par le président R. Henneuse, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij vonnis van 24 juni 2010 in zake de Belgische Staat tegen Hai Long | Par jugement du 24 juin 2010 en cause de l'Etat belge contre Hai Long |
Nguyen en Ngoc Nguyen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | Nguyen et Ngoc Nguyen, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
ingekomen op 28 juni 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | Cour le 28 juin 2010, le Tribunal de première instance de Liège a posé |
Luik de volgende prejudiciële vragen gesteld : | les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 356 van het WIB 1992, ingevoerd bij artikel 2 en | 1. « L'article 356 du CIR/92 introduit par l'article 2 et l'article 3 |
artikel 3 van de wet van 22 december 2009 houdende fiscale bepalingen, | de la loi du 22 décembre 2009 portant des dispositions fiscales |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en het algemene beginsel van de | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution et le principe |
rechten van de verdediging doordat het, voor de belastingplichtige van | général des droits de la défense en ce qu'il ne prévoit pas pour le |
wie de aanslag door de fiscale rechter nietig wordt verklaard, niet | contribuable dont l'imposition est annulée par le juge fiscal le droit |
voorziet in het recht om bezwaar in te dienen in de zin van artikel | d'introduire une réclamation au sens de l'article 366 du CIR/92 contre |
366 van het WIB 1992 tegen de subsidiaire aanslag die rechtstreeks aan | la cotisation subsidiaire soumise directement audit juge alors que le |
de genoemde rechter wordt voorgelegd, terwijl de belastingplichtige | contribuable dont la cotisation est annulée par le directeur régional |
van wie de aanslag nietig wordt verklaard door de gewestelijke | des contributions directes ou le fonctionnaire délégué par lui a le |
directeur der directe belastingen of de door hem gedelegeerde | droit d'introduire une réclamation contre la réimposition en |
ambtenaar, wel het recht heeft om tegen de hertaxatie met toepassing | |
van artikel 355 van het WIB, bezwaar in te dienen ? »; | application de l'article 355 du CIR ? »; |
2. « Schendt de overgangsbepaling van artikel 3 van de wet van 22 | 2. « La disposition transitoire de l'article 3 de la loi du 22 |
december 2009 houdende fiscale bepalingen de artikelen 10 en 11 van de | décembre 2009 portant des dispositions fiscales viole-t-elle les |
Grondwet, het algemene beginsel van de rechten van de verdediging en | articles 10 et 11 de la Constitution, le principe général des droits |
van de rechtszekerheid, doordat zij de termijn van zes maanden om bij | de la défense et de la sécurité juridique en ce qu'elle fait courir le |
de rechtbank een procedure aanhangig te maken tegen een subsidiaire | délai de six mois pour saisir le Tribunal d'une cotisation subsidiaire |
aanslag doet lopen vanaf het ogenblik waarop de rechterlijke | |
beslissing van gehele of gedeeltelijke nietigverklaring in kracht van | à partir du moment où la décision judiciaire d'annulation totale ou |
gewijsde is gegaan en doordat die kracht van gewijsde op | partielle est coulée en force de chose jugée et que cette force n'est |
discretionaire wijze enkel wordt verworven door de goede wil van de | acquise de manière discrétionnaire que par le bon vouloir de |
belastingadministratie om in die beslissing te berusten of ze uit te | l'administration fiscale d'y acquiescer ou de l'exécuter, ce qui rend |
voeren, wat de belastingplichtige afhankelijk maakt van de handelwijze | le contribuable tributaire du comportement de l'administration et le |
van de administratie en hem in de onzekerheid laat gedurende een | laisse dans l'incertitude pendant un délai qui peut s'avérer |
termijn die onredelijk kan blijken, terwijl, wanneer de aanslag nietig | déraisonnable, alors que, lorsque l'imposition est annulée par le |
wordt verklaard door de gewestelijke directeur der directe belastingen | directeur régional des contributions directes ou le fonctionnaire |
of de door hem gedelegeerde ambtenaar, de administratie krachtens | délégué par lui, l'administration dispose du droit de réimposer en |
artikel 355 van het WIB 1992 over het recht beschikt om te hertaxeren | |
binnen een termijn van drie maanden vanaf de datum waarop de | vertu de l'article 355 du CIR/92 dans un délai de trois mois à partir |
beslissing van de directeur niet meer voor de rechter kan worden | de la date à laquelle la décision du directeur n'est plus susceptible |
gebracht, wat afhangt van het objectief verstrijken van de termijn van | de recours en justice, ce qui dépend de l'écoulement objectif du délai |
artikel 1385undecies van het Gerechtelijk Wetboek ? ». | de l'article 1385undecies du Code judiciaire ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen | Quant aux dispositions en cause |
B.1.1. De twee prejudiciële vragen hebben betrekking op artikel 356 | B.1.1. Les deux questions préjudicielles portent sur l'article 356 du |
van het WIB 1992, dat werd vervangen bij artikel 2 van de wet van 22 | CIR 1992, remplacé par l'article 2 de la loi du 22 décembre 2009 |
december 2009 houdende fiscale bepalingen, en op artikel 3 van die | portant des dispositions fiscales, ainsi que sur l'article 3 de cette |
wet. | loi. |
Artikel 356 van het WIB 1992 bepaalt : | L'article 356 du CIR 1992 dispose : |
« Wanneer tegen een beslissing van de directeur van de belastingen of | « Lorsqu'une décision du directeur des contributions ou du |
van de door hem gedelegeerde ambtenaar een vordering in rechte is | |
ingesteld en de rechter de aanslag geheel of ten dele nietig | fonctionnaire délégué par lui fait l'objet d'un recours en justice, et |
verklaart, om een andere reden dan verjaring, blijft de zaak gedurende | que le juge prononce la nullité totale ou partielle de l'imposition |
een termijn van zes maanden te rekenen vanaf de rechterlijke | pour une cause autre que la prescription, la cause reste inscrite au |
beslissing ingeschreven op de rol. Gedurende die termijn van zes | rôle pendant six mois à dater de la décision judiciaire. Pendant ce |
maanden die de termijnen om verzet of hoger beroep aan te tekenen of | délai de six mois qui suspend les délais d'opposition, d'appel ou de |
om een voorziening in cassatie in te dienen schorst, kan de | cassation, l'administration peut soumettre à l'appréciation du juge |
administratie een subsidiaire aanslag door middel van conclusies aan | par voie de conclusions, une cotisation subsidiaire à charge du même |
het oordeel van de rechter onderwerpen op naam van dezelfde | redevable et en raison de tout ou partie des mêmes éléments |
belastingschuldige en op grond van alle of een deel van dezelfde | |
belastingelementen als de initiële aanslag. | d'imposition que la cotisation primitive. |
Als de administratie een subsidiaire aanslag binnen de voornoemde | Si l'administration soumet au juge une cotisation subsidiaire dans le |
termijn van zes maanden aan de rechter voorlegt, beginnen, in | délai de six mois précité, par dérogation à l'alinéa premier, les |
afwijking van het eerste lid, de termijnen om verzet of hoger beroep | délais d'opposition, d'appel et de cassation commencent à courir à |
aan te tekenen of om een voorziening in cassatie in te dienen te lopen | |
vanaf de betekening van de rechterlijke beslissing betreffende de | partir de la signification de la décision judiciaire relative à la |
subsidiaire aanslag. | cotisation subsidiaire. |
Wanneer de aanslag waarvan de nietigheid door de rechter wordt | Lorsque l'imposition dont la nullité est prononcée par le juge, a |
uitgesproken, aanleiding heeft gegeven tot een teruggave van een | donné lieu à la restitution d'un précompte ou d'un versement anticipé, |
voorheffing of voorafbetaling, wordt bij de berekening van de aan het | il est tenu compte de cette restitution lors du calcul de la |
oordeel van de rechter onderworpen subsidiaire aanslag rekening | cotisation subsidiaire soumise à l'appréciation du juge. |
gehouden met die teruggave. | |
De subsidiaire aanslag is slechts invorderbaar of terugbetaalbaar ter | La cotisation subsidiaire n'est recouvrable ou remboursable qu'en |
uitvoering van de rechterlijke beslissing. | exécution de la décision du juge. |
Wanneer de subsidiaire aanslag gevestigd wordt in hoofde van een | Lorsque la cotisation subsidiaire est établie dans le chef d'un |
overeenkomstig artikel 357 gelijkgestelde belastingschuldige, wordt | redevable assimilé conformément à l'article 357, cette cotisation est |
die aanslag aan de rechter onderworpen door een aan de gelijkgestelde | |
belastingschuldige betekend verzoekschrift met dagvaarding om te | soumise au juge par requête signifiée au redevable assimilé avec |
verschijnen ». | assignation à comparaître ». |
Artikel 3 van de wet van 22 december 2009 houdende fiscale bepalingen | L'article 3 de la loi du 22 décembre 2009 portant des dispositions |
bepaalt : | fiscales dispose : |
« Artikel 2 is onmiddellijk van toepassing ongeacht het aanslagjaar. | « L'article 2 est immédiatement d'application quel que soit l'exercice |
In afwijking van artikel 2 en voor de aanslagen die de rechter vóór de | d'imposition. Par dérogation à l'article 2 et pour les impositions qui ont été |
inwerkingtreding van deze wet geheel of ten dele nietig heeft | annulées totalement ou partiellement par le juge, pour une cause autre |
