← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 38/2011 van 15 maart 2011 Rolnummer 4898 In zake : de
prejudiciële vragen betreffende artikel 128 van de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting
en van de comptabiliteit van de federale Staat en a Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R.
Henneuse, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 38/2011 van 15 maart 2011 Rolnummer 4898 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 128 van de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat en a Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 38/2011 du 15 mars 2011 Numéro du rôle : 4898 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 128 de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral et à l'art La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, des juges E. De Gr(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 38/2011 van 15 maart 2011 | Extrait de l'arrêt n° 38/2011 du 15 mars 2011 |
Rolnummer 4898 | Numéro du rôle : 4898 |
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 128 van de wet | En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 128 de |
van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de | la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
comptabiliteit van de federale Staat en artikel 101 van de wetten op | comptabilité de l'Etat fédéral et à l'article 101 des lois sur la |
de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 17 | comptabilité de l'Etat, coordonnées par arrêté royal du 17 juillet |
juli 1991, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen. | 1991, posées par le Tribunal de première instance d'Anvers. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de | composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. | Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, |
Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey en P. Nihoul, | J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey et P. Nihoul, et, conformément à |
en, overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari | l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
1989 op het Grondwettelijk Hof, emeritus voorzitter M. Melchior, | constitutionnelle, du président émérite M. Melchior, assistée du |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij vonnis van 26 februari 2010 in zake Kevin Hooge tegen de provincie | Par jugement du 26 février 2010 en cause de Kevin Hooge contre la |
Antwerpen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen | province d'Anvers, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
op 17 maart 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen de | le 17 mars 2010, le Tribunal de première instance d'Anvers a posé les |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 128 van de wet van 22 mei 2003 houdende | 1. « L'article 128 de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du |
organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale | budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral viole-t-il les articles |
Staat, de artikelen 10 en 11 G.W., in die zin dat de provinciën in | 10 et 11 de la Constitution, en ce sens que les provinces n'ont pas |
artikel 128 van voornoemde wet niet geviseerd werden, waardoor de wet | été visées à l'article 128 de la loi précitée, ce qui a pour effet que |
van 6 februari 1970 betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten | la loi du 6 février 1970 relative à la prescription des créances à |
laste of ten bate van de Staat en de provinciën, gewijzigd bij de wet | charge ou au profit de l'Etat et des provinces, modifiée par la loi du |
van 24 december 1976 onverkort uitwerking blijft hebben op vorderingen | 24 décembre 1976, continue à produire intégralement ses effets sur les |
opzichtens de provincie, daar waar er een ander systeem in werking | créances envers la province, alors qu'un autre système est entré en |
getreden is voor vorderingen opzichtens de federale Staat ? »; | vigueur pour les créances envers l'Etat fédéral ? »; |
2. « Schendt artikel 101 van het K.B. van 17 juli 1991 samengeordende | 2. « L'article 101 des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées |
wetten op de Rijkscomptabiliteit, waaraan gevolg gegeven is in de wet | par arrêté royal du 17 juillet 1991, auquel il a été donné suite dans |
