Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 46/2011 van 30 maart 2011 Rolnummer 4914 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 37quinquies, § 4, van het Strafwetboek, ingevoegd bij artikel 3 van de wet van 17 april 2002 tot invoering van de w Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 46/2011 van 30 maart 2011 Rolnummer 4914 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 37quinquies, § 4, van het Strafwetboek, ingevoegd bij artikel 3 van de wet van 17 april 2002 tot invoering van de w Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 46/2011 du 30 mars 2011 Numéro du rôle : 4914 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 37quinquies, § 4, du Code pénal, inséré par l'article 3 de la loi du 17 avril 2002 instaurant la peine de La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges L. La(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 46/2011 van 30 maart 2011 Extrait de l'arrêt n° 46/2011 du 30 mars 2011
Rolnummer 4914 Numéro du rôle : 4914
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 37quinquies, § 4, En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article
van het Strafwetboek, ingevoegd bij artikel 3 van de wet van 17 april 37quinquies, § 4, du Code pénal, inséré par l'article 3 de la loi du
2002 tot invoering van de werkstraf als autonome straf in 17 avril 2002 instaurant la peine de travail comme peine autonome en
correctionele zaken en in politiezaken, gesteld door de Rechtbank van matière correctionnelle et de police, posées par le Tribunal de
eerste aanleg te Brussel. première instance de Bruxelles.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges L.
rechters L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, J. Spreutels en T. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, J. Spreutels et T. Merckx-Van
Merckx-Van Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder Goey, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président
voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, M. Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
Bij vonnis van 29 maart 2010 in zake Yves De Waele tegen de Belgische Par jugement du 29 mars 2010 en cause de Yves De Waele contre l'Etat
Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 avril
april 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de 2010, le Tribunal de première instance de Bruxelles a posé les
volgende prejudiciële vragen gesteld : questions préjudicielles suivantes :
1. « Schendt artikel 37quinquies, § 4, van het Strafwetboek (ingevoegd 1. « Interprété en ce sens que la personne qui a été condamnée à une
door de wet van 17 april 2002), geïnterpreteerd in die zin dat [...] peine de travail (liée à une peine de substitution prévue par le juge,
de persoon die veroordeeld werd tot een werkstraf (gekoppeld aan een qui peut être déclarée applicable si la peine de travail n'est pas
door de rechter voorziene vervangende straf die van toepassing kan exécutée) et n'exécute pas cette peine de travail doit comparaître
worden verklaard ingeval de werkstraf niet wordt uitgevoerd) en deze devant une commission de probation qui a une fonction consultative,
werkstraf niet uitvoert voor een probatiecommissie moet komen met een
adviserende functie die adviseert met het oog op de toepassing van de rend des avis en vue de l'application de la peine de substitution et
vervangende straf en haar beslissing, naar gelang het geval, beknopt doit motiver sa décision, selon le cas, de manière succincte ou
of omstandig moet motiveren en waardoor het openbaar ministerie over circonstanciée, ce qui a pour effet que le ministère public dispose
een volledige beoordelings- en beslissingsbevoegdheid beschikt omtrent d'un plein pouvoir d'appréciation et de décision concernant
de al dan niet uitvoering van de vervangende straf, terwijl de op l'(in)exécution de la peine de substitution, alors que le condamné
probatie gestelde veroordeelde op basis van een verslag tot herroeping probationnaire, sur la base d'un rapport de la commission de probation
van de probatiecommissie moet verschijnen voor de rechtbank van eerste tendant à la révocation, doit comparaître devant le tribunal de
aanleg middels dagvaarding van het openbaar ministerie en hierdoor première instance sur citation du ministère public et peut de ce fait
alle rechtsmiddelen uit het Wetboek van Strafvordering kan inzetten utiliser toutes les voies de recours du Code d'instruction criminelle
(artikelen 13, § § 3 en 4, en artikel 14, § 2, van de wet van 29 juni (article 13, §§ 3 et 4, et article 14, § 2, de la loi du 29 juin
1964), l'article 37quinquies, § 4, du Code pénal (inséré par la loi du
1964), de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? »; 17 avril 2002) viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ?
2. « Is artikel 37quinquies, § 4, van het Strafwetboek in die zin »; 2. « Interprété en ce sens qu'il exclut tout contrôle juridictionnel
geïnterpreteerd dat het elke rechterlijke controle uitsluit m.b.t. de
beslissing inzake al dan niet uitvoering van de door de rechter relatif à la décision concernant l'(in)exécution de la peine de
voorziene vervangende straf in tegenstelling tot een op probatie substitution prévue par le juge, contrairement au condamné
gestelde veroordeelde in de zin van artikel 13, § § 3 en 4, en artikel probationnaire au sens de l'article 13, §§ 3 et 4, et de l'article 14,
14, § 2, van de wet van 29 juni 1964, in strijd met het § 2, de la loi du 29 juin 1964, l'article 37quinquies, § 4, du Code
gelijkheidsbeginsel en non discriminatiebeginsel zoals verwoord in pénal viole-t-il le principe d'égalité et de non-discrimination
artikelen 10 en 11 van de Grondwet alsmede in strijd met het in inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution ainsi que le droit
artikel 6 EVRM vervatte recht op toegang tot een rechter ? »; d'accès au juge inscrit à l'article 6 de la Convention européenne des
droits de l'homme ? »;
3. « Is artikel 37quinquies, § 4, van het Strafwetboek in die zin 3. « Interprété en ce sens que le ministère public n'est pas présent à
geïnterpreteerd dat het openbaar ministerie niet aanwezig is op de l'audience de la commission de probation, contrairement à une audience
terechtzitting van de probatiecommissie in tegenstelling tot een du tribunal correctionnel ou du tribunal de l'application des peines
zitting voor bijvoorbeeld de correctionele rechtbank of par exemple, l'article 37quinquies, § 4, du Code pénal viole-t-il le
strafuitvoeringsrechtbank, in strijd met het gelijkheidsbeginsel en principe d'égalité et de non-discrimination inscrit aux articles 10 et
non discriminatiebeginsel zoals verwoord in artikelen 10 en 11 van de 11 de la Constitution ainsi que l'article 6 de la Convention
Grondwet alsmede in strijd met artikel 6 EVRM ? ». européenne des droits de l'homme ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling Quant à la disposition en cause
B.1.1. De prejudiciële vragen betreffen artikel 37quinquies, § 4, van B.1.1. Les questions préjudicielles portent sur l'article 37quinquies,
het Strafwetboek. § 4, du Code pénal.
B.1.2. Artikel 37ter van het Strafwetboek, zoals ingevoegd bij artikel B.1.2. L'article 37ter du Code pénal, tel qu'il a été inséré par
3 van de wet van 17 april 2002 « tot invoering van de werkstraf als l'article 3 de la loi du 17 avril 2002 « instaurant la peine de
autonome straf in correctionele zaken en in politiezaken » en zoals travail comme peine autonome en matière correctionnelle et de police »
gewijzigd bij artikel 103 van de wet van 17 mei 2006 « betreffende de et modifié par l'article 103 de la loi du 17 mai 2006 « relative au
externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en statut juridique externe des personnes condamnées à une peine
de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre
strafuitvoeringsmodaliteiten », bepaalt : des modalités d'exécution de la peine », dispose :
« § 1. Indien een feit van die aard is om door een politiestraf of een « § 1er. Lorsqu'un fait est de nature à entraîner une peine de police
correctionele straf gestraft te worden, kan de rechter als hoofdstraf ou une peine correctionnelle, le juge peut condamner à titre de peine
een werkstraf opleggen. Binnen de perken van de op het misdrijf principale à une peine de travail. Le juge prévoit, dans les limites
gestelde straffen, alsook van de wet op grond waarvan de zaak voor hem des peines prévues pour l'infraction et par la loi en fonction de sa
werd gebracht, voorziet de rechter in een gevangenisstraf of in een saisine, une peine d'emprisonnement ou une amende qui peut être
geldboete die van toepassing kan worden ingeval de werkstraf niet applicable en cas de non-exécution de la peine de travail.
wordt uitgevoerd.
[...] [...]
§ 4. De rechter bepaalt de duur van de werkstraf en kan aanwijzingen § 4. Le juge détermine la durée de la peine de travail et peut donner
geven omtrent de concrete invulling van de werkstraf ». des indications concernant le contenu concret de la peine de travail
B.1.3. Artikel 37quinquies van het Strafwetboek, zoals ingevoegd bij ». B.1.3. L'article 37quinquies du Code pénal, tel qu'il a été inséré par
het voormelde artikel 3 van de wet van 17 april 2002 en zoals l'article 3 précité de la loi du 17 avril 2002 et modifié par
gewijzigd bij artikel 36 van de wet van 27 december 2006 houdende l'article 36 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions
diverse bepalingen (II), bepaalt : diverses (II), dispose :
« § 1. Wie overeenkomstig artikel 37ter tot een werkstraf is « § 1er. Le condamné auquel une peine de travail a été imposée en
veroordeeld, wordt gevolgd door een justitieassistent van de Dienst vertu de l'article 37ter est suivi par un assistant de justice du
justitiehuizen van het FOD Justitie van het gerechtelijk Service des maisons de justice du SPF Justice de l'arrondissement
arrondissement van zijn verblijfplaats. judiciaire du lieu de la résidence du condamné.
Op de tenuitvoerlegging van de werkstraf wordt toegezien door de L'exécution de la peine de travail est contrôlée par la commission de
probatiecommissie van de verblijfplaats van de veroordeelde, waaraan probation du lieu de la résidence du condamné à laquelle l'assistant
de justitieassistent rapporteert. de justice fait rapport.
§ 2. Wanneer de rechterlijke beslissing waarbij de werkstraf wordt § 2. Lorsque la décision judiciaire prononçant une peine de travail
uitgesproken in kracht van gewijsde is gegaan, bezorgt de griffier est passée en force de chose jugée, le greffier en transmet dans les
daarvan binnen vierentwintig uur een uitgifte aan de voorzitter van de vingt-quatre heures une expédition au président de la commission de
bevoegde probatiecommissie, alsook aan de bevoegde arrondissementele probation compétente ainsi qu'à la section d'arrondissement compétente
afdeling van de Dienst Justitiehuizen van de FOD Justitie, die du Service des maisons de justice du SPF Justice, laquelle désigne
onverwijld de in § 1 bedoelde justitieassistent aanwijst. De sans délai l'assistant de justice visé au § 1er. L'identité de
identiteit van de justitieassistent wordt schriftelijk meegedeeld aan l'assistant de justice est communiquée par écrit à la commission de
de probatiecommissie, die er binnen zeven werkdagen de veroordeelde in probation, laquelle en informe dans les sept jours ouvrables le
kennis van stelt bij gewone brief. condamné par simple lettre.
De territoriale bevoegdheid van de probatiecommissie wordt bepaald La compétence territoriale de la commission de probation est
door de verblijfplaats van de veroordeelde op het ogenblik van het in déterminée par le lieu de résidence du condamné au moment où le
kracht van gewijsde gaan van het vonnis of arrest. Indien de jugement ou l'arrêt passe en force de chose jugée. Lorsque l'intéressé
betrokkene zijn verblijfplaats heeft buiten het grondgebied van het réside en dehors du territoire du Royaume, la commission de probation
Rijk, is de territoriaal bevoegde probatiecommissie die van de plaats territorialement compétente est celle du lieu où a été prononcée la
waar de veroordeling in eerste aanleg uitgesproken werd. condamnation en première instance.
Indien de commissie het in uitzonderlijke gevallen voor een tot een Lorsque, dans des cas exceptionnels, la commission juge opportun, pour
werkstraf veroordeelde persoon, die daartoe een gemotiveerde aanvraag un condamné à une peine de travail qui fait une demande motivée à cet
indient, aangewezen acht om de bevoegdheid over te dragen aan de effet, de transférer la compétence à la commission du lieu de sa
probatiecommissie van zijn nieuwe verblijfplaats, neemt zij een nouvelle résidence, elle prend une décision motivée, après que cette
gemotiveerde beslissing nadat die andere commissie binnen de twee autre commission ait rendu un avis conforme dans un délai de deux
maanden een eensluidend advies heeft uitgebracht. Voor een persoon mois. Pour une personne sans résidence dans le Royaume, la compétence
zonder verblijfplaats in het Rijk kan volgens dezelfde procedure de peut être transférée selon la même procédure à une autre commission de
bevoegdheid naar een andere probatiecommissie worden overgedragen, probation, sans qu'il soit exigé dans ce cas qu'il s'agisse de la
zonder dat het in dat geval de commissie van zijn nieuwe commission du lieu de sa nouvelle résidence.
verblijfplaats moet zijn.
§ 3. De justitieassistent bepaalt na de veroordeelde gehoord te hebben § 3. Après avoir entendu le condamné et tenu compte de ses
en rekening houdend met zijn opmerkingen de concrete invulling van de observations, l'assistant de justice détermine le contenu concret de
straf, met naleving van de aanwijzingen bedoeld in artikel 37ter, § 4, la peine, dans le respect des indications visées à l'article 37ter, §
onder toezicht van de probatiecommissie die hierin te allen tijde, en 4, sous le contrôle de la commission de probation qui, d'office, sur
eveneens met naleving van de aanwijzingen bedoeld in artikel 37ter, § réquisition du ministère public ou à la requête du condamné, peut à
4, preciseringen of wijzigingen kan aanbrengen, hetzij ambtshalve, tout moment, et également dans le respect des indications visées à
hetzij op vordering van het openbaar ministerie, hetzij op verzoek van l'article 37ter, § 4, le préciser et l'adapter.
de veroordeelde. Le contenu concret de la peine de travail est notifié dans une
De concrete invulling van de werkstraf wordt vastgelegd in een door de convention à signer par le condamné, dont l'assistant de justice lui
veroordeelde te ondertekenen overeenkomst waarvan de justitieassistent remet une copie. L'assistant de justice communique également une copie
hem een kopie overhandigt. De justitieassistent deelt eveneens een
kopie van de ondertekende overeenkomst mee aan de probatiecommissie de la convention signée à la commission de probation, dans un délai de
binnen de drie werkdagen. trois jours ouvrables.
§ 4. Ingeval de werkstraf niet of slechts gedeeltelijk wordt § 4. En cas d'inexécution totale ou partielle de la peine de travail,
uitgevoerd, meldt de justitieassistent dit onverwijld aan de l'assistant de justice informe sans délai la commission de probation.
probatiecommissie. Meer dan tien dagen vóór de datum die werd La commission convoque le condamné par envoi recommandé plus de dix
vastgesteld om de zaak te behandelen, roept de commissie de
veroordeelde bij aangetekende brief op en stelt zijn raadsman ervan in jours avant la date fixée pour l'examen de l'affaire et en informe son
kennis. Het dossier van de commissie wordt gedurende vijf dagen ter conseil. Le dossier de la commission est mis pendant cinq jours à la
beschikking gehouden van de veroordeelde en zijn raadsman. disposition du condamné et de son conseil.
De commissie, die zitting houdt zonder dat het openbaar ministerie La commission, siégeant hors la présence du ministère public, rédige
daarbij aanwezig is, stelt, naargelang van het geval, een beknopt of un rapport succinct ou motivé, selon le cas, en vue de l'application
met redenen omkleed verslag op, met het oog op de toepassing van de de la peine de substitution.
vervangende straf. Het verslag wordt bij gewone brief ter kennis gebracht van de Le rapport est envoyé par simple lettre au condamné, au ministère
veroordeelde, het openbaar ministerie en de justitieassistent. public et à l'assistant de justice.
In dit geval kan het openbaar ministerie beslissen de in de Dans ce cas-ci, le ministère public peut décider d'exécuter la peine
rechterlijke beslissing voorziene gevangenisstraf of geldboete uit te d'emprisonnement ou l'amende prévue dans la décision judiciaire, et ce
voeren, waarbij rekening wordt gehouden met de werkstraf die reeds en tenant compte de la peine de travail qui a déjà été exécutée par le
door de veroordeelde is uitgevoerd ». condamné ».
Ten aanzien van de eerste en de tweede prejudiciële vraag Quant aux première et deuxième questions préjudicielles
B.2. De eerste prejudiciële vraag betreft de bestaanbaarheid van de in B.2. La première question préjudicielle concerne la compatibilité de
het geding zijnde bepaling met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet la disposition en cause avec les articles 10 et 11 de la Constitution
in zoverre, wanneer een persoon de werkstraf waartoe hij werd en ce que, lorsqu'une personne n'exécute pas la peine de travail à
veroordeeld niet uitvoert, het openbaar ministerie, en niet een laquelle elle a été condamnée, c'est le ministère public, et non un
rechter, beslist over de uitvoering van de vervangende straf. De juge, qui décide de l'exécution de la peine de substitution. La
tweede prejudiciële vraag betreft de bestaanbaarheid van diezelfde deuxième question préjudicielle a trait à la compatibilité de cette
bepaling met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang même disposition avec les articles 10 et 11 de la Constitution,
gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de combinés avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de
mens, in zoverre geen beroep mogelijk is tegen de beslissing van het l'homme, en ce qu'aucun recours n'est possible contre la décision du
openbaar ministerie over de uitvoering van de vervangende straf. ministère public concernant l'exécution de la peine de substitution.
Vermits beide vragen betrekking hebben op het recht op toegang tot de Les deux questions portant sur le droit d'accès à un juge en ce qui
rechter wat de uitvoering van de vervangende straf betreft, dienen ze concerne l'exécution de la peine de substitution, elles doivent être
samen te worden behandeld. examinées ensemble.
B.3.1. Artikel 13 van de wet van 29 juni 1964 betreffende de B.3.1. L'article 13 de la loi du 29 juin 1964 concernant la
opschorting, het uitstel en de probatie bepaalt : suspension, le sursis et la probation dispose :
« § 1. De opschorting kan worden herroepen ingeval gedurende de « § 1. La révocation de la suspension peut avoir lieu en cas de
proeftijd een nieuw misdrijf gepleegd is dat veroordeling tot een nouvelle infraction commise pendant le délai d'épreuve et ayant
criminele straf of een hoofdgevangenisstraf van ten minste een maand entraîné une condamnation à une peine criminelle ou à un
tot gevolg heeft gehad. emprisonnement principal d'au moins un mois.
§ 2. Herroept het gerecht de opschorting niet, dan kan het de gewone § 2. Si la juridiction ne révoque pas la suspension, elle peut
opschorting vervangen door de probatieopschorting of aan remplacer la suspension simple par la suspension probatoire ou
laatstgenoemde nieuwe voorwaarden verbinden. assortir celle-ci de nouvelles conditions.
§ 3. De probatieopschorting kan ook worden herroepen indien degene § 3. La suspension probatoire peut également être révoquée si la
voor wie die maatregel is genomen, de opgelegde voorwaarden niet personne qui fait l'objet de cette mesure n'observe pas les conditions
naleeft en de probatiecommissie de niet-naleving voldoende erg heeft imposées et que cette inobservation a paru suffisamment grave à la
geacht om ze ter kennis van het openbaar ministerie te brengen. Ook in commission de probation pour être signalée au ministère public. Dans
dit geval kan het gerecht nieuwe voorwaarden verbinden aan de ce cas aussi la juridiction peut, au lieu de révoquer la suspension
probatieopschorting, in plaats van ze te herroepen.
§ 4. Indien hij het passend acht, in de gevallen bepaald in de probatoire, l'assortir de nouvelles conditions.
vorenstaande §§ 1 en 3, dagvaardt het openbaar ministerie de § 4. S'il l'estime opportun, dans les cas prévus aux §§ 1er et 3
betrokkene voor de rechtbank van eerste aanleg van zijn verblijfplaats ci-dessus, le ministère public, cite l'intéressé devant le tribunal de
binnen dezelfde termijn, onder dezelfde voorwaarden en in dezelfde première instance de sa résidence dans les mêmes délais, conditions et
vormen als in correctionele zaken. Wordt de opschorting herroepen, dan formes qu'en matière correctionnelle. Si la suspension est révoquée,
mag de hoofdgevangenisstraf voor de feiten die daartoe aanleiding la peine d'emprisonnement principal prononcée pour les faits qui y ont
hebben gegeven, vijf jaar niet te boven gaan. donné lieu ne peut dépasser cinq ans.
Voor het onderzoek van de aanvragen tot herroeping, ingediend in Pour l'examen des demandes de révocation, introduites dans les cas
gevallen als bepaald in de §§ 1 en 3 hiervoren, kunnen de prévus aux §§ 1er et 3 ci-dessus, les juridictions de jugement saisies
vonnisgerechten waarbij zij zijn aangebracht, de procedure van artikel peuvent faire application de la procédure prévue au § 2 de l'article 5
5, § 2, van deze wet toepassen. De veroordelingen worden steeds in de la présente loi. Les condamnations sont toujours prononcées en
openbare terechtzitting uitgesproken. audience publique.
§ 5. Tegen de beslissingen gewezen met toepassing van de bovenstaande
§§ 1 en 3 kan worden opgekomen met alle rechtsmiddelen waarin het § 5. Les décisions rendues en vertu des §§ 1 et 3 ci-dessus sont
Wetboek van strafvordering voorziet. susceptibles des voies de recours prévues au Code d'instruction
§ 6. In geval van een nieuw misdrijf verjaart de vordering tot criminelle. § 6. En cas de nouvelle infraction, l'action tendant à la révocation
herroeping en tot uitspraak van de veroordeling voor de feiten die et au prononcé de la condamnation pour les faits qui ont donné lieu à
aanleiding hebben gegeven tot de opschorting, drie volle jaren na de la suspension est prescrite après trois années révolues à compter du
dag waarop de veroordeling wegens het nieuwe misdrijf in kracht van jour où la condamnation prononcée pour la nouvelle infraction a acquis
gewijsde is gegaan. force de chose jugée.
In geval van niet-naleving van de opgelegde voorwaarden moet die En cas d'inobservation des conditions imposées cette action doit être
vordering worden ingesteld uiterlijk binnen een jaar na het intentée au plus tard dans l'année qui suit l'expiration du délai visé
verstrijken van de termijn bepaald in artikel 3. Zij verjaart een vol à l'article 3. Elle est prescrite après une année révolue à compter du
jaar na de dag waarop zij bij het bevoegde gerecht is aangebracht ». jour où la juridiction compétente en a été saisie ».
B.3.2. Artikel 14 van dezelfde wet bepaalt : B.3.2. L'article 14 de la même loi dispose :
« § 1. Het uitstel wordt van rechtswege herroepen ingeval gedurende de proeftijd een nieuw misdrijf gepleegd is, dat veroordeling tot een criminele straf of hoofdgevangenisstraf van meer dan zes maanden zonder uitstel ten gevolge heeft gehad. § 1bis. Het uitstel kan worden herroepen indien gedurende de proeftijd een nieuw misdrijf gepleegd is dat veroordeling tot een effectieve hoofdgevangenisstraf van ten minste één maand en ten hoogste zes maanden ten gevolge heeft gehad. In dat geval is de procedure bepaald in § 2, tweede en derde lid, van toepassing. § 2. Het probatieuitstel kan worden herroepen indien degene voor wie « § 1. Le sursis est révoqué de plein droit en cas de nouvelle infraction commise pendant le délai d'épreuve et ayant entraîné une condamnation à une peine criminelle ou à un emprisonnement principal de plus de six mois sans sursis. § 1erbis. Le sursis peut être révoqué si une nouvelle infraction commise pendant le délai d'épreuve a entraîné une condamnation à un emprisonnement principal effectif d'un mois au moins et de six mois au plus. Dans ce cas, la procédure prévue au § 2, alinéas 2 et 3, est d'application. § 2. Le sursis probatoire peut être révoqué si la personne qui fait
die maatregel is genomen, de opgelegde voorwaarden niet naleeft. l'objet de cette mesure n'observe pas les conditions imposées.
In dat geval dagvaardt het openbaar ministerie, op verslag van de Dans ce cas, le ministère public, sur rapport de la commission tendant
commissie dat strekt tot herroeping, de betrokkene, ten einde het à la révocation, cite l'intéressé aux fins de révocation du sursis
uitstel te doen herroepen, voor de rechtbank van eerste aanleg van devant le tribunal de première instance de sa résidence, dans les
zijn verblijfplaats binnen dezelfde termijn, onder dezelfde
voorwaarden en in dezelfde vormen als in correctionele zaken. Dit mêmes délai, conditions et formes qu'en matière correctionnelle. Il en
geldt zelfs bij herroeping van een uitstel dat door het Hof van est ainsi même s'il s'agit de la révocation d'un sursis prononcé par
assisen is uitgesproken. Herroept het vonnisgerecht het uitstel niet, la Cour d'assises. Si la juridiction de jugement ne révoque pas le
dan kan het nieuwe voorwaarden verbinden aan het probatie-uitstel, sursis, elle peut assortir de nouvelles conditions le sursis
gelast bij de eerste veroordeling. probatoire ordonné lors de la première condamnation.
Tegen deze beslissingen kan worden opgekomen met alle rechtsmiddelen Ces décisions sont susceptibles des voies de recours prévues au Code
waarin het Wetboek van strafvordering voorziet. d'instruction criminelle.
§ 3. De vordering tot herroeping wegens niet-naleving van de opgelegde § 3. L'action en révocation pour inobservation des conditions imposées
voorwaarden moet worden ingesteld uiterlijk binnen een jaar na het doit être intentée au plus tard dans l'année qui suit l'expiration du
verstrijken van de termijn bepaald in artikel 8. Zij verjaart een vol délai visé à l'article 8. Elle est prescrite après une année révolue à
jaar na de dag waarop zij bij het bevoegde gerecht is aangebracht ». compter du jour où la juridiction compétente en a été saisie ».
B.4. Het Hof wordt gevraagd zich uit te spreken over het verschil in B.4. Il est demandé à la Cour de se prononcer sur la différence de
behandeling dat zou bestaan tussen, enerzijds, de personen die de traitement qui existerait entre, d'une part, les personnes qui
werkstraf waartoe zij werden veroordeeld niet uitvoeren en, n'exécutent pas la peine de travail à laquelle elles ont été
anderzijds, de personen die de probatieopschorting of het condamnées et, d'autre part, les personnes qui bénéficient de la
probatie-uitstel genieten en die de aan hen opgelegde voorwaarden niet suspension probatoire de la condamnation ou du sursis probatoire et
qui ne respectent pas les conditions qui leur sont imposées ou qui ont
naleven of die een nieuw misdrijf hebben gepleegd : terwijl luidens de commis une nouvelle infraction : alors qu'en vertu de la disposition
in het geding zijnde bepaling het openbaar ministerie ten aanzien van en cause, le ministère public décide à l'égard de la première
de eerste categorie van personen beslist over de uitvoering van de catégorie de personnes de l'exécution de la peine de substitution,
vervangende straf, zonder dat enig beroep tegen die beslissing sans que le moindre recours soit possible contre cette décision, il
mogelijk is, vloeit uit de artikelen 13, §§ 3 en 4, en 14, § 2, van de découle des articles 13, §§ 3 et 4, et 14, § 2, de la loi du 29 juin
wet van 29 juni 1964 voort dat de rechtbank van eerste aanleg 1964 que le tribunal de première instance statue sur les demandes de
uitspraak doet over de aanvragen tot herroeping van de révocation de la suspension probatoire et du sursis probatoire et que
probatieopschorting en het probatie-uitstel, en dat tegen de les décisions concernant la révocation sont susceptibles des voies de
beslissingen over de herroeping de rechtsmiddelen waarin is voorzien recours prévues au Code d'instruction criminelle.
in het Wetboek van strafvordering kunnen worden aangewend. B.5. Contrairement à ce que soutient le Conseil des ministres, les
B.5. In tegenstelling tot hetgeen de Ministerraad aanvoert, zijn de catégories de personnes entre lesquelles existe la différence de
categorieën van personen waartussen het in B.4 aangehaalde verschil in traitement mentionnée en B.4 sont comparables puisqu'il s'agit dans
behandeling bestaat, vergelijkbaar omdat het in beide gevallen gaat om
personen die het voorwerp uitmaken van maatregelen of straffen waarvan les deux cas de personnes ayant fait l'objet de mesures ou de peines
bepaalde modaliteiten nader dienen te worden bepaald. dont certaines modalités doivent être précisées.
B.6.1. In het wetsvoorstel dat tot de wet van 17 april 2002 heeft B.6.1. Dans la proposition de loi qui est devenue la loi du 17 avril
geleid, was bepaald dat wanneer een tot een werkstraf veroordeelde 2002, il avait été précisé que, dans le cas où une personne condamnée
persoon die straf niet uitvoert, het openbaar ministerie hem zou à une peine de travail n'exécuterait pas cette peine, le ministère
dagvaarden voor de rechtbank die de werkstraf en de vervangende straf public la citerait devant le tribunal qui a infligé la peine de
heeft opgelegd, zodat de rechtbank de vervangende straf uitvoerbaar travail et la peine de substitution, de sorte que le tribunal pût
zou kunnen verklaren (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-0549/001, déclarer exécutoire la peine de substitution (Doc. parl., Chambre,
pp. 11 en 15). 2000-2001, DOC 50-0549/001, pp. 11 et 15).