verklaard, om een andere reden dan verjaring, worden de subsidiaire | que la prescription, avant l'entrée en vigueur de la présente loi, les |
aanslagen die voorgelegd worden na de sluiting van de debatten door | cotisations subsidiaires qui ont été introduites après clôture des |
een aan de belastingschuldige betekend verzoekschrift overeenkomstig | débats, par requête signifiée au redevable conformément à l'article |
artikel 356 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 zoals het | 356 du Code des impôts sur les revenus 1992 tel qu'il existait avant |
bestond voor het is gewijzigd door artikel 2 van deze wet of artikel | d'être modifié par l'article 2 de la présente loi ou l'article 261 du |
261 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964, geldig aan het | Code des impôts sur les revenus 1964, sont valablement soumises à |
oordeel van de rechter onderworpen op voorwaarde dat de procedures | l'appréciation du juge, à condition que les procédures aient été |
zijn ingeleid binnen zes maanden vanaf de rechterlijke uitspraak die | introduites dans les six mois de la décision judiciaire coulée en |
in kracht van gewijsde is gegaan. Deze bepaling is onmiddellijk van | force de chose jugée. Cette disposition est immédiatement |
toepassing ». | d'application ». |
B.1.2. Artikel 356 van het WIB 1992 vindt zijn oorsprong in artikel 32 | B.1.2. L'article 356 du CIR 1992 trouve son origine dans l'article 32 |
van de wet van 20 augustus 1947 « waarbij wijzigingen worden gebracht | de la loi du 20 août 1947 « apportant des modifications : a) aux lois |
: a) aan de wetten en besluiten betreffende de inkomstenbelastingen en | et arrêtés relatifs aux impôts sur les revenus et à la contribution |
de nationale crisisbelasting; b) aan de wetten en besluiten | nationale de crise; b) aux lois et arrêtés relatifs aux taxes |
betreffende de met de directe belastingen gelijkgestelde taxes ». Die | spéciales assimilées aux impôts directs ». Cette disposition a été |
bepaling werd later overgenomen in de artikelen 260 en 261 van het WIB | ultérieurement reprise dans les articles 260 et 261 du CIR 1964, qui |
1964, thans de artikelen 355 en 356 van het WIB 1992. | sont actuellement les articles 355 et 356 du CIR 1992. |
In de parlementaire voorbereiding van artikel 32 van de voormelde wet | Les travaux préparatoires de l'article 32 de la loi du 20 août 1947 |
van 20 augustus 1974 wordt aangegeven dat de wetgever van oordeel was | précitée indiquent que le législateur estimait qu'il eût été injuste |
dat het onrechtvaardig zou zijn geweest tegenover de gemeenschap | vis-à-vis de la collectivité que l'Etat soit privé des cotisations qui |
indien de Staat zou worden beroofd van de aanslagen die hem rechtmatig | |
verschuldigd zijn, « ten gevolge van de verkeerde, hoewel | lui sont légitimement dues « par suite de l'interprétation erronée, |
begrijpelijke, interpretatie van de ambtenaar-aanslager », en dat het | quoique compréhensible, du fonctionnaire taxateur », et qu'il était « |
« ontoelaatbaar [was] dat een belastingplichtige, dankzij een | inadmissible qu'à la faveur d'une erreur d'appréciation un |
verkeerde beoordeling, de door hem rechtmatig verschuldigde belasting zou kunnen ontduiken » (Parl. St., Kamer, 1946-1947, nr. 407, p. 58). Hij heeft het de belastingadministratie dan ook mogelijk gemaakt haar vergissingen recht te zetten, binnen een bepaalde termijn na de beslissing waarbij zij zijn vastgesteld, zelfs wanneer de oorspronkelijke aanslagtermijn is verstreken. Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag B.2. Met de eerste prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht de situatie van de belastingplichtige van wie de aanslag door een rechtscollege nietig wordt verklaard, te vergelijken met die van de belastingplichtige van wie die aanslag nietig wordt verklaard door de gewestelijke directeur der directe belastingen of de door hem gedelegeerde ambtenaar. In het eerste geval legt de administratie, met | contribuable puisse éluder l'impôt qu'il doit légitimement » (Doc. parl., Chambre, 1946-1947, n° 407, p. 58). En conséquence, il a permis que l'administration fiscale répare ses erreurs, dans un certain délai après la décision les ayant constatées, même lorsque le délai initial d'imposition était dépassé. Quant à la première question préjudicielle B.2. La première question préjudicielle invite la Cour à comparer la situation du contribuable qui voit l'imposition qui a été mise à sa charge annulée par une juridiction et celle du contribuable qui voit cette imposition annulée par le directeur régional des contributions directes ou le fonctionnaire délégué par lui. Dans le premier cas, en |
