← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 11/2011 van 27 januari 2011 Rolnummer 4913 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende artikel 626 van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de Vrederechter
van het tweede kanton Kortrijk. Het Grondwettelijk Ho samengesteld uit de voorzitters
M. Bossuyt en R. Henneuse, de rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 11/2011 van 27 januari 2011 Rolnummer 4913 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 626 van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de Vrederechter van het tweede kanton Kortrijk. Het Grondwettelijk Ho samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, de rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.(...) | Extrait de l'arrêt n° 11/2011 du 27 janvier 2011 Numéro du rôle : 4913 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 626 du Code judiciaire, posée par le Juge de paix du second canton de Courtrai. La Cour constitutionnelle, |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 11/2011 van 27 januari 2011 | Extrait de l'arrêt n° 11/2011 du 27 janvier 2011 |
Rolnummer 4913 | Numéro du rôle : 4913 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 626 van het | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 626 du Code |
Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de Vrederechter van het tweede | judiciaire, posée par le Juge de paix du second canton de Courtrai. |
kanton Kortrijk. | |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, de rechters | composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, des juges E. De |
E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe en P. Nihoul, en, | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe et P. Nihoul, et, conformément à |
overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
op het Grondwettelijk Hof, emeritus voorzitter M. Melchior, bijgestaan | constitutionnelle, du président émérite M. Melchior, assistée du |
door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 30 maart 2010 in zake Philippe Compernolle tegen | Par jugement du 30 mars 2010 en cause de Philippe Compernolle contre |
Ann-Lisbeth De Zegher en Laurens Compernolle, waarvan de expeditie ter | Ann-Lisbeth De Zegher et Laurens Compernolle, dont l'expédition est |
griffie van het Hof is ingekomen op 6 april 2010, heeft de | parvenue au greffe de la Cour le 6 avril 2010, le Juge de paix du |
Vrederechter van het tweede kanton Kortrijk de volgende prejudiciële | second canton de Courtrai a posé la question préjudicielle suivante : |
vraag gesteld : « Schendt artikel 626 van het Gerechtelijk Wetboek het | « L'article 626 du code judiciaire viole-t-il le principe d'égalité |
gelijkheidsbeginsel uitgedrukt in de artikelen 10 en 11 van de | énoncé aux articles 10 et 11 de la Constitution lorsqu'il est appliqué |
Grondwet, wanneer het wordt toegepast in die zin dat de rechter van de | en ce sens que le juge du domicile du créancier d'aliments est |
woonplaats van de onderhoudsgerechtigde wel territoriaal bevoegd is om | territorialement compétent pour connaître d'une demande d'octroi ou |
kennis te nemen van een vordering tot toekenning of aanpassing van een | d'adaptation d'une pension alimentaire visée à l'article 591, 7°, du |
in artikel 591, 7° van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde | Code judiciaire, tandis que le juge du domicile du débiteur d'aliments |
onderhoudsbijdrage, terwijl de rechter van de woonplaats van de | est territorialement incompétent pour connaître d'une demande de |
onderhoudsplichtige territoriaal niet bevoegd is om kennis te nemen | |
van een vordering tot afschaffing of aanpassing van een in artikel | suppression ou d'adaptation d'une pension alimentaire visée à |
591, 7° van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde onderhoudsbijdrage ? ». | l'article 591, 7°, du Code judiciaire ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Krachtens artikel 591, 7°, van het Gerechtelijk Wetboek neemt de | B.1. En vertu de l'article 591, 7°, du Code judiciaire, le juge de |
vrederechter, ongeacht het bedrag van de vordering, kennis van de | paix connaît des contestations relatives aux pensions alimentaires, |
geschillen betreffende uitkeringen tot onderhoud. | quel que soit le montant de la demande. |
Artikel 626 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt de territoriale | L'article 626 du Code judiciaire fixe la compétence territoriale du |
bevoegdheid van de vrederechter : | juge de paix : |
« De vorderingen betreffende de uitkeringen tot onderhoud, bedoeld in | « Les demandes relatives aux pensions alimentaires énumérées à |
artikel 591, 7°, kunnen worden gebracht voor de rechter van de | l'article 591, 7°, peuvent être portées devant le juge du domicile du |
woonplaats van de eiser ». | demandeur ». |
B.2. Volgens de verwijzende rechter wordt met « de eiser » de | B.2. Selon le juge a quo, « le demandeur » désigne le créancier |
onderhoudsgerechtigde bedoeld en kan de onderhoudsplichtige die een | d'aliments, et le débiteur d'aliments qui demande une suppression ou |
afschaffing of vermindering van de uitkering vordert, niet als « de | une réduction de la pension alimentaire ne saurait être considéré |
eiser » in de zin van artikel 626 van het Gerechtelijk Wetboek worden beschouwd. | comme « le demandeur » au sens de l'article 626 du Code judiciaire. |
De prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te vernemen of die | La question préjudicielle vise à demander à la Cour si cette |
bepaling, aldus geïnterpreteerd, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | disposition, interprétée dans ce sens, viole les articles 10 et 11 de |
schendt doordat de onderhoudsgerechtigden een vordering betreffende de | la Constitution en ce que les créanciers d'aliments peuvent introduire |
onderhoudsuitkeringen voor de rechter van hun woonplaats kunnen | une demande concernant les pensions alimentaires devant le juge de |
instellen, terwijl de onderhoudsplichtigen dat niet zouden kunnen. | leur domicile, alors que les débiteurs d'aliments ne pourraient le faire. |
B.3. Artikel 10 van de wet van 19 maart 2010 tot bevordering van een | B.3. L'article 10 de la loi du 19 mars 2010 visant à promouvoir une |
objectieve berekening van de door de ouders te betalen | objectivation du calcul des contributions alimentaires des père et |
onderhoudsbijdragen voor hun kinderen heeft artikel 626 van het | mère au profit de leurs enfants a complété l'article 626 du Code |
Gerechtelijk Wetboek aangevuld met de volgende zinsnede : « de | judiciaire par le membre de phrase suivant : « à l'exception des |
vorderingen strekkende tot de verlaging of de opheffing van deze uitkeringen uitgezonderd ». | demandes tendant à réduire ou à supprimer ces pensions alimentaires ». |
Die aanvulling strekt ertoe, zo blijkt uit de parlementaire | |
voorbereiding, « een einde [te maken] aan de heersende controverse in | Cet ajout vise, selon les travaux préparatoires, « à mettre un terme à |
de rechtspraak [...], waarbij sommige beslissingen gesteund worden op | la controverse régnant dans la jurisprudence [...], dans la mesure où |
de ratio legis van artikel 626 van het Gerechtelijk Wetboek, namelijk | certaines décisions se fondent sur la ratio legis de l'article 626 du |
Code judiciaire, à savoir la protection du créancier d'aliments, | |
tandis que d'autres considèrent que le choix du juge territorialement | |
de bescherming van de onderhoudsgerechtigde, maar andere stellen dat | compétent pour l'introduction d'une demande en matière de pension |
de keuze van de territoriaal bevoegde rechter welke door artikel 626 | alimentaire, laissé au demandeur par l'article 626 du Code judiciaire, |
van het Gerechtelijk Wetboek aan de eiser wordt verleend om een | |
vordering met betrekking tot een onderhoudsuitkering in te stellen, | vaut également lorsque la demande vise la réduction ou la suppression |
ook geldt wanneer het de verlaging of opheffing van de uitkering | |
betreft » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-0899/004, pp. 4-5). | de la pension » (Doc. parl., Chambre, 2008-2009, DOC 52-0899/004, pp. |
De wetgever geeft met die aanvulling te kennen dat het begrip « eiser | 4-5). Par cet ajout, le législateur précise que la notion de « demandeur » |
» in zijn gebruikelijke betekenis moet worden begrepen, maar ook dat | doit se comprendre dans son sens usuel, mais également que le débiteur |
de onderhoudsplichtige, wanneer hij als eiser optreedt, door een | d'aliments, lorsqu'il agit en tant que demandeur pour obtenir une |
verlaging of de opheffing van de uitkering te vorderen, zijn vordering | réduction ou une suppression de la pension alimentaire, ne peut |
niet voor de rechter van zijn woonplaats kan instellen. | introduire cette demande devant le juge de son domicile. |
De wet van 19 maart 2010 is op 1 augustus 2010 in werking getreden, | La loi du 19 mars 2010 est entrée en vigueur le 1er août 2010, mais |
maar is slechts van toepassing op de na die datum ingeleide | elle ne s'applique qu'aux demandes introduites après cette date |
vorderingen (artikel 17). Zij heeft derhalve geen weerslag op de | (article 17). Elle n'a donc pas d'incidence sur la demande introduite |
vordering die voor de verwijzende rechter werd ingeleid. | devant le juge a quo. |
B.4. De regeling van de territoriale bevoegdheid van de rechtbanken | B.4. La réglementation de la compétence territoriale des tribunaux |
behoort tot de beoordelingsbevoegdheid van de wetgever. Het Hof zou | relève du pouvoir d'appréciation du législateur. La Cour ne pourrait |
een dergelijke regeling slechts strijdig kunnen bevinden met de | |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet indien het verschil in behandeling | considérer cette réglementation comme contraire aux articles 10 et 11 |
dat uit die regeling voortvloeit, een onevenredige beperking van de | de la Constitution que si la différence de traitement qui découle de |
rechten van de daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen. | cette réglementation impliquait une restriction disproportionnée des |
droits des personnes concernées. | |
B.5. Bij het regelen van de territoriale bevoegdheid voor geschillen | B.5. Lorsqu'il a réglé la compétence territoriale en matière de |
betreffende onderhoudsuitkeringen, heeft de wetgever « de voorkeur | litiges concernant des pensions alimentaires, le législateur « [a |
gegeven aan de rechter van de woonplaats van eiser. Die magistraat | donné] la préférence au juge du domicile du créancier. Ce magistrat |
kent de toestand van de behoeftige het best. Bovendien kan de | |
behoeftige met die keuze het geschil aanhangig maken bij een rechtbank | connaît le mieux la situation du besogneux. De plus, ce choix permet |
waarvan de bevoegdheid vaststaat en die dichtbij zijn woonplaats is | au besogneux de faire trancher le litige par un tribunal dont la |
gelegen, zonder zich aan de kosten bloot te stellen welke voortvloeien | compétence est certaine et qui se trouve à proximité de son domicile |
uit een geding, dat in een heel andere streek van het land moet worden | sans s'exposer aux frais et aléas d'un procès à mener dans une tout |
gevoerd » (Parl. St., Kamer, 1950-1951, nr. 582, p. 2). | autre région du pays » (Doc. parl., Chambre, 1950-1951, n° 582, p. 2). |
B.6. Door aldus de voorkeur te geven aan de vrederechter van de | B.6. En donnant ainsi la préférence au juge de paix du domicile du |
woonplaats van de onderhoudsgerechtigde, die zich vaak in een | créancier d'aliments, qui se trouve fréquemment dans une position |
sociaaleconomisch zwakkere positie bevindt dan de onderhoudsplichtige, | socio-économique plus faible que le débiteur d'aliments, le |
heeft de wetgever niet op onevenredige wijze afbreuk gedaan aan de | législateur n'a pas porté atteinte de manière disproportionnée aux |
rechten van de onderhoudsplichtige die een afschaffing of vermindering | droits du débiteur d'aliments qui souhaite obtenir une suppression ou |
van de uitkering wenst te vorderen. Gewis zou het inleiden van die | une réduction de la pension alimentaire. L'introduction de cette |
vordering voor de vrederechter van zijn eigen woonplaats voor hem een | demande devant le juge de paix de son domicile serait certainement |
voordeliger keuze zijn, maar de voorkeur van de wetgever voor een | pour lui un choix plus avantageux, mais la préférence du législateur |
andere territoriaal bevoegde vrederechter houdt geen buitensporige | pour un autre juge de paix territorialement compétent n'implique pas |
belemmering in van zijn recht op toegang tot de rechter. | d'atteinte excessive à son droit d'accès à un juge. |
B.7. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.7. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 626 van het Gerechtelijk Wetboek, geïnterpreteerd in die zin | L'article 626 du Code judiciaire, interprété en ce sens que le mot « |
dat met « de eiser » enkel de onderhoudsgerechtigde is bedoeld, | demandeur » ne vise que le créancier d'aliments, ne viole pas les |
schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 27 januari 2011. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 27 janvier 2011. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |