Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 86/2011 van 18 mei 2011 Rolnummer 4995 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, gesteld door Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 86/2011 van 18 mei 2011 Rolnummer 4995 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, gesteld door Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 86/2011 du 18 mai 2011 Numéro du rôle : 4995 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 29bis de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges L. La(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 86/2011 van 18 mei 2011 Extrait de l'arrêt n° 86/2011 du 18 mai 2011
Rolnummer 4995 Numéro du rôle : 4995
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 29bis van de wet van 21 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 29bis de la
november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la
inzake motorrijtuigen, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te responsabilité en matière de véhicules automoteurs, posée par le
Antwerpen. Tribunal de première instance d'Anvers.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges L.
rechters L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke, P. Nihoul en F. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke, P. Nihoul et F. Daoût, assistée
Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 28 juni 2010 in zake de nv « Optimco » tegen de « Par jugement du 28 juin 2010 en cause de la SA « Optimco » contre la «
NMBS-Holding », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is SNCB-Holding », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le
ingekomen op 6 juli 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te 6 juillet 2010, le Tribunal de première instance d'Anvers a posé la
Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de « L'article 29bis de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance
verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, de obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de interpretatie dat : viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, dans
l'interprétation selon laquelle :
- enerzijds : de natuurlijke persoon, die als gevolg van een - d'une part : la personne physique qui, à la suite d'un accident de
verkeersongeval schade bij weerkaatsing lijdt door het overlijden of la circulation, subit un dommage par répercussion, résultant du décès
het lichamelijk letsel van een ander rechtssubject dat rechtstreeks ou de la lésion corporelle d'un autre sujet de droit qui était
slachtoffer van dit ongeval was, onder het begrip ' rechthebbende ' in directement victime de cet accident, est considérée comme un ' ayant
de zin van dit artikel valt, terwijl droit ' au sens de cet article, alors que
- anderzijds : de rechtspersoon, die als gevolg van een - d'autre part : la personne morale qui, à la suite d'un accident de
verkeersongeval schade bij weerkaatsing lijdt door het overlijden of la circulation, subit un dommage par répercussion, résultant du décès
het lichamelijk letsel van een ander rechtssubject dat rechtstreeks ou de la lésion corporelle d'un autre sujet de droit qui était
slachtoffer van dit ongeval was, niet onder het begrip ' rechthebbende directement victime de cet accident, n'est pas considérée comme un '
' in de zin van dit artikel valt ? ». ayant droit ' au sens de cet article ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1.1. De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of artikel B.1.1. Le juge a quo demande à la Cour si l'article 29bis de la loi du
29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen (hierna : WAM-Wet) responsabilité en matière de véhicules automoteurs (ci-après : la loi
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, in de interpretatie dat RC-automobile) viole les articles 10 et 11 de la Constitution, dans
enkel natuurlijke personen als « rechthebbende » in de zin van artikel l'interprétation selon laquelle seules les personnes physiques peuvent
29bis, § 1, van de voormelde wet kunnen worden aangemerkt en dat être qualifiées d'« ayants droit » au sens de l'article 29bis, § 1er,
rechtspersonen daarvan worden uitgesloten. de la loi précitée, les personnes morales étant exclues de cette
B.1.2. Uit de feiten van de zaak en uit de verwijzingsbeslissing notion. B.1.2. Il ressort des faits de la cause et de la décision de renvoi
blijkt dat het slachtoffer van het ongeval een werknemer is van een que la victime de l'accident est un travailleur d'une société anonyme
naamloze vennootschap van publiek recht, die, ingevolge de de droit public qui, à la suite de l'incapacité de travail de ce
arbeidsongeschiktheid van die werknemer, het loon aan hem heeft travailleur, a continué à verser à celui-ci sa rémunération. Les
montants payés au travailleur sont aujourd'hui réclamés par la société
doorbetaald. Hetgeen aan de werknemer is betaald, wordt thans door de anonyme de droit public, en tant qu'employeur, à l'assureur du
naamloze vennootschap van publiek recht als werkgever op grond van propriétaire, du conducteur ou du détenteur du véhicule automoteur sur
artikel 29bis van de WAM-Wet teruggevorderd van de verzekeraar van de la base de l'article 29bis de la loi RC-automobile.
eigenaar, bestuurder of houder van het motorrijtuig. B.2. L'article 29bis de la loi RC-automobile, tel qu'il a été modifié
B.2. Artikel 29bis van de WAM-Wet, zoals gewijzigd bij de wet van 19 par la loi du 19 janvier 2001, dispose :
januari 2001, bepaalt :
« § 1. Bij een verkeersongeval waarbij een of meer motorrijtuigen « § 1er. En cas d'accident de la circulation impliquant un ou
betrokken zijn, op de plaatsen bedoeld in artikel 2, § 1, wordt, met plusieurs véhicules automoteurs, aux endroits visés à l'article 2, § 1er,
uitzondering van de stoffelijke schade en de schade geleden door de et à l'exception des dégâts matériels et des dommages subis par le
bestuurder van elk van de betrokken motorrijtuigen, alle schade conducteur de chaque véhicule automoteur impliqué, tous les dommages
geleden door de slachtoffers en hun rechthebbenden en voortvloeiend uit lichamelijke letsels of het overlijden, met inbegrip van de kledijschade, hoofdelijk vergoed door de verzekeraars die de aansprakelijkheid van de eigenaar, de bestuurder of de houder van de motorrijtuigen overeenkomstig deze wet dekken. Deze bepaling is ook van toepassing indien de schade opzettelijk werd veroorzaakt door de bestuurder. Bij een verkeersongeval waarbij een motorrijtuig is betrokken dat aan spoorstaven is gebonden, rust de verplichting tot schadevergoeding die in het voorgaande lid is bepaald, op de eigenaar van het motorrijtuig. Schade aan functionele prothesen wordt beschouwd als lichamelijke schade. Onder functionele prothesen wordt verstaan : de door het slachtoffer gebruikte middelen om lichamelijke gebreken te compenseren. subis par les victimes et leurs ayants droit et résultant de lésions corporelles ou du décès, y compris les dégâts aux vêtements, sont réparés solidairement par les assureurs qui, conformément à la présente loi, couvrent la responsabilité du propriétaire, du conducteur ou du détenteur des véhicules automoteurs. La présente disposition s'applique également si les dommages ont été causés volontairement par le conducteur. En cas d'accident de la circulation impliquant un véhicule automoteur lié à une voie ferrée, l'obligation de réparer les dommages prévue à l'alinéa précédent incombe au propriétaire de ce véhicule. Les dommages occasionnés aux prothèses fonctionnelles sont considérés comme des lésions corporelles. Il y a lieu d'entendre par prothèses fonctionnelles : les moyens utilisés par la victime pour compenser des déficiences corporelles.
Artikel 80 van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der L'article 80 de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des
verzekeringsondernemingen is van toepassing op deze schadevergoeding. entreprises d'assurance s'applique à cette indemnisation. Toutefois,
Wanneer het ongeval evenwel door toeval gebeurde, blijft de si l'accident résulte d'un cas fortuit, l'assureur reste tenu.
verzekeraar tot vergoeding gehouden. Les dispositions du présent article s'appliquent également aux
De bepalingen van dit artikel zijn tevens van toepassing op de accidents de la circulation, au sens de l'alinéa 1er, impliquant des
verkeersongevallen in de zin van het eerste lid waarbij motorrijtuigen véhicules automoteurs qui sont exemptés de l'obligation d'assurance en
zijn betrokken die krachtens artikel 10 van deze wet vrijgesteld zijn vertu de l'article 10 de la présente loi et dont les propriétaires ont
van de verplichting tot verzekering en wanneer de eigenaars van die fait usage de cette exemption.
motorrijtuigen gebruik hebben gemaakt van die vrijstelling.
Slachtoffers die ouder zijn dan 14 jaar en het ongeval en zijn Les victimes âgées de plus de 14 ans qui ont voulu l'accident et ses
gevolgen hebben gewild, kunnen zich niet beroepen op de bepalingen van conséquences ne peuvent se prévaloir des dispositions visées à
het eerste lid. l'alinéa 1er.
Deze vergoedingsplicht wordt uitgevoerd overeenkomstig de wettelijke Cette obligation d'indemnisation est exécutée conformément aux
bepalingen betreffende de aansprakelijkheidsverzekering in het dispositions légales relatives à l'assurance de la responsabilité en
algemeen en de aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen in het bijzonder, voorzover daarvan in dit artikel niet wordt afgeweken. § 2. De bestuurder van een motorrijtuig en zijn rechthebbenden kunnen zich niet beroepen op de bepalingen van dit artikel, tenzij de bestuurder optreedt als rechthebbende van een slachtoffer dat geen bestuurder was en op voorwaarde dat hij de schade niet opzettelijk heeft veroorzaakt. § 3. Onder motorrijtuig moet worden verstaan ieder voertuig bedoeld in artikel 1 van deze wet met uitzondering van rolstoelen met een eigen aandrijving die door gehandicapten in het verkeer kunnen worden gebracht. général et à l'assurance de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs en particulier, pour autant que le présent article n'y déroge pas. § 2. Le conducteur d'un véhicule automoteur et ses ayants droit ne peuvent se prévaloir du présent article, sauf si le conducteur agit en qualité d'ayant droit d'une victime qui n'était pas conducteur et à condition qu'il n'ait pas causé intentionnellement les dommages. § 3. Il faut entendre par véhicule automoteur tout véhicule visé à l'article 1er de la présente loi, à l'exclusion des fauteuils roulants automoteurs susceptibles d'être mis en circulation par une personne handicapée.
§ 4. De verzekeraar of het gemeenschappelijk waarborgfonds treden in § 4. L'assureur ou le fonds commun de garantie automobile sont
de rechten van het slachtoffer tegen de in gemeen recht aansprakelijke subrogés dans les droits de la victime contre les tiers responsables
derden. en droit commun.
De vergoedingen, die ter uitvoering van dit artikel werden uitgekeerd, Les indemnités versées en exécution du présent article ne peuvent
zijn niet vatbaar voor beslag of schuldvergelijking met het oog op de faire l'objet de compensation ou de saisie en vue du paiement des
vordering van andere vergoedingen wegens het verkeersongeval. autres indemnités dues à raison de l'accident de la circulation.
§ 5. De regels betreffende de burgerrechtelijke aansprakelijkheid § 5. Les règles de la responsabilité civile restent d'application pour
blijven van toepassing op alles wat niet uitdrukkelijk bij dit artikel wordt geregeld ». tout ce qui n'est pas régi expressément par le présent article ».
B.3. De verwijzende rechter interpreteert die bepaling in die zin dat B.3. Le juge a quo interprète cette disposition en ce sens que les
rechtspersonen niet vallen onder het begrip « rechthebbenden ». personnes morales ne relèvent pas de la notion d'« ayants droit ».
B.4.1. Artikel 29bis van de WAM-Wet organiseert een mechanisme van B.4.1. L'article 29bis de la loi RC-automobile organise un mécanisme
automatische vergoeding van de slachtoffers van verkeersongevallen dat d'indemnisation automatique des victimes d'accidents de la
afwijkt van het gemeen recht van de burgerlijke aansprakelijkheid, circulation, dérogatoire au droit commun de la responsabilité civile,
aangezien de bestuurder van een motorrijtuig dat bij het ongeval is en ce que le conducteur d'un véhicule automoteur impliqué dans un
betrokken, zich niet kan onttrekken aan zijn verplichting om de door accident ne peut s'exonérer de son obligation de réparation des
de slachtoffers geleden schade te herstellen door zich te beroepen op dommages subis par les victimes en invoquant l'absence de faute dans
de afwezigheid van een door hem begane fout. son chef.
B.4.2. Met de in het geding zijnde bepaling beoogt de wetgever de B.4.2. Par la disposition en cause, le législateur vise à
automatische schadevergoeding voor de zwak geachte slachtoffers van l'indemnisation automatique des victimes réputées faibles d'accidents
verkeersongevallen en hun rechthebbenden (Parl. St., Senaat, de la circulation et de leurs ayants droit (Doc. parl., Sénat,
1993-1994, nr. 980-1, p. 9), waardoor de schadeloosstelling van 1993-1994, n° 980-1, p. 9), ce qui permet d'accélérer l'indemnisation
slachtoffers van verkeersongevallen kan worden versneld : des victimes d'accidents de la circulation :
« Het in het verkeer brengen van motorrijtuigen schept werkelijk een « La mise en circulation de véhicules automoteurs crée donc
véritablement un risque important pour l'intégrité physique des
belangrijk risico voor de fysieke integriteit van personen die zich in personnes qui se trouvent dans une position de faiblesse évidente
een klaarblijkelijk zwakke positie ten aanzien van motorrijtuigen vis-à-vis des véhicules automoteurs, qu'elles soient elles-mêmes
bevinden, hetzij in de hoedanigheid van vervoerde passagiers, hetzij transportées à bord de l'un de ces véhicules ou qu'elles soient
gewoon als voetgangers of fietsers. simplement des piétons ou des cyclistes.
[...] [...]
Bijgevolg bestaan er vele gevallen waar de door het slachtoffer wegens Il existe, par conséquent, de nombreux cas dans lesquels, à la
lichamelijke letsels [geleden] schade gepaard gaat met zwaarwegende souffrance subie par la victime en raison des lésions corporelles
financiële gevolgen voor hemzelf en zijn gezin. qu'elle a subies s'ajoutent de graves conséquences financières pour
elle-même et pour sa famille.
Evenzo kan, wanneer het slachtoffer ingevolge een ongeval overlijdt, De même, lorsque la victime d'un accident est décédée, sa famille peut
zijn familie in een hachelijke financiële toestand terecht komen, se retrouver dans une situation pécuniaire difficile qui aggrave
waardoor het haar toegebrachte leed nog verergert ». encore la douleur qu'elle éprouve ».
B.5.1. Het verschil in behandeling dat voortvloeit uit artikel 29bis B.5.1. La différence de traitement qui découle de l'article 29bis de
van de WAM-Wet in de interpretatie van de verwijzende rechter berust la loi RC-automobile dans l'interprétation du juge a quo repose sur un
op een objectief criterium : de vaststelling of de rechthebbende van critère objectif : le constat que l'ayant droit de la victime d'un
het slachtoffer van een verkeersongeval met een motorrijtuig een accident de la circulation impliquant un véhicule automoteur est une
natuurlijke persoon dan wel een rechtspersoon is. personne physique ou une personne morale.
B.5.2. Rekening houdend met de bedoeling van de wetgever is de in het B.5.2. Compte tenu de l'objectif du législateur, la mesure en cause
geding zijnde maatregel relevant. Hij strekt ertoe de financiële est pertinente. Elle vise à préserver les intérêts financiers de la
belangen van het verkeersslachtoffer en van zijn familie te vrijwaren, victime d'un accident de la circulation et de sa famille, pour éviter
om te vermijden dat zij in een financieel hachelijke situatie zouden qu'elles ne se trouvent dans une situation pécuniaire difficile. En
terechtkomen. Daarentegen beschikken rechtspersonen-werkgevers, in revanche, les personnes morales employeurs, contrairement aux
tegenstelling tot natuurlijke personen, meestal over grotere personnes physiques, disposent généralement de moyens financiers plus
financiële middelen, waardoor het voor hen eenvoudiger zal zijn de importants, et il leur sera donc plus aisé de prendre en charge le
schade bij weerkaatsing ingevolge een verkeersongeval ten laste te nemen. dommage par répercussion résultant d'un accident de la circulation.
B.5.3. De in het geding zijnde maatregel heeft geen onevenredige B.5.3. La mesure en cause n'a pas d'effets disproportionnés. La
gevolgen. De omstandigheid dat rechtspersonen-werkgevers niet onder circonstance que les personnes morales employeurs ne relèvent pas de
artikel 29bis van de voormelde wet vallen, betekent immers niet dat l'article 29bis de la loi précitée ne signifie pas, en effet, qu'elles
zij het door hen betaalde loon en de door hen betaalde vergoedingen ne pourraient pas poursuivre la récupération de la rémunération et des
niet zouden kunnen terugvorderen, aangezien, volgens paragraaf 5 indemnités qu'elles ont payées, puisque, selon le paragraphe 5 de cet
ervan, « de regels betreffende de burgerrechtelijke aansprakelijkheid article, « les règles de la responsabilité civile restent
[...] van toepassing [blijven] op alles wat niet uitdrukkelijk [...] d'application pour tout ce qui n'est pas régi expressément par [cette
wordt geregeld » bij die wetsbepaling. disposition législative] ».
Het verschil in behandeling is dus redelijk verantwoord. La différence de traitement est donc raisonnablement justifiée.
B.6. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 29bis, § 1, van de wet van 21 november 1989 betreffende de L'article 29bis, § 1er, de la loi du 21 novembre 1989 relative à
verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, in die l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules
automoteurs, interprété en ce sens que les personnes morales ne sont
zin geïnterpreteerd dat rechtspersonen niet vallen onder het begrip « pas considérées comme des « ayants droit », ne viole pas les articles
rechthebbenden », schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. 10 et 11 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 18 mei 2011. la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 18 mai 2011.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^