Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 76/2011 van 18 mei 2011 Rolnummers 4950 en 4951 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 76/2011 van 18 mei 2011 Rolnummers 4950 en 4951 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 76/2011 du 18 mai 2011 Numéros du rôle : 4950 et 4951 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 7, § 1 er , de la loi du 6 février 1970 relative à la prescription des créances à charge La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 76/2011 van 18 mei 2011 Extrait de l'arrêt n° 76/2011 du 18 mai 2011
Rolnummers 4950 en 4951 Numéros du rôle : 4950 et 4951
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 7, § 1, van de wet van 6 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 7, § 1er,
februari 1970 betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten laste de la loi du 6 février 1970 relative à la prescription des créances à
of ten voordele van de Staat en de provinciën, gesteld door de charge ou au profit de l'Etat et des provinces, posées par le Tribunal
Rechtbank van eerste aanleg te Gent. de première instance de Gand.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, J.
Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey en F. Daoût, bijgestaan door Spreutels, T. Merckx-Van Goey et F. Daoût, assistée du greffier P.-Y.
de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt,
Bossuyt, wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
1. Bij vonnis van 17 mei 2010 in zake de politiezone Deinze-Zulte 1. Par jugement du 17 mai 2010 en cause de la zone de police
tegen Mario Verzele, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is Deinze-Zulte contre Mario Verzele, dont l'expédition est parvenue au
ingekomen op 4 juni 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Gent greffe de la Cour le 4 juin 2010, le Tribunal de première instance de
de volgende prejudiciële vragen gesteld : Gand a posé les questions préjudicielles suivantes :
« Schendt artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 betreffende « L'article 7, § 1er, de la loi du 6 février 1970 relative à la
de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des
Staat en de provinciën de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde provinces viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution
Grondwet, doordat die bepaling erin voorziet dat ` inzake wedden, coordonnée, en ce que cette disposition prévoit que ' Sont
voorschotten daarop en vergoedingen of uitkeringen die een toebehoren définitivement acquises à ceux qui les ont reçues les sommes payées
van de wedden vormen of ermede gelijkstaan (...) de door de Staat ten indûment par l'Etat en matière de traitements, (...) d'avances sur
onrechte uitbetaalde sommen voorgoed vervallen zijn aan hen die ze ceux-ci ainsi que d'indemnités ou d'allocations qui sont accessoires
hebben ontvangen, als de terugbetaling daarvan niet gevraagd werd ou similaires aux traitements (...) lorsque le remboursement n'en a
binnen een termijn van vijf jaar te rekenen van de eerste januari van pas été réclamé dans un délai de cinq ans à partir du 1er janvier de
het jaar van de betaling', terwijl de voorgeschreven verjaring niet l'année du paiement ', alors que la prescription prévue ne s'applique
van toepassing is op bedragen van dezelfde aard die betaald worden pas aux montants de même nature qui sont payés par une zone de police
door een meergemeentelijke politiezone, welke slechts voorgoed pluricommunale, lesquels ne sont définitivement acquis à ceux qui les
vervallen aan hen die ze hebben ontvangen door het verstrijken van de ont reçus que par l'expiration du délai de prescription de droit
gemeenrechtelijke verjaringstermijn inzake persoonlijke vorderingen commun en matière d'actions personnelles (article 2262bis, § 1er, du
(art. 2262bis, § 1 B.W.) ? Code civil) ?
En indien een schending van het gelijkheidsbeginsel wordt weerhouden : Et si une violation du principe d'égalité est retenue : l'article 7, §
schendt artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 de artikelen 10 1er, de la loi du 6 février 1970 viole-t-il les articles 10 et 11 de
en 11 van de gecoördineerde Grondwet aangezien volgens artikel 7, § 1, la Constitution coordonnée dès lors qu'en vertu de l'article 7, § 1er,
van de wet op de Rijkscomptabiliteit de verjaringstermijn ingaat op de de la loi sur la comptabilité de l'Etat, le délai de prescription
eerste januari van het jaar van de betaling, daar waar ter zake het prend cours le 1er janvier de l'année de paiement, alors qu'en
onverschuldigd karakter van de betaalde voorschotten slechts na l'espèce, le caractère indu des avances payées n'a été constaté
geruime tijd is komen vast te staan ? ». qu'après un long délai ? ».
2. Bij vonnis van 17 mei 2010 in zake de stad Deinze tegen Mario 2. Par jugement du 17 mai 2010 en cause de la ville de Deinze contre
Verzele, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op Mario Verzele, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le
4 juni 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Gent de volgende 4 juin 2010, le Tribunal de première instance de Gand a posé les
prejudiciële vragen gesteld : questions préjudicielles suivantes :
« Schendt artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 betreffende « L'article 7, § 1er, de la loi du 6 février 1970 relative à la
de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des
Staat en de provinciën de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde provinces viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution
Grondwet, doordat die bepaling erin voorziet dat ` inzake wedden, coordonnée, en ce que cette disposition prévoit que ' Sont
voorschotten daarop en vergoedingen of uitkeringen die een toebehoren définitivement acquises à ceux qui les ont reçues les sommes payées
van de wedden vormen of ermede gelijkstaan (...) de door de Staat ten indûment par l'Etat en matière de traitements, (...) d'avances sur
onrechte uitbetaalde sommen voorgoed vervallen zijn aan hen die ze ceux-ci ainsi que d'indemnités ou d'allocations qui sont accessoires
hebben ontvangen, als de terugbetaling daarvan niet gevraagd werd ou similaires aux traitements (...) lorsque le remboursement n'en a
binnen een termijn van vijf jaar te rekenen van de eerste januari van pas été réclamé dans un délai de cinq ans à partir du 1er janvier de
het jaar van de betaling `, terwijl de voorgeschreven verjaring niet l'année du paiement ', alors que la prescription prévue ne s'applique
van toepassing is op bedragen van dezelfde aard die betaald worden pas aux montants de même nature qui sont payés par une commune,
door de gemeente, welke slechts voorgoed vervallen aan hen die ze lesquels ne sont définitivement acquis à ceux qui les ont reçus que
hebben ontvangen door het verstrijken van de gemeenrechtelijke par l'expiration du délai de prescription de droit commun en matière
verjaringstermijn inzake persoonlijke vorderingen (art. 2262bis, § 1 B.W.) ? d'actions personnelles (article 2262bis, § 1er, du Code civil) ?
En indien een schending van het gelijkheidsbeginsel wordt weerhouden : Et si une violation du principe d'égalité est retenue : l'article 7, §
schendt artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 de artikelen 10 1er, de la loi du 6 février 1970 viole-t-il les articles 10 et 11 de
en 11 van de gecoördineerde Grondwet aangezien volgens artikel 7, § 1, la Constitution coordonnée dès lors qu'en vertu de l'article 7, § 1er,
van de wet op de Rijkscomptabiliteit de verjaringstermijn ingaat op de de la loi sur la comptabilité de l'Etat, le délai de prescription
eerste januari van het jaar van de betaling, daar waar ter zake het prend cours le 1er janvier de l'année de paiement, alors qu'en
onverschuldigd karakter van de betaalde voorschotten slechts na l'espèce, le caractère indu des avances payées n'a été constaté
geruime tijd is komen vast te staan ? ». qu'après un long délai ? ».
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4950 en 4951 van de rol van Ces affaires, inscrites sous les numéros 4950 et 4951 du rôle de la
het Hof, werden samengevoegd. Cour, ont été jointes.
