← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 32/2011 van 24 februari 2011 Rolnummer 5070 In zake :
het beroep tot vernietiging en de vordering tot schorsing van artikel 835 van het Gerechtelijk Wetboek,
ingesteld door Marc van der Pas. Het Grondwettelijk H samengesteld
uit voorzitter R. Henneuse en de rechters-verslaggevers P. Nihoul en E. De Groot, bijg(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 32/2011 van 24 februari 2011 Rolnummer 5070 In zake : het beroep tot vernietiging en de vordering tot schorsing van artikel 835 van het Gerechtelijk Wetboek, ingesteld door Marc van der Pas. Het Grondwettelijk H samengesteld uit voorzitter R. Henneuse en de rechters-verslaggevers P. Nihoul en E. De Groot, bijg(...) | Extrait de l'arrêt n° 32/2011 du 24 février 2011 Numéro du rôle : 5070 En cause : le recours en annulation et la demande de suspension de l'article 835 du Code judiciaire, introduits par Marc van der Pas. La Cour constitutionnelle, cham composée du président R. Henneuse et des juges-rapporteurs P. Nihoul et E. De Groot, assistée du gr(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 32/2011 van 24 februari 2011 | Extrait de l'arrêt n° 32/2011 du 24 février 2011 |
Rolnummer 5070 | Numéro du rôle : 5070 |
In zake : het beroep tot vernietiging en de vordering tot schorsing | En cause : le recours en annulation et la demande de suspension de |
van artikel 835 van het Gerechtelijk Wetboek, ingesteld door Marc van | l'article 835 du Code judiciaire, introduits par Marc van der Pas. |
der Pas. Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, | La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, |
samengesteld uit voorzitter R. Henneuse en de rechters-verslaggevers | composée du président R. Henneuse et des juges-rapporteurs P. Nihoul |
P. Nihoul en E. De Groot, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, | et E. De Groot, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 23 december | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 23 |
2010 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 28 | décembre 2010 et parvenue au greffe le 28 décembre 2010, Marc van der |
december 2010, heeft Marc van der Pas, die keuze van woonplaats doet | |
te 5000 Namen, boulevard d'Herbatte 221, een beroep tot vernietiging | Pas, faisant élection de domicile à 5000 Namur, boulevard d'Herbatte |
en een vordering tot schorsing ingesteld van artikel 835 van het Gerechtelijk Wetboek. | 221, a introduit un recours en annulation et une demande de suspension de l'article 835 du Code judiciaire. |
Op 6 januari 2011 hebben de rechters-verslaggevers P. Nihoul en E. De | Le 6 janvier 2011, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la |
Groot, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de bijzondere | |
wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, de voorzitter ervan | loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les |
in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het | juges-rapporteurs P. Nihoul et E. De Groot ont informé le président |
Hof, zitting houdend in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te | qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en |
wijzen waarbij vastgesteld wordt dat het beroep tot vernietiging en de | chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que le recours en |
vordering tot schorsing klaarblijkelijk onontvankelijk zijn. | annulation et la demande de suspension sont manifestement irrecevables. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De verzoekende partij vordert de schorsing en de vernietiging van | B.1. La partie requérante demande la suspension et l'annulation de |
artikel 835 van het Gerechtelijk Wetboek. De bestreden bepaling is in | l'article 835 du Code judiciaire. La disposition attaquée a été |
het Gerechtelijk Wetboek ingevoerd bij artikel 375 van de programmawet | introduite dans le Code judiciaire par l'article 375 de la |
van 22 december 2003, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad op 31 | loi-programme du 22 décembre 2003, publiée au Moniteur belge le 31 |
december 2003. | décembre 2003. |
De termijn van drie maanden opgelegd bij artikel 21, tweede lid, van | Le délai de trois mois imparti par l'article 21, alinéa 2, de la loi |
de bijzondere wet van 6 januari 1989 om een vordering tot schorsing in | spéciale du 6 janvier 1989 pour introduire une demande de suspension, |
te stellen en de termijn van zes maanden opgelegd bij artikel 3, § 1, | et le délai de 6 mois imparti par l'article 3, § 1er, de la même loi |
van dezelfde wet om een beroep tot vernietiging in te stellen, waren | pour introduire un recours en annulation étaient donc tous deux |