la loi du 25 juillet 2008 modifiant le Code civil, viole-t-il les | |
van 25 juli 2008 tot wijziging van het B.W., de artikelen 10 en 11 | articles 10 et 11 de la Constitution en ce sens qu'en ce qui concerne |
G.W. in die zin dat wat de provinciën betreft de wet van 6 februari | les provinces, la loi du 6 février 1970 relative à la prescription des |
1970 betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten | créances à charge ou au profit de l'Etat et des provinces, modifiée |
bate van de Staat en de provinciën, gewijzigd bij de wet van 24 | par la loi du 24 décembre 1976, continue à produire intégralement ses |
december 1976, onverkort uitwerking blijft hebben op vorderingen | effets sur les créances envers la province, alors qu'un autre système |
opzichtens de provincie, daar waar er een ander gunstiger systeem in | plus favorable est entré en vigueur pour les créances envers l'Etat |
werking getreden is voor vorderingen opzichtens de federale Staat, in | |
die zin dat wat vorderingen opzichtens de federale Staat betreft de | fédéral, en ce sens qu'en ce qui concerne les créances envers l'Etat |
verjaring gestuit wordt overeenkomstig de regels van het gemeen recht | fédéral, la prescription est interrompue conformément aux règles du |
en meer specifiek overeenkomstig het gewijzigde artikel 2244 van het | droit commun et plus spécifiquement conformément à l'article 2244 |
B.W. ? ». | modifié du Code civil ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. Artikel 128 van de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van | B.1.1. L'article 128 de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du |
de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat bepaalt : | budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral dispose : |
« Worden opgeheven voor de in artikel 2 bedoelde diensten : | « Sont abrogés pour les services visés à l'article 2 : |
[...] | [...] |
11° de wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring van | 11° la loi du 6 février 1970 relative à la prescription des créances à |
schuldvorderingen ten laste of ten bate van de Staat en de provinciën, | charge ou au profit de l'Etat et des provinces, modifiée par la loi du |
gewijzigd bij de wet van 24 december 1976 ». | 24 décembre 1976 ». |
B.1.2. Artikel 2 van de voormelde wet van 22 mei 2003 bepaalt : | B.1.2. L'article 2 de la loi précitée du 22 mai 2003 dispose : |
« Voor de toepassing van deze wet wordt onder ' diensten ' verstaan de | « Pour l'application de la présente loi, il faut entendre par ' |
administraties, instellingen en ondernemingen van de federale Staat, | services ' les administrations, organismes et entreprises de l'Etat |
behorende tot een van de volgende categorieën : | fédéral, classés dans l'une des catégories suivantes : |
1° het algemeen bestuur, dat alle federale overheidsdiensten | 1° l'administration générale, qui regroupe tous les services publics |
groepeert; | fédéraux; |
2° de administraties met beheersautonomie maar zonder | 2° les administrations dotées d'une autonomie de gestion mais sans |
rechtspersoonlijkheid, ' administratieve diensten met boekhoudkundige | personnalité juridique, dénommées ' services administratifs à |
autonomie ' genaamd; | comptabilité autonome '; |
3° de overheidsinstellingen met rechtspersoonlijkheid, ' | 3° les organismes d'administration publique dotés de la personnalité |
administratieve openbare instellingen ' genaamd, met uitzondering van | juridique, appelés ' organismes administratifs publics ', à |
de openbare instellingen van sociale zekerheid van categorie D van de | l'exclusion des organismes publics de sécurité sociale de la catégorie |
wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen | D de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains |
van openbaar nut en van de openbare instellingen van sociale zekerheid | organismes d'intérêt public et des institutions publiques de sécurité |
bedoeld in het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende | sociale reprises dans l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des |
maatregelen met het oog op de responsabilisering van de openbare | mesures en vue de la responsabilisation des institutions publiques de |
instellingen van sociale zekerheid; | sécurité sociale; |
