← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 6/2011 van 13 januari 2011 Rolnummer 5047 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door de Rechtbank van
eerste aanleg te Hoei. Het Grondwettelijk Hof, sam wijst na
beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging "
Uittreksel uit arrest nr. 6/2011 van 13 januari 2011 Rolnummer 5047 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Hoei. Het Grondwettelijk Hof, sam wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | Extrait de l'arrêt n° 6/2011 du 13 janvier 2011 Numéro du rôle : 5047 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 2277 du Code civil, posée par le Tribunal de première instance de Huy. La Cour constitutionnelle, composée après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procéd(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 6/2011 van 13 januari 2011 | Extrait de l'arrêt n° 6/2011 du 13 janvier 2011 |
Rolnummer 5047 | Numéro du rôle : 5047 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2277 van het | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 2277 du Code |
Burgerlijk Wetboek, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te | civil, posée par le Tribunal de première instance de Huy. |
Hoei. Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de | composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges L. |
rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke en J. | Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke et J. Spreutels, assistée |
Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président R. Henneuse, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 13 oktober 2010 in zake Marcel Smal en Marie-Paule | Par jugement du 13 octobre 2010 en cause de Marcel Smal et Marie-Paule |
Rosoux tegen de vereniging van mede-eigenaars van het winkelcentrum « | Rosoux contre l'association des copropriétaires du centre commercial « |
Shopping Center Batta », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof | Shopping Center Batta », dont l'expédition est parvenue au greffe de |
is ingekomen op 22 oktober 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg | la Cour le 22 octobre 2010, le Tribunal de première instance de Huy a |
te Hoei de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin | « L'article 2277 du Code civil interprété en ce sens que ' tout ce qui |
geïnterpreteerd dat ' al hetgeen betaalbaar is bij het jaar of bij | est payable par année ou à des termes périodiques plus courts ' doit |
kortere termijnen ' moet worden gelijkgesteld met de schulden van | s'apparenter aux dettes d'arrérages de rentes, de loyers et d'intérêts |
termijnen van renten, huren en interesten van geleende sommen, zonder | de sommes prêtées, sans pour autant que l'application de cette |
dat daarom de toepassing van die bepaling op een vordering die andere | disposition à une demande comprenant des éléments autres que des |
elementen dan interesten of inkomsten omvat, zou zijn uitgesloten, de | intérêts ou des revenus ne soit exclue, viole-t-il les articles 10 et |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een niet redelijk | 11 de la Constitution en ce qu'il crée une distinction qui n'est pas |
verantwoord onderscheid invoert onder de schuldenaars van periodieke | raisonnablement justifiée entre débiteurs tenus de dettes périodiques, |
schulden, meer specifiek die met betrekking tot de bijdrage in de | plus spécifiquement celles relatives à la contribution aux charges |
gemeenschappelijke lasten van een mede-eigendom van een gebouw die het | communes d'une copropriété d'un immeuble faisant l'objet de relevés |
voorwerp van periodieke afrekeningen uitmaken ? ». | périodiques ? ». |
Op 17 november 2010 hebben de rechters-verslaggevers J.-P. Snappe en | Le 17 novembre 2010, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la |
L. Lavrysen, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de | |
bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof | loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les |
ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht | juges-rapporteurs J.-P. Snappe et L. Lavrysen ont informé la Cour |
voor te stellen een arrest van onmiddellijk antwoord te wijzen. | qu'ils pourraient être amenés à proposer de rendre un arrêt de réponse immédiate. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek bepaalt : | B.1. L'article 2277 du Code civil dispose : |
« Termijnen van altijddurende renten en van lijfrenten; | « Les arrérages de rentes perpétuelles et viagères; |
Die van uitkeringen tot levensonderhoud; | Ceux des pensions alimentaires; |
Huren van huizen en pachten van landeigendommen; | Les loyers des maisons, et le prix de ferme des biens ruraux; |
Interesten van geleende sommen, en, in het algemeen, al hetgeen | Les intérêts des sommes prêtées, et généralement tout ce qui est |
betaalbaar is bij het jaar of bij kortere termijnen, | payable par année, ou à des termes périodiques plus courts, |
Verjaren door verloop van vijf jaren ». | Se prescrivent par cinq ans ». |
B.2. Uit het verwijzingsvonnis blijkt dat aan het Hof een vraag wordt | B.2. Il ressort du jugement a quo que la Cour est interrogée au sujet |