dus beide verstreken op het ogenblik dat het beroep tot vernietiging en de vordering tot schorsing werden ingesteld. | expirés au moment de l'introduction du recours en annulation et de la |
B.2. De verzoekende partij brengt daartegen in dat de toepassing van | demande de suspension. |
die termijnen onder de rechtzoekenden een discriminatie tot stand | B.2. La partie requérante objecte que l'application de ces délais crée |
brengt naargelang hun belang om in rechte te treden reeds bestond op | une discrimination entre les justiciables selon que leur intérêt à |
het ogenblik van de bekendmaking van de betrokken norm dan wel pas | agir était déjà né au moment de la publication de la norme concernée |
later is ontstaan. | |
De beperking van de termijnen om bij het Hof een beroep tot | ou qu'il ne naît qu'ultérieurement. |
vernietiging en een vordering tot schorsing in te stellen, is niet | La limitation des délais pour introduire un recours en annulation et |
zonder verantwoording. In de parlementaire voorbereiding van de | une demande de suspension auprès de la Cour n'est pas dénuée de |
bijzondere wet van 6 januari 1989 is gepreciseerd : « De termijn van | justification. Les travaux préparatoires de la loi spéciale du 6 |
onzekerheid mag immers niet onbeperkt zijn in de tijd; de eis van | janvier 1989 précisent : « Le délai d'insécurité ne peut en effet être |
stabiliteit geldt bijzonder sterk in de publiekrechtelijke sfeer in | illimité dans le temps; l'exigence de stabilité est particulièrement |
verband met de verhoudingen tussen de overheid en de particulieren en | importante en droit public pour les rapports entre l'autorité et les |
tussen de verschillende overheden onderling » (Parl. St., Senaat, | particuliers et entre les diverses autorités » (Doc. parl., Sénat, |
1988-1989, nr. 483-1, p. 6). | 1988-1989, n° 483-1, p. 6). |
De artikelen 3, § 1, en 21, eerste lid, van de bijzondere wet van 6 | Les articles 3, § 1er, et 21, alinéa 1er, de la loi spéciale du 6 |
januari 1989 op het Grondwettelijk Hof zijn niet in strijd met de | janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle ne sont pas contraires aux |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | articles 10 et 11 de la Constitution. |
Bovendien staat, krachtens artikel 4 van dezelfde bijzondere wet, voor | En outre, en vertu de l'article 4 de la même loi spéciale, un nouveau |
eenieder die doet blijken van een belang een nieuwe termijn van zes | délai de six mois est ouvert pour toute personne justifiant d'un |
maanden open voor het instellen van een beroep tot vernietiging tegen | intérêt en vue d'introduire un recours en annulation d'une norme |
een wettelijke norm indien het Hof, uitspraak doende op een | législative si la Cour, statuant sur une question préjudicielle, a |
prejudiciële vraag, heeft verklaard dat die wettelijke norm in strijd | déclaré que cette norme législative est contraire à la Constitution. |
is met de Grondwet. | |
B.3. Het verzoekschrift voldoet overigens niet aan de vereisten van | B.3. Par ailleurs, la requête ne satisfait pas aux exigences de |
artikel 6 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, aangezien daarin | l'article 6 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 dès lors qu'elle |
niet wordt uiteengezet in welke zin de bestreden bepaling in strijd | n'expose pas en quoi la disposition attaquée violerait les articles |
zou zijn met de artikelen 10, 11, 13 en 19 van de Grondwet en de | 10, 11, 13 et 19 de la Constitution et les articles 6 et 10 de la |
artikelen 6 en 10 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens | |
die worden aangevoerd. De memorie met verantwoording van de | Convention européenne des droits de l'homme qui sont invoqués. Le |
verzoekende partij maakt het evenmin mogelijk de precieze draagwijdte | mémoire justificatif introduit par la partie requérante ne permet pas |
van de door de verzoeker aangevoerde middelen te begrijpen. | davantage de comprendre la portée exacte des moyens pris par le |
B.4. Hieruit volgt dat het beroep tot vernietiging en de vordering tot | requérant. B.4. Il s'ensuit que le recours en annulation et la demande de |
schorsing klaarblijkelijk onontvankelijk zijn. | suspension sont manifestement irrecevables. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof, beperkte kamer, | la Cour, chambre restreinte, |
met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, | statuant à l'unanimité des voix, |
verwerpt de vordering tot schorsing en het beroep tot vernietiging. | rejette la demande de suspension et le recours en annulation. |
Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, | Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 24 februari 2011. | janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 24 février 2011. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
R. Henneuse. | R. Henneuse. |