toepassing van artikel 356 van het WIB 1992, een subsidiaire aanslag | application de l'article 356 du CIR 1992, l'administration soumet une |
voor aan het oordeel van de rechter die de initiële aanslag nietig | cotisation subsidiaire à l'appréciation du juge qui a annulé la |
heeft verklaard, en wordt de belastingplichtige de mogelijkheid | cotisation primitive et le contribuable est privé de la possibilité |
ontzegd om vóór de gerechtelijke betwisting een administratief beroep | d'introduire un recours administratif contre cette cotisation |
in te stellen tegen die subsidiaire aanslag. Wanneer daarentegen de | subsidiaire préalablement à la contestation judiciaire. En revanche, |
initiële aanslag nietig wordt verklaard door de gewestelijke directeur | lorsque la cotisation primitive est annulée par le directeur régional |
der directe belastingen of de door hem gedelegeerde ambtenaar, kan de | des contributions directes ou le fonctionnaire délégué par lui, |
administratie, met toepassing van artikel 355 van het WIB 1992, een | l'administration peut, en application de l'article 355 du CIR 1992, |
nieuwe aanslag vestigen binnen drie maanden vanaf de datum waarop de | établir une nouvelle cotisation dans les trois mois de la date à |
beslissing van de belastingdirecteur of van de gedelegeerde ambtenaar | laquelle la décision du directeur des contributions ou du |
niet meer voor de rechter kan worden gebracht. In dat geval kan de belastingplichtige, tegen die nieuwe aanslag, wel een administratief beroep instellen. B.3.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op het ontbreken van de mogelijkheid van een aan de gerechtelijke procedure voorafgaand administratief beroep wanneer artikel 356 van het WIB 1992 wordt toegepast, aangezien de administratie, wanneer de initiële aanslag bij een rechterlijke beslissing nietig wordt verklaard, geen andere keuze heeft dan een subsidiaire aanslag voor te leggen aan de rechter die de nietigverklaring heeft uitgesproken, binnen zes maanden vanaf die nietigverklaring. | fonctionnaire délégué n'est plus susceptible de recours en justice. Dans cette hypothèse, le contribuable peut, contre cette nouvelle cotisation, introduire un recours administratif. B.3.1. La question préjudicielle porte sur l'absence de possibilité de recours administratif préalable à la procédure judiciaire lorsqu'il est fait application de l'article 356 du CIR 1992, l'administration n'ayant, lorsque la cotisation primitive est annulée par une décision judiciaire, d'autre choix que de soumettre une cotisation subsidiaire au juge qui a prononcé l'annulation, dans les six mois de celle-ci. |
B.3.2. Dat verschil in behandeling tussen belastingplichtigen | B.3.2. Cette différence de traitement entre les contribuables selon |
naargelang de nietigverklaring van de initiële aanslag is uitgesproken | que l'annulation de la cotisation primitive a été prononcée par une |
door een administratieve overheid of door een gewoon rechtscollege, | autorité administrative ou par une juridiction judiciaire a été |
werd ingevoerd bij de wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting | instaurée par la loi du 15 mars 1999 relative au contentieux en |
van fiscale geschillen, waarvan artikel 20 artikel 355 van het WIB | matière fiscale, dont l'article 20 modifie l'article 355 du CIR 1992 |
1992 wijzigt door het recht af te schaffen, voor de administratie, om | en supprimant le droit pour l'administration d'établir une nouvelle |
een nieuwe aanslag in de zin van die bepaling te vestigen wanneer de | cotisation au sens de cette disposition lorsque la cotisation |
initiële aanslag nietig wordt verklaard bij een rechterlijke | primitive est annulée par une décision judiciaire. En corollaire, |
beslissing. Als logisch gevolg daarvan wijzigt artikel 21 van dezelfde | l'article 21 de la même loi modifie l'article 356 du CIR 1992 de |
wet artikel 356 van het WIB 1992 in die zin dat « duidelijk tot uiting | manière à faire « apparaître que la juridiction saisie est tenue de |
komt dat het gerecht zich moet uitspreken over de subsidiaire aanslag | statuer sur la cotisation subsidiaire que l'administration peut |
die de administratie haar ter beoordeling kan voorleggen » (Parl. St., | soumettre à son appréciation » (Doc. parl., Sénat, 1998-1999, 1-966/7, |
Senaat, 1998-1999, 1-966/7, p. 3). | p. 3). |
De minister gaf de volgende toelichting tijdens de voorbereiding in de commissie : | Le ministre a expliqué, au cours des travaux en commission : |
« Tot nu toe stond de nietigverklaring van de aanslag een herbelasting | « Jusqu'à présent, l'annulation de la cotisation permettait à |
toe door de belastingdirecteur of door de gerechtelijke instantie. | l'administration de réenrôler, que ce soit au niveau du directeur des |
Voortaan zal alleen de belastingdirecteur kunnen herbelasten. Zo wil men voorkomen dat er telkens een nieuwe aanslag vastgesteld moet worden wanneer de belastingplichtige een bezwaar indient dat de nietigheid van de aanslag meebrengt, [...] dat hij met dit amendement de procedure wil versnellen. Wanneer de rechtbank van eerste aanleg of het hof van beroep een aanslag nietig verklaart, wijzen ze een tussentijds vonnis. Op dat ogenblik kan de administratie, veeleer dan de procedure van nul te herbeginnen door te herbelasten, een subsidiaire aanslag voorstellen die ze de rechtbank ter beoordeling voorlegt. De rode draad in alle regeringsamendementen is het streven om de procedure zoveel mogelijk | contributions ou au niveau de l'instance judiciaire. Dorénavant, ce pouvoir sera limité au seul niveau du directeur des contributions. Cette limitation vise à éviter des impositions en chaîne dès que le contribuable invoque un grief qui implique la nullité de la cotisation. [...] le but poursuivi par cet amendement est d'accélérer la procédure. Que l'on soit devant le tribunal de première instance ou devant la cour d'appel, si le tribunal ou la cour considère que la cotisation est nulle, il ou elle rend un jugement interlocutoire. A ce moment-là, l'administration, plutôt que de recommencer la procédure à zéro en enrôlant une nouvelle cotisation, soumettra une cotisation subsidiaire à l'appréciation du tribunal. Le fil rouge de tous les amendements déposés par le gouvernement [est de] provoquer une accélération maximale de la procédure de manière à ce que la |
te versnellen zodat de aanslag zo snel mogelijk definitief wordt » | cotisation devienne définitive le plus rapidement possible » (Doc. |
(Parl. St., Senaat, 1998-1999, 1-966/11, pp. 160-162). | parl., Sénat, 1998-1999, 1-966/11, pp. 160-162). |
Het doel dat met die wijzigingen werd nagestreefd, bestond dus erin de | L'objectif poursuivi par ces modifications était donc de faire avancer |
procedure op « onomkeerbare » wijze te doen vooruitgaan, en « met deze | |
binnenweg [...] de procedure [te versnellen, zodat] de beslissing | la procédure « de manière irréversible », de « créer un court-circuit |
definitief [wordt], in het voordeel of in het nadeel van de | pour accélérer la procédure et faire en sorte que la décision devienne |
administratie » (ibid., p. 162). | définitive, soit pour, soit contre l'administration » (ibid., p. 162). |
B.4.1. Artikel 356 van het WIB 1992, doordat het de administratie niet | B.4.1. L'article 356 du CIR 1992, en ce qu'il ne permet pas à |
toestaat, wanneer de initiële aanslag bij een rechterlijke beslissing | l'administration, lorsque la cotisation primitive est annulée par une |
nietig wordt verklaard, een nieuwe aanslag te vestigen, maar haar | décision judiciaire, de réenrôler une nouvelle cotisation, mais lui |
ertoe verplicht de subsidiaire aanslag rechtstreeks aan het oordeel | impose de soumettre directement la cotisation subsidiaire à |
van de rechter te onderwerpen, is in overeenstemming met het doel van | l'appréciation du juge, est conforme à l'objectif d'accélération de la |
versnelling van de fiscale procedure. | procédure fiscale. |
Ten opzichte van dat doel is het criterium van onderscheid dat afhangt | |
van het stadium van de procedure waarin de belastingplichtige zich | Par rapport à cet objectif, le critère de distinction qui dépend du |
bevindt op het ogenblik van de nietigverklaring van de initiële | stade de la procédure auquel se trouve le contribuable au moment de |
aanslag, pertinent. Wanneer het geschil voor de fiscale rechter wordt | l'annulation de la cotisation primitive est pertinent. En effet, |
gebracht, heeft de initiële aanslag immers voordien het voorwerp uitgemaakt van een administratief bezwaar, zodat de belastingplichtige reeds de gelegenheid heeft gehad om zijn argumenten te doen gelden, in eerste instantie voor de belastingdirecteur, en vervolgens voor het rechtscollege. Dat laatste heeft kennis genomen van het dossier en van de argumenten van de partijen, en heeft de initiële aanslag nietig verklaard. Het is verantwoord te bepalen, met het oog op een versnelling en rationalisatie van de procedure, dat hetzelfde rechtscollege zich ook snel uitspreekt over de subsidiaire aanslag, zonder dat opnieuw een administratieve fase moet worden doorlopen. B.4.2. De in het geding zijnde bepaling beperkt overigens niet op | lorsque le litige est porté devant le juge fiscal, la cotisation primitive a antérieurement fait l'objet d'une réclamation administrative, de sorte que le contribuable a déjà eu l'occasion de faire valoir ses arguments devant le directeur des contributions d'abord, et devant la juridiction saisie ensuite. Celle-ci a eu connaissance du dossier et des arguments des parties et a annulé la cotisation primitive. Il est justifié de prévoir, dans un souci d'accélération et de rationalisation de la procédure, que la même juridiction se prononce rapidement aussi sur la cotisation subsidiaire, sans devoir à nouveau passer par une étape administrative. |
onevenredige wijze de rechten van de belastingplichtige die zijn | B.4.2. Par ailleurs, la disposition en cause ne limite pas de manière |
bezwaren tegen de subsidiaire aanslag meteen kan doen gelden voor het | disproportionnée les droits du contribuable qui peut directement faire |
rechtscollege dat reeds kennis heeft van zijn situatie. Bovendien is | valoir ses griefs contre la cotisation subsidiaire devant la |
de vestiging van een nieuwe aanslag uitgesloten in de gevallen waarin | juridiction qui a déjà connaissance de sa situation. En outre, |
de schending van de wettelijke regel betrekking heeft op de | l'établissement d'une nouvelle cotisation est exclu lorsque la |
verjaringstermijn. Ten slotte dient de aanslag te worden gevestigd ten | violation de la règle légale concerne le délai de prescription. Enfin, |
name van dezelfde belastingplichtige en op grond van dezelfde | la cotisation doit être établie au nom du même contribuable et en |
belastingelementen of op een gedeelte ervan. | raison de tout ou partie des mêmes éléments d'imposition. |
B.5. De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.5. La première question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Ten aanzien van de tweede prejudiciële vraag | Quant à la seconde question préjudicielle |
B.6. De tweede prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 3 van de | B.6. La seconde question préjudicielle porte sur l'article 3 de la loi |
wet van 22 december 2009. Het verwijzende rechtscollege verzoekt het | du 22 décembre 2009. La juridiction a quo invite la Cour à comparer la |
Hof de situatie te vergelijken van de belastingplichtige voor wie die | situation du contribuable à qui s'applique cette disposition |
overgangsbepaling geldt, en die afhankelijk zou zijn van de | transitoire, lequel serait tributaire du comportement de |
handelwijze van de belastingadministratie die zelf zou kunnen | l'administration fiscale qui pourrait décider elle-même du moment |
beslissen over het tijdstip waarop de termijn van zes maanden ingaat | auquel le délai de six mois pour soumettre au juge une cotisation |
om aan de rechter een subsidiaire aanslag voor te leggen, met de | subsidiaire commence à courir, avec la situation du contribuable à qui |
situatie van de belastingplichtige op wie artikel 355 van het WIB 1992 | s'applique l'article 355 du CIR 1992, qui dispose de la garantie que |
van toepassing is, en die de waarborg heeft dat de administratie hem | l'administration ne pourra le réimposer que dans un délai de trois |
enkel kan herbelasten binnen een termijn van drie maanden vanaf de | mois qui débute à la date à laquelle la décision du directeur des |
datum waarop de beslissing van de belastingdirecteur niet meer voor de | contributions n'est plus susceptible de recours en justice, soit à |
rechter kan worden gebracht, namelijk bij het verstrijken van de | l'écoulement du délai fixé par l'article 1385 du Code judiciaire. |
termijn bepaald in artikel 1385undecies van het Gerechtelijk Wetboek. | |
B.7.1. De aanneming van de wet van 22 december 2009 werd gemotiveerd | B.7.1. L'adoption de la loi du 22 décembre 2009 a été motivée par le |
door het feit dat, sinds de wijziging van artikel 356 van het WIB 1992 | fait que depuis la modification de l'article 356 du CIR 1992 par la |
bij de wet van 15 maart 1999, de hoven en rechtbanken die bepaling | loi du 15 mars 1999, les cours et tribunaux ne faisaient pas une |
niet op uniforme wijze toepasten. Een deel van de rechtscolleges was | application uniforme de cette disposition. Une partie des juridictions |
van mening dat de administratie het vonnis of het arrest waarbij de | estimaient que l'administration devait attendre le jugement ou l'arrêt |
nietigheid van de initiële aanslag werd uitgesproken, moest afwachten | prononçant la nullité de la cotisation primitive pour soumettre une |
alvorens een subsidiaire aanslag aan dezelfde rechter voor te leggen, | cotisation subsidiaire au même juge, par le biais de l'introduction |
door het inleiden van een nieuwe gerechtelijke procedure. In dat geval | d'une nouvelle procédure judiciaire. Dans cette hypothèse, aucun délai |
was de administratie aan geen enkele termijn gebonden om de | ne s'imposait à l'administration pour soumettre la cotisation |
subsidiaire aanslag aan het rechtscollege voor te leggen. De andere | subsidiaire à la juridiction. Les autres juridictions estimaient par |
rechtscolleges waren daarentegen van mening dat zij eerst een | contre qu'elles devaient rendre d'abord un jugement interlocutoire par |
tussenvonnis moesten wijzen waarbij zij de initiële aanslag nietig | lequel elles prononçaient la nullité de la cotisation primitive, et |
verklaren, en vervolgens de debatten heropenen om de administratie toe | rouvraient ensuite les débats pour permettre à l'administration de |
te laten een subsidiaire aanslag voor te leggen, en de partijen om | soumettre une cotisation subsidiaire et aux parties de conclure. |
conclusie te nemen. | |
B.7.2. Naar aanleiding van een prejudiciële vraag heeft het Hof, bij | B.7.2. Saisie d'une question préjudicielle, la Cour a dit pour droit, |
zijn arrest nr. 158/2009 van 20 oktober 2009, voor recht gezegd : | par son arrêt n° 158/2009 du 20 octobre 2009 : |
« - Aldus geïnterpreteerd dat het de fiscale administratie toelaat de | « - Interprété en ce sens qu'il permet à l'administration fiscale de |
subsidiaire aanslag aan de beoordeling van de rechter voor te leggen | soumettre la cotisation subsidiaire à l'appréciation du juge dans le |
in een nieuw geding, schendt artikel 356 van het Wetboek van de | cadre d'une nouvelle instance, l'article 356 du Code des impôts sur |
inkomstenbelastingen 1992 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | les revenus 1992 viole les articles 10 et 11 de la Constitution. |
- Aldus geïnterpreteerd dat het de fiscale administratie enkel toelaat | - Interprété en ce sens qu'il permet uniquement à l'administration |
de subsidiaire aanslag aan de beoordeling van de rechter voor te | fiscale de soumettre la cotisation subsidiaire à l'appréciation du |
leggen tijdens het geding waarin uitspraak wordt gedaan over de | juge au cours de l'instance durant laquelle il est statué sur la |
nietigheid van de initiële aanslag, schendt artikel 356 van het | nullité de la cotisation initiale, l'article 356 du Code des impôts |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 de artikelen 10 en 11 van de | sur les revenus 1992 ne viole pas les articles 10 et 11 de la |
Grondwet niet ». | Constitution ». |
B.7.3. Met de wet van 22 december 2009 wordt aan dat arrest gevolg | B.7.3. La loi du 22 décembre 2009 donne suite à cet arrêt : l'article |
gegeven : artikel 356 van het WIB 1992 bepaalt voortaan dat gedurende | 356 du CIR 1992 prévoit désormais que pendant un délai de six mois |
een termijn van zes maanden na de rechterlijke nietigverklaring van de | après l'annulation judiciaire de la cotisation primitive, la cause |
initiële aanslag, de zaak op de rol ingeschreven blijft opdat de | reste inscrite au rôle pour que l'administration soumette la |
administratie de subsidiaire aanslag door middel van conclusies aan | cotisation subsidiaire à l'appréciation du juge par voie de |
het oordeel van de rechter zou kunnen onderwerpen. | conclusions. |
B.8. De wetgever heeft geoordeeld dat het nieuwe artikel 356 van het | B.8. Le législateur a estimé que le nouvel article 356 du CIR 1992 |
WIB 1992 onmiddellijk in werking moest treden, « gelet op de | devait entrer immédiatement en vigueur, « vu la portée de l'arrêt de |
draagwijdte van het arrest van het Grondwettelijk Hof en gelet op de | la Cour constitutionnelle et vu les différences dans l'application |
verschillen in praktische toepassing van artikel 356 WIB 92 door hoven | pratique de l'article 356 CIR 92 par les cours et tribunaux », étant |
en rechtbanken », aangezien « [...] het gevaar op verjaring van | |
aanslagen reëel [was] indien de gewijzigde bepaling niet onmiddellijk | donné que « le danger de prescription des impositions [était] réel si |
in werking [zou treden] » (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC | la disposition modifiée n'entr [ait] pas immédiatement en vigueur » |
52-2310/001, p. 32). | (Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC 52-2310/001, p. 32). |
Bovendien achtte hij het noodzakelijk, « teneinde de rechten van de | En outre, il a estimé nécessaire, « pour préserver les droits du |
Schatkist te vrijwaren [,] om te voorzien in een overgangsmaatregel » | Trésor, de prendre une mesure transitoire » (ibid.). Cette disposition |
(ibid. ). Die bepaling voorziet erin dat, in afwijking van de nieuwe | prévoit que, par dérogation à la disposition nouvelle immédiatement |
bepaling die onmiddellijk van toepassing is, « de subsidiaire | applicable, « les cotisations subsidiaires qui ont été introduites |
aanslagen die voorgelegd worden na de sluiting van de debatten door | après clôture des débats, par requête signifiée au redevable |
een aan de belastingschuldige betekend verzoekschrift overeenkomstig | |
artikel 356, WIB 92 oud, geldig ter beoordeling aan de rechter | conformément à l'article 356, CIR 92 ancien, sont valablement soumises |
waarvoor de zaak aanhangig is gemaakt, [worden] voorgelegd op | à l'appréciation du juge saisi, à condition que les procédures ont été |
voorwaarde dat de procedures zijn ingeleid binnen zes maanden vanaf de | introduites dans les six mois de la décision judiciaire coulée en |
rechterlijke uitspraak die in kracht van gewijsde is gegaan » (ibid., p. 33). | force de chose jugée » (ibid., p. 33). |
B.9. De wetgever kon bepalen dat het nieuwe artikel 356 van het WIB | B.9. Le législateur pouvait prévoir que le nouvel article 356 du CIR |
1992 onmiddellijk in werking zou treden, des te meer daar het erom | 1992 entrerait immédiatement en vigueur, d'autant plus qu'il |
ging een door het Hof vastgestelde ongrondwettigheid weg te werken. | s'agissait de remédier à une inconstitutionnalité constatée par la |
Hij vermocht voorts te vermijden dat belastingplichtigen, ten aanzien | Cour. Il pouvait également faire en sorte d'éviter que des |
van wie de vorige versie van artikel 356 van het WIB 1992 was | contribuables, à qui la version précédente de l'article 356 du CIR |
toegepast in de interpretatie die achteraf ongrondwettig werd | 1992 avait été appliquée dans son interprétation ultérieurement jugée |
verklaard, aan de belasting die zij wettelijk verschuldigd waren | inconstitutionnelle, n'échappent, à cause de l'entrée en vigueur |
zouden ontkomen, wegens de onmiddellijke inwerkingtreding van de | immédiate de la nouvelle disposition, à l'impôt auquel ils étaient |
nieuwe bepaling. | légalement tenus. |
B.10. In tegenstelling tot wat de prejudiciële vraag laat | B.10. Contrairement à ce que laisse supposer la question |
veronderstellen, maakt de wetgever, door het aanvangspunt van de | préjudicielle, en fixant le point de départ du délai de six mois |
termijn van zes maanden die aan de belastingadministratie wordt | imparti à l'administration fiscale pour saisir la juridiction d'une |
toegekend om aan het rechtscollege een subsidiaire aanslag voor te | cotisation subsidiaire à la date à laquelle la décision judiciaire |
leggen, vast te stellen op de datum waarop de rechterlijke beslissing | d'annulation totale ou partielle est passée en force de chose jugée, |
tot gehele of gedeeltelijke nietigverklaring in kracht van gewijsde | le législateur ne rend pas le contribuable complètement tributaire du |
gaat, de belastingplichtige niet volledig afhankelijk van de | |
handelwijze van de administratie. | comportement de l'administration. |
De belastingplichtige kan immers zelf, door de voor hem gunstige | En effet, le contribuable peut lui-même, en faisant signifier la |
rechterlijke beslissing tot nietigverklaring te laten betekenen, de | décision judiciaire d'annulation qui lui est favorable, faire courir |
beroepstermijnen tegen die beslissing doen ingaan en aldus die | les délais de recours contre cette décision et ainsi lui faire |
beslissing in kracht van gewijsde laten gaan. Hij is dus niet zonder | acquérir force de chose jugée. Il n'est donc pas sans possibilité |
actiemogelijkheid tegen de belastingadministratie, indien deze niet | d'action à l'encontre de l'administration fiscale, dans l'hypothèse où |
binnen een redelijke termijn zou reageren op de beslissing tot | celle-ci ne réagirait pas à la décision d'annulation dans un délai |
nietigverklaring. Als hij in dat geval de kosten verbonden aan de | raisonnable. S'il devait dans ce cas s'acquitter des frais liés à la |
betekening van de beslissing zou moeten betalen, zou dat nadeel op | signification de la décision, cet inconvénient ne pourrait, en soi, |
zich niet strijdig kunnen worden geacht met de artikelen 10 en 11 van | être jugé contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution, lus |
de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het algemeen | isolément ou en combinaison avec le principe général des droits de la |
beginsel van de rechten van de verdediging en dat van rechtszekerheid. | défense et celui de la sécurité juridique. |
B.11. De tweede prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.11. La seconde question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 356 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en | L'article 356 du Code des impôts sur les revenus 1992 et l'article 3 |
artikel 3 van de wet van 22 december 2009 houdende fiscale bepalingen | de la loi du 22 décembre 2009 portant des dispositions fiscales ne |
schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | violent pas les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 18 mei 2011. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 18 mai 2011. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
R. Henneuse. | R. Henneuse. |