4° de ondernemingen met een handels-, industrieel of financieel | 4° les entreprises à caractère commercial, industriel ou financier, |
karakter, met een vorm van autonomie maar zonder | dotées d'un régime d'autonomie mais sans personnalité juridique, |
rechtspersoonlijkheid, ' staatsbedrijven ' genaamd ». | appelées ' entreprises d'Etat ' ». |
B.1.3. Artikel 101 van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, | B.1.3. L'article 101 des lois sur la comptabilité de l'Etat, |
gecoördineerd bij koninklijk besluit van 17 juli 1991, bepaalt : | coordonnées par arrêté royal du 17 juillet 1991, dispose : |
« De verjaring wordt gestuit overeenkomstig de regels van het gemeen | « La prescription est interrompue conformément aux règles du droit |
recht ». | commun ». |
B.1.4. Artikel 2244 van het Burgerlijk Wetboek, zoals gewijzigd bij | B.1.4. L'article 2244 du Code civil, tel qu'il a été modifié par |
artikel 2 van de wet van 25 juli 2008 tot wijziging van het Burgerlijk | l'article 2 de la loi du 25 juillet 2008 modifiant le Code civil et |
Wetboek en de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op de | les lois coordonnées du 17 juillet 1991 sur la comptabilité de l'Etat |
Rijkscomptabiliteit met het oog op het stuiten van de verjaring van de vordering tot schadevergoeding ten gevolge van een beroep tot vernietiging bij de Raad van State, bepaalt : « Een dagvaarding voor het gerecht, een bevel tot betaling, of een beslag, betekend aan hem die men wil beletten de verjaring te verkrijgen, vormen burgerlijke stuiting. Een dagvaarding voor het gerecht stuit de verjaring tot het tijdstip waarop een definitieve beslissing wordt uitgesproken. Voor de toepassing van deze afdeling heeft een beroep tot vernietiging van een administratieve handeling bij de Raad van State dezelfde gevolgen ten opzichte van de vordering tot herstel van de schade veroorzaakt door de vernietigde administratieve handeling als een dagvaarding voor het gerecht ». | en vue d'interrompre la prescription de l'action en dommages et intérêts à la suite d'un recours en annulation devant le Conseil d'Etat, dispose : « Une citation en justice, un commandement ou une saisie, signifiés à celui qu'on veut empêcher de prescrire, forment l'interruption civile. Une citation en justice interrompt la prescription jusqu'au prononcé d'une décision définitive. Pour l'application de la présente section, un recours en annulation d'un acte administratif devant le Conseil d'Etat a, à l'égard de l'action en réparation du dommage causé par l'acte administratif annulé, les mêmes effets qu'une citation en justice ». |
B.1.5. Artikel 2 van de wet van 6 februari 1970 betreffende de | B.1.5. L'article 2 de la loi du 6 février 1970 relative à la |
verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de Staat | prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des |
en de provinciën bepaalt : | provinces dispose : |
« De verjaring wordt gestuit door een gerechtsdeurwaardersexploot, | « La prescription est interrompue par exploit d'huissier de justice, |
alsook door een schulderkenning door de Staat. | ainsi que par une reconnaissance de dette faite par l'Etat. |
Het instellen van een rechtsvordering schorst de verjaring totdat een | L'intentement d'une action en justice suspend la prescription jusqu'au |
definitieve beslissing is gewezen ». | prononcé d'une décision définitive ». |
B.1.6. Overeenkomstig artikel 8 van de wet van 6 februari 1970, zijn | B.1.6. Conformément à l'article 8 de la loi du 6 février 1970, les |
de artikelen 1, 2, 4, 5, 6 en 7 van toepassing op de schuldvorderingen | articles 1er, 2, 4, 5, 6 et 7 sont applicables aux créances à charge |
ten laste of ten voordele van de provinciën. | ou au profit des provinces. |
Overeenkomstig artikel 1 van de voormelde wet verjaren de | Conformément à l'article 1er de la loi précitée, les créances à charge |
schuldvorderingen ten laste van de provincies wanneer : | des provinces sont prescrites lorsque : |
1) de op wettelijke of reglementaire wijze bepaalde overlegging niet | 1) devant être produites selon les modalités fixées par la loi ou le |
geschiedde binnen een termijn van vijf jaar te rekenen vanaf de eerste | règlement, elles ne l'ont pas été dans le délai de cinq ans à partir |
januari van het begrotingsjaar in de loop waarvan zij ontstonden; | du 1er janvier de l'année budgétaire au cours de laquelle elles sont |
2) de schuldvorderingen, alhoewel tijdig overgelegd, niet werden | nées; 2) les créances, bien que produites dans les délais, n'ont pas été |
geordonnanceerd binnen een termijn van vijf jaar te rekenen vanaf de | ordonnancées dans le délai de cinq ans à partir du 1er janvier de |
eerste januari van het jaar gedurende hetwelk ze werden overgelegd; | l'année pendant laquelle elles ont été produites; |
3) de schuldvorderingen niet werden geordonnanceerd binnen een termijn | 3) les créances n'ont pas été ordonnancées dans le délai de dix ans à |
van tien jaar te rekenen vanaf de eerste januari van het jaar van hun | partir du 1er janvier de l'année pendant laquelle elles sont nées. |
ontstaan. B.1.7. Uit die bepalingen vloeit voort dat het instellen, voor de Raad | B.1.7. Il résulte de ces dispositions que l'introduction, devant le |
van State, van een beroep tot nietigverklaring van een administratieve | Conseil d'Etat, d'un recours en annulation d'un acte administratif |
rechtshandeling genomen door de overheden bedoeld in artikel 2 van de | pris par les autorités visées à l'article 2 de la loi du 22 mai 2003 a |
wet van 22 mei 2003, op grond van artikel 2244, derde lid, van het | pour effet, en vertu de l'article 2244, alinéa 3, du Code civil |
Burgerlijk Wetboek, gewijzigd bij de wet van 25 juli 2008, tot gevolg | modifié par la loi du 25 juillet 2008, de suspendre la prescription en |
heeft de verjaring te schorsen ten aanzien van de tegen die overheden | ce qui concerne les actions en dommages et intérêts dirigées contre |
gerichte vorderingen tot herstel van schade; het instellen van een | ces autorités; en revanche, l'introduction d'un tel recours n'a pas |
dergelijk beroep heeft die uitwerking daarentegen niet wanneer het is | cet effet lorsqu'il est dirigé contre un acte administratif pris par |
gericht tegen een administratieve rechtshandeling genomen door één van | |
de provinciale overheden, daar het instellen van een dergelijk beroep | l'une des autorités provinciales, l'introduction d'un tel recours |
niet is vermeld in artikel 2 van de wet van 6 februari 1970, dat van | n'étant pas mentionnée à l'article 2 de la loi du 6 février 1970, qui |
toepassing is gebleven op de provincies na de inwerkingtreding van het | est resté applicable aux provinces après l'entrée en vigueur de |
in het geding zijnde artikel 128 van de wet van 22 mei 2003. Uit het | l'article 128, en cause, de la loi du 22 mai 2003. Il ressort |
verwijzingsvonnis blijkt overigens dat de door de eisende partij voor | d'ailleurs du jugement de renvoi que l'action introduite par la partie |
de verwijzende rechter ingediende vordering ten laste van de provincie | demanderesse devant le juge a quo à charge de la province est |
is verjaard, aangezien de verjaringstermijn is beginnen te lopen op 1 | prescrite, étant donné que le délai de prescription court à compter du |
januari 2002; de schuldvordering is immers ontstaan op 31 januari | 1er janvier 2002; en effet, la créance est née le 31 janvier 2002, à |
2002, te weten de datum van de beslissing van de bestuurscommissie en | savoir la date de la décision de la commission administrative et le |
het ingediende annulatieberoep bij de afdeling bestuursrechtspraak is | recours en annulation introduit auprès de la section du contentieux |
geen gerechtsdeurwaardersexploot in de zin van artikel 2 van de wet | administratif n'est pas un exploit d'huissier de justice au sens de |
van 6 februari 1970, waardoor de verjaringstermijn niet kan worden | l'article 2 de la loi du 6 février 1970, le délai de prescription ne |
geacht te zijn gestuit. | pouvant dès lors être considéré comme interrompu. |
B.2.1. De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of artikel | B.2.1. Le juge a quo demande à la Cour si l'article 128 de la loi du |
128 van de wet van 22 mei 2003, dan wel artikel 101 van de | 22 mai 2003, ou l'article 101 des lois coordonnées sur la comptabilité |
gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit, de artikelen 10 en 11 | de l'Etat, viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que le |
van de Grondwet schendt, doordat de voor de schuldeiser gunstigere | régime de prescription plus favorable au créancier, établi par |
verjaringsregeling bepaald in artikel 2244 van het Burgerlijk Wetboek | l'article 2244 du Code civil, n'est pas applicable aux provinces. |
niet van toepassing is op de provincies. | Il ressort des faits de l'instance soumise au juge a quo et du |
Uit de feiten van het bodemgeschil, alsook uit het verwijzingsvonnis, | jugement de renvoi que le juge a quo s'interroge en particulier sur la |
blijkt dat de verwijzende rechter in het bijzonder vragen heeft bij | |
het verschil in behandeling inzake de stuiting van de | différence de traitement en matière d'interruption du délai de |
verjaringstermijn. | prescription. |
B.2.2. Het Hof dient in de huidige zaak niet te onderzoeken of het | B.2.2. La Cour ne doit pas examiner, dans la présente affaire, s'il |
verantwoord is de tegen de provincies gerichte vorderingen te | est justifié de soumettre les actions dirigées contre les provinces à |
onderwerpen aan een andere verjaringstermijn dan de vorderingen tegen | un délai de prescription différent de celui auquel sont soumises les |
de federale Staat. Het Hof dient zich enkel af te vragen of het | actions dirigées contre l'Etat fédéral. Elle doit seulement se |
redelijk verantwoord is de tegen de provincies gerichte vorderingen te | demander s'il est raisonnablement justifié de soumettre les actions |
onderwerpen aan een andere regeling inzake de stuiting van de | dirigées contre les provinces à un autre régime d'interruption du |
verjaringstermijn dan de vorderingen tegen de Staat. | délai de prescription que celui auquel sont soumises les actions |
dirigées contre l'Etat. | |
B.3.1. De wet van 25 juli 2008 voorziet in een regeling waarbij de | B.3.1. La loi du 25 juillet 2008 prévoit que le délai de prescription |
verjaringstermijn van een vordering tot herstel van de schade | d'une action en réparation du dommage causé par un acte administratif |
veroorzaakt door een vernietigde administratieve handeling wordt | annulé est interrompu par suite de l'introduction d'un recours en |
gestuit als gevolg van het instellen van een beroep tot | |
nietigverklaring bij de Raad van State. | annulation auprès du Conseil d'Etat. |
B.3.2. Die regeling werd in de parlementaire voorbereiding toegelicht | B.3.2. Ce régime a été commenté comme suit dans les travaux |
als volgt : | préparatoires : |
« De achterstand bij de Raad van State is een oud zeer, dat sedert een | « L'arriéré au Conseil d'Etat est un problème qui ne date pas d'hier |
tiental jaar onhoudbare proporties heeft aangenomen. | et qui s'est amplifié, au cours de ces dix dernières années, au point |
d'en devenir intenable. | |
[...] | [...] |
Gewone burgers [...], die geconfronteerd worden met een volgens hen | [...] les citoyens ordinaires, qui sont confrontés à une décision des |
onwettige overheidsbeslissing [...], kunnen [...] voor schorsing en | pouvoirs publics qu'ils considèrent comme illégale, [...] ont [...] la |
vernietiging naar de Raad van State trekken. | faculté d'introduire des recours en suspension et en annulation devant |
le Conseil d'Etat. | |
Spijtig genoeg blijven zij daar jaren in onzekerheid over hun | Malheureusement, l'ampleur de l'arriéré les condamne à rester des |
rechtspositie, gelet op de aanzienlijke achterstand. | années durant dans l'incertitude à propos de leur statut juridique. |
[...] | [...] |
Vooraleer de betrokken burgers te weten komen of een beslissing al dan | Cinq années s'écoulent en moyenne avant que les citoyens concernés |
niet ongedaan wordt gemaakt wegens wetsoverschrijding, en zij dus | soient fixés sur l'annulation ou non d'une décision pour cause |
aanspraak kunnen maken op een schadevergoeding, zijn er gemiddeld vijf | d'infraction à la loi, et puissent, en conséquence, prétendre à des |
jaar verlopen. | dommages et intérêts. |
Evenwel verjaren overeenkomstig art. 2262bis B.W. alle | Or, conformément à l'article 2262bis du Code civil, toutes les actions |
rechtsvorderingen tot vergoeding van schade op grond van | en réparation d'un dommage fondées sur une responsabilité |
buitencontractuele aansprakelijkheid door verloop van vijf jaar vanaf | extra-contractuelle se prescrivent par cinq ans à partir du jour qui |
de dag volgend op die waarop de benadeelde kennis heeft gekregen van | suit celui où la personne lésée a eu connaissance du dommage ou de son |
de schade of van de verzwaring ervan en van de identiteit van de | aggravation et de l'identité de la personne responsable. |