gesteld over de bestaanbaarheid van die bepaling met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, wanneer zij in die zin wordt geïnterpreteerd dat de kortere verjaring waarin zij voorziet, niet van toepassing is op de schulden met betrekking tot de bijdrage in de gemeenschappelijke lasten van een mede-eigendom van een gebouw die het voorwerp van periodieke afrekeningen uitmaken. B.3. In tegenstelling tot een kapitaalschuld waarvan het bedrag reeds bij het begin zou zijn vastgesteld, maar die in periodieke schijven betaalbaar zou zijn, en waarvan het totaalbedrag niet verandert naarmate de tijd verstrijkt, vertonen de schulden met betrekking tot de bijdrage in de gemeenschappelijke lasten van een mede-eigendom van een gebouw, voor zover kan worden beschouwd dat het, minstens gedeeltelijk, om een kapitaalschuld gaat, het kenmerk dat zij na verloop van tijd toenemen. B.4. Het criterium waarop het in het geding zijnde verschil in behandeling steunt, afgeleid uit het karakter van kapitaal of van inkomsten van de schuldvordering, is niet relevant ten aanzien van het | de la compatibilité de cette disposition avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lorsqu'elle est interprétée en ce sens que la prescription abrégée qu'elle prévoit ne s'applique pas aux dettes relatives à la contribution aux charges communes d'une copropriété d'un immeuble faisant l'objet de relevés périodiques. B.3. A la différence d'une dette de capital dont le montant serait déterminé dès l'origine, mais qui serait payable par tranches périodiques, et dont le montant global ne serait pas affecté par l'écoulement du temps, les dettes afférentes à la contribution aux charges communes d'une copropriété d'un immeuble, pour autant que l'on puisse considérer qu'il s'agit, au moins partiellement, d'une dette de capital, ont pour caractéristique de croître avec l'écoulement du temps. B.4. Le critère sur lequel est fondée la distinction en cause, déduit du caractère de capital ou de revenu de la créance, n'est pas |
doel van artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, dat erin bestaat de | pertinent par rapport à l'objectif de l'article 2277 du Code civil, |
schuldeiser tot zorgvuldigheid aan te zetten en tegelijk de | qui est à la fois d'inciter le créancier à la diligence et de protéger |
schuldenaar te beschermen tegen de opeenstapeling van periodieke | le débiteur contre l'accumulation de dettes périodiques sur une |
schulden over een te lange periode. Ten aanzien van dat doel vertonen | période trop importante. En effet, par rapport à cet objectif, les |
de schulden met betrekking tot de gemeenschappelijke lasten van een | dettes relatives aux charges communes d'une copropriété d'un immeuble |
mede-eigendom van een gebouw immers gelijkenissen met de schulden | |
bedoeld in artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, vermits die | sont semblables aux dettes visées par l'article 2277 du Code civil, |
schulden, aangezien zij periodiek zijn en het bedrag ervan na verloop | puisque dès lors qu'elles sont périodiques et que leur montant |
van tijd toeneemt, op termijn een dermate grote kapitaalschuld kunnen | augmente avec l'écoulement du temps, elles risquent de se transformer, |
worden dat zij de schuldenaar kunnen ruïneren. | à terme, en une dette de capital à ce point importante qu'elle |
pourrait causer la ruine du débiteur. | |
B.5. Il s'ensuit qu'interprété comme ne s'appliquant pas aux dettes | |
relatives aux charges communes d'une copropriété d'un immeuble, | |
B.5. Hieruit volgt dat artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, in die | l'article 2277 du Code civil établit entre débiteurs de dettes |
zin geïnterpreteerd dat het niet van toepassing is op de schulden met | |
betrekking tot de gemeenschappelijke lasten van een mede-eigendom van | périodiques une différence de traitement qui n'est pas susceptible de |
een gebouw, onder schuldenaars van periodieke schulden een verschil in | |
behandeling invoert dat niet kan worden verantwoord. | justification. |
B.6. Het Hof merkt echter op dat de tekst van artikel 2277 van het | B.6. La Cour observe toutefois que le texte de l'article 2277 du Code |
Burgerlijk Wetboek niet uitsluit dat het wordt toegepast op de | |
periodieke schulden in verband met de gemeenschappelijke lasten van | civil n'exclut pas son application aux dettes périodiques relatives |
een mede-eigendom van een gebouw, in zoverre zij erdoor worden | aux charges communes d'une copropriété d'un immeuble en ce qu'elles |
gekenmerkt dat ze toenemen naarmate de tijd verstrijkt. | ont pour caractéristique d'augmenter avec le temps. |
B.7. In die interpretatie is het in de prejudiciële vraag aangevoerde | B.7. Dans cette interprétation, la différence de traitement alléguée |
verschil in behandeling onbestaande. | par la question préjudicielle n'existe pas. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
- In die zin geïnterpreteerd dat de vijfjarige verjaring waarin | - Interprété en ce sens que la prescription quinquennale qu'il prévoit |
ne s'applique pas aux dettes périodiques relatives aux charges | |
artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek voorziet, niet van toepassing | communes d'une copropriété d'un immeuble, l'article 2277 du Code civil |
is op de periodieke schulden in verband met de gemeenschappelijke | |
lasten van een mede-eigendom van een gebouw, schendt die bepaling de | |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | viole les articles 10 et 11 de la Constitution. |
- In die zin geïnterpreteerd dat de vijfjarige verjaring waarin | - Interprétée en ce sens que la prescription quinquennale qu'elle |
diezelfde bepaling voorziet, van toepassing is op de periodieke | prévoit s'applique aux dettes périodiques relatives aux charges |
schulden in verband met de gemeenschappelijke lasten van een | communes d'une copropriété d'un immeuble, la même disposition ne viole |
mede-eigendom van een gebouw, schendt zij de artikelen 10 en 11 van de | pas les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Grondwet niet. | |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 13 januari 2011. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 13 janvier 2011. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
R. Henneuse. | R. Henneuse. |