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 betreffende de B.1. L'article 7, § 1er, de la loi du 6 février 1970 relative à la
verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de Staat prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des
en de provinciën vormt artikel 106, § 1, van de wetten op de provinces forme l'article 106, § 1er, des lois sur la comptabilité de
Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 17 juli 1991, dat bepaalt : « Inzake wedden, voorschotten daarop en vergoedingen of uitkeringen, die een toebehoren van de wedden vormen of ermede gelijkstaan, zijn de door de Staat ten onrechte uitbetaalde sommen voorgoed vervallen aan hen die ze hebben ontvangen, als de terugbetaling daarvan niet gevraagd werd binnen een termijn van vijf jaar te rekenen van de eerste januari van het jaar van de betaling. De in het eerste lid vastgestelde termijn wordt tot dertig jaar opgevoerd, wanneer de onverschuldigde sommen werden verkregen door bedrieglijke handelingen of door valse of welbewust onvolledige l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet 1991, qui dispose : « Sont définitivement acquises à ceux qui les ont reçues les sommes payées indûment par l'Etat en matière de traitements, d'avances sur ceux-ci ainsi que d'indemnités ou d'allocations qui sont accessoires ou similaires aux traitements lorsque le remboursement n'en a pas été réclamé dans un délai de cinq ans à partir du premier janvier de l'année du paiement. Le délai fixé à l'alinéa 1er est porté à trente ans lorsque les sommes indues ont été obtenues par des manoeuvres frauduleuses ou par des
verklaringen ». déclarations fausses ou sciemment incomplètes ».
Die bepaling is thans opgenomen in artikel 114 van de wet van 22 mei Cette disposition est désormais reprise dans l'article 114 de la loi
2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de
van de federale Staat. Zij is tevens terug te vinden, wat de l'Etat fédéral. Elle figure également, en ce qui concerne les
gemeenschappen en de gewesten betreft, in artikel 16 van de wet van 16 communautés et les régions, à l'article 16 de la loi du 16 mai 2003
mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor fixant les dispositions générales applicables au budget, au contrôle
de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van des subventions et à la comptabilité des communautés et des régions,
de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes.
controle door het Rekenhof.
B.2. Vóór de inwerkingtreding van de wet van 10 juni 1998 tot B.2. Avant l'entrée en vigueur de la loi du 10 juin 1998 modifiant
wijziging van sommige bepalingen betreffende de verjaring bedroeg de certaines dispositions en matière de prescription, le délai de
gemeenrechtelijke verjaringstermijn dertig jaar. Het nieuwe artikel prescription de droit commun était de trente ans. Le nouvel article
2262bis, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd door voormelde 2262bis, § 1er, du Code civil, inséré par la loi précitée, dispose que
wet, bepaalt dat de persoonlijke rechtsvorderingen verjaren door les actions personnelles sont prescrites par dix ans, à l'exception
verloop van tien jaar, met uitzondering van de rechtsvorderingen tot des actions en réparation d'un dommage fondées sur une responsabilité
vergoeding van schade op grond van buitencontractuele extracontractuelle, qui se prescrivent par cinq ans à partir du jour
aansprakelijkheid, die verjaren door verloop van vijf jaar vanaf de qui suit celui où la personne lésée a eu connaissance du dommage ou de
dag volgend op die waarop de benadeelde kennis heeft gekregen van de son aggravation et de l'identité de la personne responsable, ces
schade of van de verzwaring ervan en van de identiteit van de daarvoor actions se prescrivant en tout état de cause par vingt ans à partir du
aansprakelijke persoon, waarbij die vorderingen in ieder geval
verjaren door verloop van twintig jaar vanaf de dag volgend op die jour qui suit celui où s'est produit le fait qui a provoqué le
waarop het feit waardoor de schade is veroorzaakt, zich heeft dommage. Lorsque l'action est née avant l'entrée en vigueur de la loi
voorgedaan. Wanneer de rechtsvordering vóór de inwerkingtreding van de du 10 juin 1998, l'article 10 de cette loi dispose, à titre de mesure
wet van 10 juni 1998 is ontstaan, bepaalt artikel 10 van die wet bij
wijze van overgangsmaatregel dat de nieuwe verjaringstermijnen waarin transitoire, que les nouveaux délais de prescription qu'elle institue
zij voorziet pas lopen vanaf haar inwerkingtreding. courent seulement à compter de cette entrée en vigueur.
B.3. Aangezien voor de meergemeentelijke politiezones en de gemeenten B.3. Aucun délai de prescription spécial n'étant prévu pour les zones
in geen bijzondere verjaringstermijn is voorzien wat betreft hun de police pluricommunales et les communes en ce qui concerne les
vorderingen tot terugbetaling van ten onrechte uitbetaalde wedden, actions qu'elles intentent en répétition de traitements, d'avances sur
voorschotten daarop en vergoedingen, toelagen of uitkeringen, die een ceux-ci, d'indemnités, d'allocations ou de prestations accessoires ou
toebehoren van de wedden vormen of ermee gelijkstaan, verjaren die similaires aux traitements, indûment payés, ces actions se prescrivent
vorderingen te hunnen aanzien overeenkomstig de gemeenrechtelijke par dix ans, conformément aux règles de prescription de droit commun,
bepalingen na tien jaar, terwijl soortgelijke vorderingen van de Staat alors que les actions similaires intentées par l'Etat se prescrivent
overeenkomstig het in het geding zijnde artikel 7, § 1, na vijf jaar par cinq ans, conformément à l'article 7, § 1er, en cause.
verjaren. B.4. In het arrest nr. 35/2002 van 13 februari 2002 heeft het Hof geoordeeld : B.4. Dans l'arrêt n° 35/2002 du 13 février 2002, la Cour a jugé que :
« B.1. Artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 betreffende de « B.1. L'article 7, § 1er, de la loi du 6 février 1970 relative à la
verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de Staat prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des
en de provinciën vormt thans artikel 106, § 1, van de wetten op de provinces forme désormais l'article 106, § 1er, des lois sur la
Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 17 comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet
juli 1991, dat bepaalt : 1991, qui dispose :
' Inzake wedden, voorschotten daarop en vergoedingen of uitkeringen, die een toebehoren van de wedden vormen of ermede gelijkstaan, zijn de door de Staat ten onrechte uitbetaalde sommen voorgoed vervallen aan hen die ze hebben ontvangen, als de terugbetaling daarvan niet gevraagd werd binnen een termijn van vijf jaar te rekenen van de eerste januari van het jaar van de betaling. De in het eerste lid vastgestelde termijn wordt tot dertig jaar opgevoerd, wanneer de onverschuldigde sommen werden verkregen door bedrieglijke handelingen of door valse of welbewust onvolledige verklaringen '. ' Sont définitivement acquises à ceux qui les ont reçues les sommes payées indûment par l'Etat en matière de traitements, d'avances sur ceux-ci ainsi que d'indemnités ou d'allocations qui sont accessoires ou similaires aux traitements lorsque le remboursement n'en a pas été réclamé dans un délai de cinq ans à partir du premier janvier de l'année du paiement. Le délai fixé à l'alinéa 1er est porté à trente ans lorsque les sommes indues ont été obtenues par des manoeuvres frauduleuses ou par des déclarations fausses ou sciemment incomplètes '. En vertu de l'article 71, § 1er, de la loi spéciale de financement du
Krachtens artikel 71, § 1, van de bijzondere financieringswet van 16 16 janvier 1989, cette disposition est applicable aux communautés et
januari 1989 is die bepaling van overeenkomstige toepassing op de aux régions. Par contre, aucun délai de prescription n'ayant été prévu
gemeenschappen en de gewesten. Aangezien voor de gemeenten daarentegen pour les communes, leurs créances sont prescrites après trente ans, en
in geen enkele verjaringstermijn is voorzien, verjaren hun
schuldvorderingen na dertig jaar, krachtens artikel 2262 van het vertu de l'article 2262 du Code civil.
Burgerlijk Wetboek. B.2. Daaruit volgt dat de terugvordering van bedragen die een B.2. Il s'ensuit que la réclamation de sommes perçues indûment par un
gemeenteambtenaar ten onrechte heeft ontvangen verjaart na dertig agent communal se prescrit par trente ans, alors que la réclamation de
jaar, terwijl de terugvordering van bedragen die ten onrechte zijn sommes perçues indûment par un agent de l'Etat, d'une communauté,
ontvangen door een ambtenaar van de Staat, een gemeenschap, een gewest d'une région ou d'une province est prescrite après l'écoulement d'un
of een provincie, na een periode van vijf jaar verjaart. délai de cinq ans.
B.3. In tegenstelling tot wat de Ministerraad stelt, bevinden de B.3. Contrairement à ce que soutient le Conseil des ministres, les
ambtenaren van de Staat of een provincie en de gemeenteambtenaren van agents de l'Etat ou d'une province et les agents communaux qui se
wie ten onrechte betaalde wedden teruggevorderd worden zich in voient réclamer des traitements indûment payés se trouvent dans des
vergelijkbare situaties. Alhoewel de comptabiliteit van de gemeenten situations comparables. Si la comptabilité des communes n'est pas
niet is onderworpen aan de controle van het Rekenhof, heeft dat soumise au contrôle de la Cour des comptes, cette différence n'affecte
verschil geen invloed op de situatie van hun ambtenaren. en rien la situation de leurs agents.
B.4. Het Hof dient in de huidige zaak niet te onderzoeken of het B.4. La Cour ne doit pas examiner, dans la présente affaire, s'il est
verantwoord is de tegen de gemeenten gerichte vorderingen te justifié de soumettre les actions dirigées contre les communes à un
onderwerpen aan een andere verjaringstermijn dan de vorderingen tegen délai de prescription différent des actions dirigées contre d'autres
andere overheden. Het dient zich enkel af te vragen of het redelijk autorités publiques. Elle doit seulement se demander s'il est
verantwoord is de vorderingen van gemeenten tegen hun ambtenaren tot raisonnablement justifié de soumettre à la prescription trentenaire
terugbetaling van ten onrechte betaalde wedden aan de dertigjarige les actions en répétition de traitements indûment payés que les
verjaring te onderwerpen, terwijl de andere voormelde overheden tegen communes intentent contre leurs agents tandis que les autres autorités
hun ambtenaren dienen op te treden binnen een termijn van vijf jaar. précitées doivent agir contre leurs agents dans un délai de cinq ans.
B.5. De vijfjarige verjaring die van toepassing is op vorderingen door B.5. Il est vrai que la prescription quinquennale qui s'applique aux
de Staat, de gemeenschappen, de gewesten en de provincies tegen hun actions exercées par l'Etat, les communautés, les régions et les
ambtenaren is weliswaar de tegenhanger van de verjaring van de tegen provinces contre leurs agents est le pendant de la prescription des
diezelfde overheden gerichte vorderingen. De toepassing van dezelfde actions dirigées contre ces mêmes autorités. Il reste cependant que
verjaring op de twee vorderingen wordt voor beide vorderingen echter l'application de la même prescription aux deux actions a fait l'objet
anders verantwoord. Hoewel de verjaring geldig voor de overheden door de justifications propres à l'une et à l'autre. Si la prescription
redenen van gezond beheer van de openbare financiën werd verantwoord, dont bénéficient les autorités a été justifiée par des raisons tenant
à la saine gestion des finances publiques, il ressort des travaux
blijkt uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 5 maart 1952, préparatoires de la loi du 5 mars 1952, qui a introduit la disposition
waarbij de in het geding zijnde bepaling in de wet van 15 mei 1846 op en cause dans la loi du 15 mai 1846 sur la comptabilité de l'Etat, que
de Rijkscomptabiliteit werd ingevoerd, dat de verjaring geldig voor la prescription dont bénéficient leurs agents a été justifiée
hun ambtenaren eveneens werd verantwoord door de bekommernis om de également par le souci de limiter à l'égard de ces agents les
schadelijke gevolgen van de terugvordering van de ten onrechte conséquences dommageables de la répétition de sommes payées indûment,
betaalde maar gewoonlijk te goeder trouw door de belanghebbenden mais touchées généralement de bonne foi par les intéressés (Doc.
ontvangen sommen te beperken (Parl. St., Kamer, 1950-1951, nr. 435, pp. 1 en 2). parl., Chambre, 1950-1951, n° 435, pp. 1 et 2).
B.6. Ongetwijfeld is in beide gevallen de voor de schuldvorderingen B.6. Sans doute, dans les deux cas, le délai de prescription des
van de overheid geldende verjaringstermijn dezelfde is als de op haar créances de l'autorité publique est-il le même que celui qui
schulden van toepassing zijnde verjaringstermijn : de ambtenaar van een gemeente kan gedurende dertig jaar optreden tegen de gemeente zoals de gemeente gedurende dertig jaar tegen hem kan optreden. Die gelijklopende termijnen kunnen echter niet het in het geding zijnde verschil in behandeling verantwoorden : de wetgever heeft door het mogelijk te maken dat van een gemeenteambtenaar wedden die hem meestal bij vergissing werden uitbetaald gedurende dertig jaar kunnen worden teruggevorderd, terwijl een ambtenaar van de Staat, van een gemeenschap, van een gewest of van een provincie na vijf jaar aan elke vordering ontsnapt, ten aanzien van de eerstgenoemde een maatregel genomen die niet redelijk is verantwoord. s'applique à ses dettes : l'agent d'une commune peut agir pendant trente ans contre celle-ci de même que la commune peut agir pendant trente ans contre lui. Cette similitude dans les délais ne permet cependant pas de justifier la différence de traitement en cause : en permettant de réclamer pendant trente ans à un agent communal des traitements qui lui ont été payés généralement par erreur, alors qu'un agent de l'Etat, d'une communauté, d'une région ou d'une province échappe à toute réclamation après cinq ans, le législateur a pris, à l'égard du premier, une mesure qui n'est pas raisonnablement justifiée.
B.7. De vraag dient bevestigend te worden beantwoord ». B.7. La question appelle une réponse positive ».
B.5.1. In dat arrest diende het Hof zich uit te spreken over de vraag B.5.1. Dans cet arrêt, la Cour devait se prononcer sur la question de
of het redelijk verantwoord is de vorderingen van gemeenten tegen hun savoir s'il est raisonnablement justifié de soumettre à la
ambtenaren tot terugbetaling van ten onrechte betaalde wedden aan de prescription trentenaire les actions intentées par les communes à
dertigjarige verjaring te onderwerpen, terwijl de andere voormelde l'encontre de leurs agents en répétition de traitements indûment
overheden tegen hun ambtenaren dienen op te treden binnen een termijn payés, alors que les autres autorités précitées doivent intervenir à
van vijf jaar. De voorliggende vraag verschilt van die welke in dat l'encontre de leurs agents dans un délai de cinq ans. La question
arrest werd beantwoord in zoverre thans een gemeenrechtelijke soumise diffère de celle à laquelle il a été répondu dans cet arrêt en
verjaringstermijn van tien in plaats van dertig jaar aan de orde is. ce que c'est un délai de prescription de droit commun de dix ans au
lieu de trente qui est désormais en cause.
B.5.2. Dat verschil is evenwel niet van dien aard dat de overwegingen B.5.2. Cette différence n'empêche toutefois pas l'application des
van het arrest nr. 35/2002 niet op de voorliggende zaken kunnen worden motifs de l'arrêt n° 35/2002 aux affaires présentes. En effet, bien
que le délai de prescription de droit commun soit désormais de dix
toegepast. Immers, hoewel thans de gemeenrechtelijke verjaringstermijn ans, force est toujours de constater que ce délai, en ce qui concerne
van tien jaar aan de orde is, blijft de vaststelling dat die termijn, les actions intentées par les communes et par les zones de police
wat de vorderingen van gemeenten en van meergemeentelijke politiezones pluricommunales en vue du remboursement de traitements indûment payés
tot terugbetaling van ten onrechte betaalde wedden aan haar ambtenaren à leurs agents, est deux fois plus long que le délai de prescription
betreft, het dubbele bedraagt van die welke geldt voor vorderingen van s'appliquant aux actions intentées par l'Etat en vue du remboursement
de traitements indûment payés à ses agents.
de Staat tot terugbetaling van ten onrechte betaalde wedden aan zijn ambtenaren. Cette différence de traitement a des effets disproportionnés en ce qui
Dat verschil in behandeling heeft onevenredige gevolgen wat de concerne les agents des communes et des zones de police
ambtenaren van de gemeenten en van de meergemeentelijke politiezones pluricommunales, dès lors que l'action en répétition de traitements
betreft, aangezien de vordering tot terugbetaling van wedden die hun qui leur ont été versés indûment concerne des sommes d'argent versées
onterecht zijn betaald, betrekking heeft op periodiek uitbetaalde périodiquement et dont le montant augmente au fil du temps, et
geldsommen waarvan het bedrag toeneemt naarmate de tijd verstrijkt, en auxquelles devraient dès lors en principe s'appliquer, si ces sommes
waarop, indien die sommen dienen te worden terugbetaald, in beginsel doivent être remboursées, le délai de prescription abrégé fixé par
de kortere verjaringstermijn vastgelegd in artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek bijgevolg van toepassing zou moeten zijn; de terugvordering van wedden die gedurende lange tijd onterecht zijn betaald, kan immers betrekking hebben op bedragen die, op termijn, een dermate grote schuld zijn geworden dat die de schuldenaar zouden kunnen ruïneren. Om dezelfde redenen als in het voormelde arrest is het in het geding zijnde verschil in behandeling niet redelijk verantwoord. B.6. Die discriminatie vindt haar oorsprong evenwel niet in de in het geding zijnde bepaling, maar in de ontstentenis van een wetsbepaling die van toepassing is op de gemeenten of op de meergemeentelijke politiezones en voorziet in een vijfjarige verjaring van de termijn voor de terugvordering van de onterecht betaalde wedden. l'article 2277 du Code civil; le recouvrement de traitements indus versés pendant une longue période peut en effet porter sur des montants qui, à terme, se sont transformés en une dette à ce point importante qu'elle pourrait causer la ruine du débiteur. Pour les mêmes motifs que ceux de l'arrêt précité, la différence de traitement en cause n'est pas raisonnablement justifiée. B.6. Toutefois, cette discrimination ne trouve pas sa source dans la disposition en cause, mais dans l'absence d'une disposition législative, applicable aux communes ou aux zones de police pluricommunales, prévoyant une prescription quinquennale du délai de recouvrement des traitements indus.
B.7. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat het aangeklaagde B.7. Il découle de ce qui précède que la différence de traitement
verschil in behandeling niet is gesitueerd in artikel 7, § 1, van de dénoncée n'a pas son siège dans l'article 7, § 1er, de la loi du 6
wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring van schuldvorderingen février 1970 relative aux créances à charge et au profit de l'Etat et
ten laste of ten voordele van de Staat en de provinciën, zodat de des provinces, de sorte que la première question préjudicielle appelle
eerste prejudiciële vraag ontkennend dient te worden beantwoord. une réponse négative. B.8. Etant donné que le juge a quo pose la seconde question
B.8. Aangezien de verwijzende rechter de tweede prejudiciële vraag préjudicielle uniquement dans l'hypothèse où la Cour répondrait
enkel stelt in de hypothese dat het Hof de eerste prejudiciële vraag affirmativement à la première question préjudicielle, la seconde
bevestigend zou beantwoorden, behoeft de tweede vraag geen antwoord. question n'appelle pas de réponse.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
- Artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 betreffende de - L'article 7, § 1er, de la loi du 6 février 1970 relative à la
verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de Staat prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des
en de provinciën, dat artikel 106, § 1, van de wetten op de provinces, qui forme l'article 106, § 1er, des lois sur la
Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 17 comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet
juli 1991, vormt, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. 1991, ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution.
- De ontstentenis van een wetsbepaling die voorziet in een vijfjarige - L'absence de disposition législative établissant une prescription
verjaring van de vordering tot terugbetaling van wedden die ten quinquennale de l'action en répétition de traitements indûment payés
onrechte werden betaald door de gemeenten of door de meergemeentelijke par les communes ou par les zones de police pluricommunales viole les
politiezones, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. articles 10 et 11 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 18 mei 2011. la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 18 mai 2011.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^