daarvoor aansprakelijke persoon. | |
[...] | [...] |
Gelet op de mogelijkerwijs nog tussenkomende administratieve | Vu la procédure de recours administratif susceptible de s'intercaler, |
beroepsprocedure, is vaak al een deel van de verjaringstermijn | une partie du délai de prescription s'est souvent déjà écoulée avant |
verlopen nog voor het vernietigingsverzoek bij de Raad van State wordt | que le recours en annulation soit introduit devant le Conseil d'Etat. |
ingesteld. [...] | [...] |
De kans is dus zeer groot dat het recht om schadevergoeding te | Il y a donc une forte probabilité que l'action en réclamation de |
vorderen verjaart lopende de vernietigingsprocedure. Vele advocaten | dommages et intérêts se prescrive au cours de la procédure en |
zullen hun cliënten dan ook aanraden om onmiddellijk na het instellen | annulation. Beaucoup d'avocats conseilleront par conséquent à leurs |
van het vernietigingsverzoek of tijdens de procedure voor de Raad van | clients d'engager une action civile immédiatement après l'introduction |
State een burgerlijke vordering in te stellen, en deze vordering te | du recours en annulation ou au cours de la procédure devant le Conseil |
laten verwijzen naar de rol. | d'Etat, et de demander le renvoi de cette action au rôle. |
Immers, overeenkomstig artikel 2244 van het Burgerlijk Wetboek vormt | En effet, aux termes de l'article 2244 du Code civil, une citation en |
een dagvaarding voor het gerecht een burgerlijke stuiting. | justice forme une interruption civile. Conformément à une |
Overeenkomstig een vaste rechtspraak blijft deze stuiting trouwens | jurisprudence constante, cette interruption subsiste d'ailleurs tant |
voortduren gedurende het aanhangig zijn van de zaak, zodat de nieuwe | que l'affaire reste pendante, si bien que le nouveau délai de |
verjaringstermijn maar begint te lopen na het beëindigen van die | prescription ne commence à courir qu'après la fin de l'instance en |
aanleg. | question. |
Deze door de slechte werking van de instelling gegroeide | Cette pratique juridique née du mauvais fonctionnement de |
rechtspraktijk is evenwel geen goede zaak, vermits zij het risico van | l'institution n'est cependant pas une bonne chose, dans la mesure où |
het verlies van recht op schadevergoeding geheel ten laste legt van de | elle rejette entièrement sur le citoyen le risque de la perte du droit |
burger : het is deze laatste die een potentieel slachtoffer is van de | à des dommages et intérêts : c'est le citoyen qui devient une victime |
abnormale traagheid van de rechtsgang. Bovendien vult dit de rollen | potentielle de la lenteur anormale de la justice. Par ailleurs, cette |
van de burgerlijke rechtbanken met zaken die gedurende jaren niet in | façon de faire encombre les rôles des tribunaux civils d'affaires qui |
ne sont pas en état d'être jugées pendant des années, créant ainsi un | |
staat zijn, zodat de administratieve last onnodig toeneemt. | surcroît inutile de la charge administrative. |
Het is daarnaast een nutteloze bijkomende kost voor de burger die | Cela représente en outre un coût supplémentaire inutile à charge du |
naderhand vaststelt dat de bestreden overheidsbeslissing toch niet | citoyen qui doit constater au bout du compte que la décision contestée |
werd vernietigd » (Parl. St., Senaat, B.Z. 2007, nr. 4-10/1, pp. 1-3). | des pouvoirs publics n'a pas été annulée » (Doc. parl., Sénat, S.E. 2007, n° 4-10/1, pp. 1-3). |
B.3.3. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt eveneens dat de wet | B.3.3. Il ressort également des travaux préparatoires que la loi du 25 |
van 25 juli 2008 niet los kan worden gezien van twee arresten van het | juillet 2008 ne peut être dissociée de deux arrêts de la Cour de |
Hof van Cassatie van 16 februari 2006, waarbij werd geoordeeld dat « | cassation du 16 février 2006, par lesquels il a été jugé que « le |
het verzoekschrift tot vernietiging van een administratieve handeling | recours en annulation formé contre un acte administratif devant le |
voor de Raad van State [...] de verjaring [...] van het recht om voor | Conseil d'Etat n'interrompt ni ne suspend la prescription du droit de |
een burgerlijke rechtbank schadevergoeding te vorderen gegrond op een | réclamer une indemnisation devant un tribunal civil en se fondant sur |
onrechtmatige overheidsdaad [niet stuit of schorst] » (Cass., 16 | un acte illicite des autorités » (Cass., 16 février 2006, Pas., 2006, |
februari 2006, C.05.0022.N en C.05.0050.N). | n° 98, et C.05.0050.N). |
Met de in het geding zijnde bepaling wou de wetgever « aandacht [...] | En adoptant la disposition litigieuse, le législateur voulait avoir |
schenken aan de rechtzoekende die er tot het arrest van het Hof van | égard au justiciable « qui, jusqu'à l'arrêt de la Cour de cassation du |
Cassatie van 16 februari 2006 van kon uitgaan dat hij [na een | 16 février 2006, pouvait supposer qu'il avait encore la possibilité de |
vernietigingsarrest van de Raad van State] nog kon vorderen voor de | saisir le tribunal civil [après un arrêt d'annulation du Conseil |
burgerlijke rechtbank » (Parl. St., Senaat, 2007-2008, nr. 4-10/3, pp. | d'Etat] » (Doc. parl., Sénat, 2007-2008, n° 4-10/3, pp. 15-16). |
15-16). B.3.4. Vóór de aangehaalde arresten van het Hof van Cassatie van 16 | B.3.4. Avant les arrêts précités de la Cour de cassation du 16 février |
februari 2006 was het antwoord op de vraag of de verjaring van het | 2006, la question de savoir si la prescription du droit à demander des |
recht om voor een burgerlijke rechtbank schadevergoeding te vorderen | dommages et intérêts devant un tribunal civil fondé sur un acte |
gegrond op een onrechtmatige overheidsdaad wordt gestuit door een | illicite des autorités était interrompue par un recours en annulation |
beroep tot nietigverklaring bij de Raad van State, omstreden in de | devant le Conseil d'Etat était controversée en doctrine et en |
rechtsleer en in de rechtspraak. | jurisprudence. |
B.4. Door de in het geding zijnde vorderingen al dan niet aan de | B.4. En soumettant ou non les actions en cause au nouveau régime de |
nieuwe regeling van artikel 2244 van het Burgerlijk Wetboek te | l'article 2244 du Code civil, selon qu'elles sont dirigées contre |
onderwerpen, naargelang zij tegen de Staat, dan wel tegen de | |
provincies zijn gericht, heeft de wetgever zich op een objectief | l'Etat ou contre les provinces, le législateur s'est fondé sur un |
criterium gebaseerd : niettegenstaande zowel de Staat als de | critère objectif : nonobstant que l'Etat comme les provinces servent |
provincies het algemeen belang dienen, kan objectief worden | l'intérêt général, il peut être établi objectivement si une créance |
vastgesteld of een schuldvordering gericht is lastens de Staat of | est dirigée contre l'Etat ou contre la province. |
lastens de provincie. B.5. Door de vorderingen gericht tegen de provincie niet te | B.5. En ne soumettant pas les créances dirigées contre la province à |
onderwerpen aan de regel van artikel 2244 van het Burgerlijk Wetboek, | la règle contenue dans l'article 2244 du Code civil, le législateur a |
heeft de wetgever een maatregel genomen die niet in verband staat met | pris une mesure qui n'est pas en rapport avec le but poursuivi, qui |
het nagestreefde doel dat erin bestaat een grotere rechtszekerheid te | consiste à offrir une plus grande sécurité juridique pour que les |
bewerkstelligen voor particulieren om hun schuldvordering te laste van | particuliers puissent recouvrer leur créance à charge des pouvoirs |
de overheid te kunnen invorderen, na de vernietiging door de Raad van | publics, après une annulation par le Conseil d'Etat. |
State. Er blijkt niet waarom de nieuwe regel van artikel 2244 van het | Il n'apparaît pas pourquoi la nouvelle règle de l'article 2244 du Code |
Burgerlijk Wetboek niet geldt voor schuldvorderingen ten laste van de | civil ne s'applique pas aux créances à charge des provinces. Du point |
provincies. Bovendien bestaat er, vanuit het oogpunt van de | |
particulier, geen onderscheid naargelang de schuldvordering dient te | de vue du particulier, il n'existe en outre aucune distinction selon |
worden betaald door de Staat, dan wel door de provincies. Voor de | que la créance doit être payée par l'Etat ou par les provinces. Pour |
particulier vallen beide openbare instellingen onder de overheid. | le particulier, ces deux institutions publiques relèvent des pouvoirs publics. |
B.6. Het verschil in behandeling is discriminerend. | B.6. La différence de traitement est discriminatoire. |
B.7.1. Die discriminatie vindt haar oorsprong evenwel niet in artikel | B.7.1. Cette discrimination ne trouve cependant pas sa source dans |