B.6.2. Dat voorstel werd bij amendement vervangen door de bestaande B.6.2. Cette proposition a été remplacée par voie d'amendement par le
tekst, luidens welke, wanneer de werkstraf niet of slechts texte actuel, en vertu duquel, en cas d'inexécution totale ou
gedeeltelijk wordt uitgevoerd, de probatiecommissie een verslag partielle de la peine de travail, la commission de probation rédige un
opstelt met het oog op de toepassing van de vervangende straf, in welk rapport en vue de l'application de la peine de substitution, auquel
geval het openbaar ministerie kan beslissen de in het vonnis opgelegde cas le ministère public peut décider de faire exécuter la peine
gevangenisstraf of geldboete te doen uitvoeren. d'emprisonnement ou l'amende infligées dans le jugement.
B.6.3. In antwoord op een reeks van amendementen die beoogden de B.6.3. En réponse à une série d'amendements qui visaient à laisser au
beslissing omtrent de uitvoering van de vervangende straf aan een juge la décision relative à l'exécution de la peine de substitution ou
rechter over te laten of in een beroepsprocedure te voorzien tegen de
beslissing van het openbaar ministerie, verwees de minister van à prévoir une procédure de recours contre la décision du ministère
Justitie naar een in de Kamer gehouden hoorzitting waarbij het public, le ministre de la Justice a renvoyé à une audition tenue à la
volgende werd verklaard : Chambre, au cours de laquelle il a été déclaré ce qui suit :
« Hoewel in de structuur van het aanvankelijk wetsvoorstel, dat heel « Bien que le système prévu dans la proposition de loi initiale, qui
sterk aanleunt bij de probatieregeling, ongetwijfeld meer waarborgen est fort semblable à celui de la probation, offre incontestablement
zijn ingebouwd, rijst de vraag of een dergelijke complexe regeling is plus de garanties, on peut se demander si une procédure aussi complexe
aangewezen. Aangezien het om de uitvoering van een gewone straf gaat, est indiquée. S'agissant de l'exécution d'une peine ordinaire, il ne
lijkt het helemaal niet noodzakelijk om bij niet-uitvoering van de semble absolument pas nécessaire de toujours faire réintervenir la
taakstraf, altijd opnieuw de probatiecommissie of de rechtbank in te commission de probation ou le tribunal en cas de non-exécution de la
schakelen. In die zin is er weinig op tegen om het openbaar ministerie peine d'utilité sociale. De ce point de vue, il y a peu d'inconvénient
de bevoegdheid te geven de vervangende gevangenisstraf uit te voeren. à habiliter le ministère public à exécuter la peine d'emprisonnement
Wel rijst de vraag of deze bevoegdheid zo absoluut moet zijn als in de subsidiaire. On peut toutefois se demander si ce pouvoir doit être
amendementen is geformuleerd en of het niet aangewezen is een formulé en des termes aussi absolus que dans les amendements et s'il
mogelijkheid van bezwaar van de veroordeelde in de wet in te schrijven ne s'indiquerait pas de prévoir dans la loi que le condamné peut
» (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-0549/011, p. 86; Parl. St., s'opposer à son exercice » (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC
Senaat, 2001-2002, nr. 2-778/7, p. 37). 50-0549/011, p. 86; Doc. parl., Sénat, 2001-2002, n° 2-778/7, p. 37).
De minister voegde hier nog aan toe : Le ministre a encore ajouté :
« dat deze bepaling voor de veroordeelde een mogelijkheid zou vormen « que cette disposition pourrait permettre au condamné de faire
om de zaak te rekken. Men wil niet terugvallen in de omslachtige traîner les choses. On ne souhaite pas retomber dans la complexité de
probatieprocedure » (Parl. St., Senaat, 2001-2002, nr. 2-778/7, p. la procédure de probation » (Doc. parl., Sénat, 2001-2002, n° 2-778/7,
38). p. 38).
B.6.4. In de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde B.6.4. Il a également été affirmé à plusieurs reprises lors des
bepaling wordt ook herhaalde malen verklaard dat een travaux préparatoires de la disposition en cause qu'il ne serait pas
beslissingsbevoegdheid van of een beroepsmogelijkheid bij de rechter prudent d'accorder au juge un pouvoir de décision ou de prévoir une
niet raadzaam zou zijn gelet op de bestaande gerechtelijke achterstand possibilité de recours auprès de celui-ci, eu égard à l'arriéré
(Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-0549/011, p. 65; Parl. St., judiciaire existant (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50-0549/011,
Senaat, 2001-2002, nr. 2-778/7, p. 37). p. 65; Doc. parl., Sénat, 2001-2002, n° 2-778/7, p. 37).
B.7.1. Luidens artikel 37ter, § 1, van het Strafwetboek voorziet de B.7.1. En vertu de l'article 37ter, § 1er, du Code pénal, le juge,
rechter, wanneer hij een werkstraf als hoofdstraf oplegt, in een lorsqu'il inflige une peine de travail comme peine principale, prévoit
gevangenisstraf of in een geldboete die van toepassing kan worden une peine d'emprisonnement ou une amende applicable en cas de
wanneer de werkstraf niet wordt uitgevoerd. In dat opzicht verschilt non-exécution de la peine de travail. A cet égard, cette situation
die situatie van die van de probatieopschorting. Wanneer de rechter de diffère de celle de la suspension probatoire. Lorsque le juge ordonne
opschorting van de uitspraak gelast, voorziet hij niet in een straf la suspension du prononcé, il ne prévoit pas de peine susceptible
die van toepassing kan worden indien de opschorting wordt herroepen. d'être appliquée en cas de révocation de la suspension. La peine n'est
De straf wordt slechts uitgesproken ten gevolge van de herroeping van prononcée qu'à la suite de la révocation de la suspension du prononcé
de opschorting van de uitspraak van de veroordeling door de rechtbank de la condamnation par le tribunal de première instance.
van eerste aanleg. B.7.2. Vermits de rechter de vervangende straf bepaalt die van B.7.2. Le juge ayant fixé la peine de substitution applicable en cas
toepassing is bij de niet-uitvoering van de werkstraf, beschikt het de non-exécution de la peine de travail, le ministère public ne
openbaar ministerie dienaangaande slechts over een beperkte dispose à cet égard que d'un pouvoir d'appréciation restreint. Il doit
beoordelingsbevoegdheid. Het dient binnen de door de rechter bepaalde respecter l'échelle des peines fixée par le juge et ne peut infliger
strafmaat te blijven en kan niet een andere straf opleggen dan die d'autre peine que celle prévue par le juge. En outre, en vertu de la
waarin de rechter heeft voorzien. Bovendien dient het luidens de in disposition en cause, il y a lieu de tenir compte de la peine de
het geding zijnde bepaling rekening te houden met de werkstraf die travail qui a déjà été exécutée par le condamné. Cette obligation
reeds door de veroordeelde is uitgevoerd. Die verplichting houdt in implique que la partie de la peine de substitution à exécuter doit
dat het deel van de vervangende straf dat dient te worden uitgevoerd, être inversement proportionnelle à la partie de la peine de travail
omgekeerd evenredig dient te zijn met het deel van de werkstraf dat qui a déjà été exécutée par le condamné (réponse du ministre de la
reeds door de veroordeelde is uitgevoerd (antwoord van de minister van Justice à une question parlementaire, Bulletin des questions et
Justitie op een parlementaire vraag, Bull. Vr. en Antw., Kamer, 10 réponses, Chambre, 10 septembre 2002, n° 136, p. 17072).
september 2002, nr. 136, p. 17072).
B.8.1. Het feit dat het openbaar ministerie beslist over de uitvoering B.8.1. Le fait que le ministère public décide de l'exécution de la
van de vervangende straf, verschilt niet van hetgeen het geval is voor peine de substitution ne diffère pas de ce qui est le cas pour
de uitvoering van de overige straffen. l'exécution des autres peines. Il a été observé à ce sujet dans les
In de parlementaire voorbereiding van de wet van 17 april 2002 werd travaux préparatoires de la loi du 17 avril 2002 :
hieromtrent opgemerkt :
« dat de procureur des Konings vandaag ook de macht heeft om de « le procureur du Roi a également le pouvoir d'imposer ou non
uitvoering van straffen al of niet, geheel of gedeeltelijk af te l'exécution intégrale ou partielle des peines. La proposition de loi à
dwingen. Huidig voorstel is enkel anders op het vlak dat het openbaar l'examen ne modifie cette situation qu'en ce qu'elle prévoit que le
ministerie moet beoordelen : ministère public doit apprécier :
- wat van de alternatieve straf al is uitgevoerd en - quelle partie de la peine de substitution a déjà été exécutée et
- in het licht van wat de rechter beslist heeft als corollarium, de - pour quelle raison le juge a décidé d'imposer, comme corollaire,
uitvoering van een deel dan wel het geheel hiervan af te dwingen » l'exécution partielle ou intégrale de la peine de substitution » (Doc.
(Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-0549/011, p. 13). parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50-0549/011, p. 13).
B.8.2. Overigens dient te worden vastgesteld dat ook met betrekking B.8.2. Il faut du reste constater qu'en ce qui concerne la révocation
tot de herroeping van de probatieopschorting het openbaar ministerie de la suspension probatoire aussi, le ministère public dispose d'un
over een beoordelingsbevoegdheid beschikt. Artikel 13, § 4, van de wet pouvoir d'appréciation. En effet, l'article 13, § 4, de la loi du 29
van 29 juni 1964 bepaalt immers dat het openbaar ministerie de juin 1964 dispose que le ministère public cite l'intéressé devant le
betrokkene voor de rechtbank van eerste aanleg dagvaardt « indien hij tribunal de première instance « s'il l'estime opportun ».
het passend acht ».
B.9. De bevoegdheid van de rechter die zich dient uit te spreken over B.9. Le pouvoir du juge qui doit se prononcer sur la révocation de la
de herroeping van de probatieopschorting of het probatie-uitstel is suspension probatoire ou du sursis probatoire est également plus
ook ruimer dan die van het openbaar ministerie dat beslist over de étendu que celui du ministère public qui décide de l'exécution de la
uitvoering van de vervangende straf wanneer een persoon de werkstraf peine de substitution lorsqu'une personne n'exécute pas la peine de
waartoe hij werd veroordeeld, niet uitvoert. Behoudens het geval travail à laquelle elle a été condamnée. Sauf le cas où le sursis est
waarin het uitstel van rechtswege wordt herroepen, dient de rechter te révoqué de plein droit, le juge doit décider si la suspension
oordelen of de probatieopschorting of het probatie-uitstel al dan niet probatoire ou le sursis probatoire doivent ou non être révoqués, et,
wordt herroepen, en zo niet of nieuwe voorwaarden eraan dienen te dans la négative, s'il y a lieu d'y lier de nouvelles conditions. Le
worden verbonden. De rechter heeft bijgevolg verschillende
mogelijkheden wanneer hij uitspraak moet doen over een vordering tot juge dispose donc de plusieurs possibilités lorsqu'il doit statuer sur
herroeping van een probatieopschorting of van een probatie-uitstel. une demande de révocation d'une suspension probatoire ou d'un sursis
Dat is niet het geval bij de niet-uitvoering van een werkstraf. In dat probatoire. Il en va différemment en cas de non-exécution d'une peine
geval kan het openbaar ministerie enkel beslissen de vervangende straf de travail. Le ministère public ne peut alors que décider de
al dan niet uit te voeren, waarbij het, luidens de in het geding l'exécution ou non de la peine de substitution, étant entendu qu'en
zijnde bepaling, rekening dient te houden met de werkstraf die reeds vertu de la disposition en cause, il doit tenir compte de la peine de
door de veroordeelde is uitgevoerd. travail qui a déjà été exécutée par le condamné.
B.10. De in het geding zijnde bepaling is bestaanbaar met de artikelen B.10. La disposition en cause est compatible avec les articles 10 et
10 en 11 van de Grondwet. 11 de la Constitution.
B.11. De toetsing van de in het geding zijnde bepaling aan de B.11. Le contrôle de la disposition en cause au regard des articles 10
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 6 de la Convention
van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, kan niet tot een européenne des droits de l'homme, n'est pas de nature à conduire à une
ander besluit leiden. Die verdragsbepaling is immers niet van conclusion différente. En effet, cette disposition conventionnelle ne
toepassing op de uitvoering van de straf (EHRM, 18 december 2007, s'applique pas à l'exécution de la peine (CEDH, 18 décembre 2007,
Dybeku t. Albanië, § 55). Dybeku c. Albanie, § 55).
B.12. De eerste en de tweede prejudiciële vraag dienen ontkennend te B.12. Les première et deuxième questions préjudicielles appellent une
worden beantwoord. réponse négative.
Wat de derde prejudiciële vraag betreft Quant à la troisième question préjudicielle
B.13. De derde prejudiciële vraag betreft de bestaanbaarheid van de in B.13. La troisième question préjudicielle concerne la compatibilité de
het geding zijnde bepaling met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, la disposition en cause avec les articles 10 et 11 de la Constitution,
al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees combinés ou non avec l'article 6 de la Convention européenne des
Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het openbaar droits de l'homme, en ce que le ministère public n'est pas présent à
ministerie niet aanwezig is op de zitting van de probatiecommissie die l'audience de la commission de probation qui rédige un rapport en vue
een verslag opstelt met het oog op de toepassing van de vervangende de l'application de la peine de substitution.
straf. B.14. Luidens de in het geding zijnde bepaling meldt de B.14. En vertu de la disposition en cause, l'assistant de justice
justitieassistent aan de probatiecommissie dat een werkstraf niet of informe la commission de probation en cas d'inexécution totale ou
slechts gedeeltelijk wordt uitgevoerd. Hierop roept de commissie de partielle de la peine de travail. La commission convoque ensuite le
veroordeelde bij aangetekende brief op. De probatiecommissie stelt condamné par envoi recommandé. Elle rédige ensuite un rapport en vue
vervolgens een verslag op met het oog op de toepassing van de de l'application de la peine de substitution. Le rapport est notifié,
vervangende straf. Het verslag wordt onder meer aan het openbaar
ministerie ter kennis gebracht. entre autres, au ministère public.
B.15.1. De in het geding zijnde bepaling preciseert uitdrukkelijk dat B.15.1. La disposition en cause précise explicitement que la
de probatiecommissie « zitting houdt zonder dat het openbaar commission de probation « [siège] hors la présence du ministère public
ministerie daarbij aanwezig is ». Dienaangaande staat in de ». Il est dit à ce sujet dans les travaux préparatoires :
parlementaire voorbereiding het volgende vermeld : « A l'heure actuelle, le ministère public n'est pas admis à siéger au
« Op dit ogenblik heeft het openbaar ministerie geen zitting in de sein de la commission de probation, qui ne dispose que d'une simple
probatiecommissie, die louter een adviesbevoegdheid heeft. Men mag de compétence d'avis. On ne peut conférer une compétence juridictionnelle
probatiecommissie geen jurisdictionele bevoegdheid toekennen. Er is à la commission de probation. Il n'est pas non plus prévu de recours.
ook geen verhaal tegen. Het openbaar ministerie beslist in laatste C'est le ministère public qui décide en dernier ressort. La commission
instantie. De commissie zou in elk geval een verslag kunnen maken dat, pourrait en tout cas faire un rapport qui, selon le cas, serait
naargelang het geval, bondig of met redenen omkleed is » (Parl. St., succinct ou motivé » (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50-0549/011,
Kamer, 2000-2001, DOC 50-0549/011, p. 33). p. 33).
B.15.2. Hieruit blijkt dat de probatiecommissie louter een B.15.2. Il ressort de ce qui précède que la commission de probation
adviesbevoegdheid heeft. Het openbaar ministerie beslist in laatste n'a qu'une compétence d'avis. Le ministère public décide en dernier
instantie. Het verslag van de probatiecommissie is een voorbereidende ressort. Le rapport de la commission de probation est un acte
akte die voorafgaat aan de beslissing die het openbaar ministerie kan préparatoire précédant la décision que peut prendre le ministère
nemen om de in de rechterlijke beslissing vastgestelde gevangenisstraf public afin d'exécuter la peine d'emprisonnement ou l'amende fixées
of geldboete uit te voeren. dans la décision judiciaire.
B.16. Het is redelijk verantwoord dat de wetgever erin heeft voorzien B.16. Il est raisonnablement justifié que le législateur ait prévu que
dat de probatiecommissie zitting houdt zonder dat het openbaar la commission de probation siège hors la présence du ministère public,
ministerie daarbij aanwezig is, vermits de commissie verslag uitbrengt puisque la commission fait rapport au ministère public et que le
aan het openbaar ministerie en het verslag van de probatiecommissie rapport de la commission de probation est un acte préparatoire qui ne
een voorbereidende akte is die het openbaar ministerie niet bindt bij lie pas le ministère public dans la décision qu'il prendra ensuite.
zijn daaropvolgende beslissing. B.17.1. De in het geding zijnde bepaling is bestaanbaar met de B.17.1. La disposition en cause est compatible avec les articles 10 et
artikelen 10 en 11 van de Grondwet. 11 de la Constitution.
B.17.2. Om de in B.11 vermelde reden, kan de toetsing van de in het B.17.2. Pour le motif mentionné en B.11, le contrôle de la disposition
geding zijnde bepaling aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in en cause au regard des articles 10 et 11 de la Constitution, combinés
samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme,
rechten van de mens, niet tot een ander besluit leiden. n'est pas de nature à conduire à une conclusion différente.
B.18. De derde prejudiciële vraag dient ontkennend te worden B.18. La troisième question préjudicielle appelle une réponse
beantwoord. négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 37quinquies, § 4, van het Strafwetboek schendt niet de L'article 37quinquies, § 4, du Code pénal ne viole pas les articles 10
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen et 11 de la Constitution, combinés ou non avec l'article 6 de la
met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens. Convention européenne des droits de l'homme.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 30 maart 2011. la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 30 mars 2011.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^