128 van de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | l'article 128 de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, noch in artikel 101 | et de la comptabilité de l'Etat fédéral ni dans l'article 101 des lois |
van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 17 juli 1991. | sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet 1991. |
Het is artikel 2 van de wet van 6 februari 1970 betreffende de | C'est l'article 2 de la loi du 6 février 1970 relative à la |
verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de Staat | prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des |
en de provinciën, dat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, | provinces qui viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce |
in zoverre het niet erin voorziet, naar analogie van artikel 2244 van het Burgerlijk Wetboek, dat een beroep tot vernietiging van een administratieve handeling bij de Raad van State dezelfde gevolgen heeft ten opzichte van de vordering tot herstel van de schade veroorzaakt door de vernietigde administratieve handeling als een dagvaarding voor het gerecht. B.7.2. Aangezien de in B.7.1 vastgestelde leemte zich bevindt in het voormelde artikel 2, komt het de verwijzende rechter toe een einde te maken aan de door het Hof vastgestelde ongrondwettigheid, wanneer die vaststelling is uitgedrukt in voldoende precieze en volledige bewoordingen om toe te laten dat die bepaling wordt toegepast met | qu'il ne prévoit pas, par analogie avec l'article 2244 du Code civil, qu'un recours en annulation d'un acte administratif introduit devant le Conseil d'Etat a les mêmes effets, pour l'action en réparation du dommage causé par l'acte administratif annulé, qu'une citation en justice. B.7.2. Dès lors que la lacune attestée en B.7.1 est située dans l'article 2 précité, il appartient au juge a quo de mettre fin à l'inconstitutionnalité constatée par la Cour, ce constat étant exprimé en des termes suffisamment précis et complets pour permettre que cette |
inachtneming van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. Bijgevolg komt | disposition soit appliquée dans le respect des articles 10 et 11 de la |
het de verwijzende rechter toe het indienen van een beroep tot | Constitution. Par conséquent, il appartient au juge a quo de |
vernietiging van een administratieve rechtshandeling bij de Raad van | considérer que l'introduction d'un recours en annulation d'un acte |
State als stuitingsregel te beschouwen. | administratif auprès du Conseil d'Etat interrompt le délai de |
prescription. | |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 128 van de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de | L'article 128 de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget |
begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat en artikel | |
101 van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij | et de la comptabilité de l'Etat fédéral et l'article 101 des lois sur |
koninklijk besluit van 17 juli 1991, schenden de artikelen 10 en 11 | la comptabilité de l'Etat, coordonnées par arrêté royal du 17 juillet |
van de Grondwet niet. | 1991, ne violent pas les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Artikel 2 van de wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring van | L'article 2 de la loi du 6 février 1970 relative à la prescription des |
schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de Staat en de | créances à charge ou au profit de l'Etat et des provinces viole les |
provinciën schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre | articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il ne prévoit pas qu'un |
het niet erin voorziet dat een beroep tot vernietiging van een | recours en annulation d'un acte administratif auprès du Conseil d'Etat |
administratieve handeling bij de Raad van State dezelfde gevolgen | a les mêmes effets, pour l'action en réparation du dommage causé par |
heeft ten opzichte van de vordering tot herstel van de schade | l'acte administratif annulé, qu'une citation en justice. |
veroorzaakt door de vernietigde administratieve handeling als een | |
dagvaarding voor het gerecht. | |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 15 maart 2011. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 15 mars 2011. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |