Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 132/2010 van 25 november 2010 Rolnummer 4818 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 219 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Bergen. Het G samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechters R. Henneuse, E. De Groot,(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 132/2010 van 25 november 2010 Rolnummer 4818 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 219 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Bergen. Het G samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechters R. Henneuse, E. De Groot,(...) Extrait de l'arrêt n° 132/2010 du 25 novembre 2010 Numéro du rôle : 4818 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 219 du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par le Tribunal de première instance de Mons. La Cour c composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrys(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 132/2010 van 25 november 2010 Extrait de l'arrêt n° 132/2010 du 25 novembre 2010
Rolnummer 4818 Numéro du rôle : 4818
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 219 van het En cause : la question préjudicielle relative à l'article 219 du Code
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door de Rechtbank des impôts sur les revenus 1992, posée par le Tribunal de première
van eerste aanleg te Bergen. instance de Mons.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges R.
rechters R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe en J. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe et J. Spreutels,
Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M.
voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 14 oktober 2009 in zake de nv « Entreprise de Montage Par jugement du 14 octobre 2009 en cause de la SA « Entreprise de
du Centre » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie Montage du Centre » contre l'Etat belge, dont l'expédition est
van het Hof is ingekomen op 30 november 2009, heeft de Rechtbank van parvenue au greffe de la Cour le 30 novembre 2009, le Tribunal de
eerste aanleg te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : première instance de Mons a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 219 van het WIB 1992, zoals het voor het aanslagjaar « L'article 219 du CIR (1992), tel qu'il était applicable pour
1994 van toepassing was, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in l'exercice d'imposition 1994, viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de
zoverre het in geen enkele mogelijkheid voorziet om te ontsnappen aan la Constitution en tant qu'il ne prévoit aucune possibilité d'échapper
de betaling van de afzonderlijke aanslag wanneer het gaat om kosten au paiement de la cotisation distincte lorsqu'il s'agit de dépenses
die zijn toegekend als terugbetaling van kosten eigen aan de octroyées en remboursement de frais propres à l'employeur alors que
werkgever, terwijl de aanslag voor de andere in artikel 57 van het WIB pour les autres dépenses visées à l'article 57 du CIR (1992), la
1992 bedoelde kosten niet verschuldigd is indien de belastingplichtige cotisation n'est pas due si le contribuable démontre que ces dépenses
aantoont dat die kosten zijn begrepen in een door de genieter ont été comprises dans une déclaration introduite par le bénéficiaire
overeenkomstig artikel 305 van het WIB 1992 ingediende aangifte ? Is conformément à l'article 305 du CIR (1992) ? La sanction de l'article
de sanctie van artikel 219 van het WIB 1992 niet onevenredig in 219 du CIR n'est-elle pas disproportionnée dans la mesure où le but de
zoverre het doel van de wet erin bestaat te vermijden dat la loi est d'éviter que des rémunérations échappent à l'impôt alors
bezoldigingen niet worden belast terwijl de vergoedingen die de que les indemnités constituant le remboursement de dépenses propres à
terugbetaling van kosten eigen aan de werkgever zijn, krachtens l'employeur ne sont, précisément, pas imposables dans le chef de leur
artikel 31 van het WIB 1992 net niet belastbaar zijn ten aanzien van de genieter ervan ? ». bénéficiaire en vertu de l'article 31 du CIR ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1.1. Artikel 219 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, B.1.1. L'article 219 du Code des impôts sur les revenus 1992, tel
zoals het op het aanslagjaar 2004 van toepassing was, ingevolge de qu'il était applicable à l'exercice d'imposition 2004, à la suite de
wijzigingen ervan bij artikel 15 van de wet van 30 maart 1994 « tot ses modifications par l'article 15 de la loi du 30 mars 1994 « portant
uitvoering van het globaal plan op het stuk van de fiscaliteit », bij exécution du plan global en matière de fiscalité », par l'article 21
artikel 21 van de wet van 4 mei 1999 « houdende diverse fiscale de la loi du 4 mai 1999 « portant des dispositions fiscales diverses »
bepalingen » en bij artikel 2 van de wet van 27 november 2002 « tot et par l'article 2 de la loi du 27 novembre 2002 « modifiant l'article
wijziging van artikel 219 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 », bepaalde : 219 du Code des impôts sur les revenus 1992 », disposait :
« Een afzonderlijke aanslag wordt gevestigd op kosten vermeld in « Une cotisation distincte est établie à raison des dépenses visées à
artikel 57, die niet worden verantwoord door individuele fiches en een l'article 57, qui ne sont pas justifiées par la production de fiches
samenvattende opgave [...]. individuelles et d'un relevé récapitulatif [...].
Die aanslag is gelijk aan 300 pct. van die kosten. Cette cotisation est égale à 300 p.c. de ces dépenses.
[...] [...]
Deze aanslag is niet van toepassing indien de belastingplichtige Cette cotisation n'est pas applicable si le contribuable démontre que
aantoont dat het bedrag van de kosten, vermeld in artikel 57, begrepen le montant des dépenses, visées à l'article 57, est compris dans une
is in een door de genieter overeenkomstig artikel 305 ingediende aangifte ». déclaration introduite par le bénéficiaire conformément à l'article 305 ».
Die bepaling vormt, samen met artikel 219bis van hetzelfde Wetboek, Cette disposition compose, avec l'article 219bis du même Code, la
afdeling II (« Afzonderlijke aanslagen ») van hoofdstuk III (« section II (« Cotisations distinctes ») du chapitre III (« Calcul de
Berekening van de belasting ») van titel III (« Vennootschapsbelasting l'impôt ») du titre III (« Impôts des sociétés ») du Code des impôts
») van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. sur les revenus 1992.
B.1.2. Artikel 57 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, B.1.2. L'article 57 du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il
zoals het op het aanslagjaar 2004 van toepassing was, ingevolge de était applicable à l'exercice d'imposition 2004, à la suite de sa
wijziging ervan bij artikel 21 van de programmawet (I) van 24 december modification par l'article 21 de la loi-programme (I) du 24 décembre
2002, bepaalde : 2002, disposait :
« De volgende kosten worden slechts als beroepskosten aangenomen « Les dépenses ci-après ne sont considérées comme des frais
wanneer ze worden verantwoord door individuele fiches en een professionnels que si elles sont justifiées par la production de
samenvattende opgave die worden overgelegd in de vorm en binnen de fiches individuelles et d'un relevé récapitulatif établis dans les
termijn die de Koning bepaalt : formes et délais déterminés par le Roi :
1° commissies, makelaarslonen, handels- of andere restorno's, 1° commissions, courtages, ristournes commerciales ou autres,
toevallige of niet-toevallige vacatiegelden of erelonen, vacations ou honoraires occasionnels ou non, gratifications,
gratificaties, vergoedingen of voordelen van alle aard die voor de rétributions ou avantages de toute nature qui constituent pour les
verkrijgers beroepsinkomsten zijn, behoudens de in artikel 30, 3°, bénéficiaires des revenus professionnels, à l'exclusion des
bedoelde bezoldigingen; rémunérations visées à l'article 30, 3°;
2° bezoldigingen, pensioenen, renten of als zodanig geldende toelagen, 2° rémunérations, pensions, rentes ou allocations en tenant lieu,
betaald aan personeelsleden, aan gewezen personeelsleden of aan hun payées aux membres du personnel, aux anciens membres du personnel ou à
rechtverkrijgenden, met uitzondering van de sociale voordelen die ten leurs ayants droit, à l'exclusion des avantages sociaux exonérés dans
name van de verkrijgers zijn vrijgesteld; le chef des bénéficiaires;
3° vaste vergoedingen toegekend aan de leden van het personeel als 3° indemnités forfaitaires allouées aux membres du personnel en
terugbetaling van werkelijke eigen kosten van de werkgever ». remboursement de frais effectifs propres à l'employeur ».
B.1.3. Artikel 305 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, B.1.3. L'article 305 du Code des impôts sur les revenus 1992, tel
zoals het op het aanslagjaar 2004 van toepassing was, bepaalde : qu'il était applicable à l'exercice d'imposition 2004, disposait :
« Belastingplichtigen die aan de personenbelasting, aan de « Les contribuables assujettis à l'impôt des personnes physiques, à
vennootschapsbelasting of aan de rechtspersonenbelasting zijn l'impôt des sociétés ou à l'impôt des personnes morales, ainsi que les
contribuables assujettis à l'impôt des non-résidents, conformément aux
onderworpen, zomede belastingplichtigen die ingevolge de artikelen 232 articles 232 à 234, sont tenus de remettre, chaque année, à
tot 234, aan de belasting van niet-inwoners zijn onderworpen, zijn
gehouden ieder jaar aan de administratie der directe belastingen een
aangifte over te leggen in de vormen en binnen de termijnen omschreven l'administration des contributions directes une déclaration dans les
in de artikelen 307 tot 311. Indien de belastingplichtige overleden of wettelijk onbekwaam is, rust de verplichting tot aangifte in het eerste geval op de erfgenamen, algemene legatarissen of begiftigden, in het tweede geval op de wettelijke vertegenwoordiger. Bij ontbonden vennootschappen rust de verplichting op de vereffenaars. Belastingplichtigen die niet kunnen lezen, noch ondertekenen, mogen hun aangifte laten invullen door de personeelsleden van de dienst waar zij moeten worden ingeleverd, mits zij de vereiste inlichtingen verstrekken. In dat geval wordt van deze omstandigheid melding gemaakt in de aangifte en wordt deze ondertekend door het personeelslid die ze in ontvangst neemt. De aangiften mogen ook worden overgelegd door een lasthebber, die alsdan van de algemene lastgeving krachtens welke hij optreedt moet doen blijken ». B.2. Uit de feiten van de aan de verwijzende rechter voorgelegde zaak, formes et délais précisés aux articles 307 à 311. Si le contribuable est décédé ou en état d'incapacité légale, l'obligation de déclarer incombe dans le premier cas, aux héritiers ou aux légataires ou donataires universels et dans le second cas, au représentant légal. Pour les sociétés dissoutes, cette obligation incombe aux liquidateurs. Les contribuables ne sachant ni lire, ni signer, peuvent faire remplir leur déclaration par les agents du service auquel elle doit être remise, à condition qu'ils donnent les indications requises. Dans ce cas, il est fait mention de ladite circonstance dans la déclaration et celle-ci est revêtue de la signature de l'agent qui l'a reçue. Les déclarations peuvent aussi être souscrites par un mandataire, qui doit alors justifier du mandat général en vertu duquel il agit ». B.2. Il ressort des faits de la cause présentée au juge a quo, des
de motieven van zijn verwijzingsbeslissing en de bewoordingen van de motifs de sa décision de renvoi et du libellé de la question
prejudiciële vraag blijkt dat het Hof wordt verzocht zich uit te préjudicielle que la Cour est invitée à statuer sur la compatibilité,
spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10, 11 en 172, avec les articles 10, 11 et 172, alinéa 1er, de la Constitution, de
eerste lid, van de Grondwet, van artikel 219, vierde lid, van het l'article 219, alinéa 4, du Code des impôts sur les revenus 1992, en
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, in zoverre het een verschil ce qu'il introduirait une différence de traitement entre deux types de
in behandeling zou invoeren tussen twee categorieën van
vennootschappen die aan de vennootschapsbelasting zijn onderworpen en sociétés assujetties à l'impôt des sociétés qui, pour l'exercice
die, voor het aanslagjaar 2004, kosten die zijn gemaakt voor een d'imposition 2004, ne justifient pas une dépense faite au profit d'un
werknemer die een lid van hun personeel is en die aan de travailleur qui est membre de leur personnel et assujetti à l'impôt
personenbelasting is onderworpen, niet verantwoorden door het
overleggen van een individuele fiche en een samenvattende opgave, des personnes physiques, par la production d'une fiche individuelle et
bedoeld in artikel 57 van hetzelfde Wetboek : enerzijds, die welke een d'un relevé récapitulatif visés à l'article 57 du même Code : d'une
in die laatste bepaling bedoelde bezoldiging niet verantwoorden en, part, celles qui ne justifient pas une rémunération visée par cette
anderzijds, die welke vaste vergoedingen als terugbetaling van dernière disposition et, d'autre part, celles qui ne justifient pas
werkelijke kosten eigen aan de werkgever, zoals bedoeld in dezelfde des indemnités forfaitaires en remboursement de frais effectifs
bepaling, niet verantwoorden. propres à l'employeur, visées par la même disposition.
B.3.1. De in het geding zijnde bepaling maakt het die beide B.3.1. La disposition en cause permet à chacune de ces deux catégories
categorieën van vennootschappen mogelijk te ontsnappen aan de de sociétés d'échapper à l'enrôlement de la cotisation distincte
inkohiering van de bij artikel 219, eerste lid, van het Wetboek van de instaurée par l'article 219, alinéa 1er, du Code des impôts sur les
inkomstenbelastingen 1992 ingevoerde afzonderlijke aanslag, voor zover revenus 1992, pour autant qu'elles démontrent que le montant de la
zij aantonen dat het bedrag van de niet-verantwoorde kosten is dépense non justifiée est compris dans la déclaration à l'impôt des
begrepen in de aangifte in de personenbelasting die hun werknemer in personnes physiques que leur travailleur est, en principe, tenu de
beginsel aan de Administratie der directe belastingen moet overleggen, remettre à l'Administration des contributions directes, en exécution
ter uitvoering van artikel 305 van hetzelfde Wetboek. de l'article 305 du même Code.
B.3.2. Rijksinwoners zijn aan de personenbelasting onderworpen op B.3.2. Les habitants du Royaume sont soumis à l'impôt des personnes
grond van alle in het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 physiques à raison de tous les revenus imposables visés au Code des
bedoelde belastbare inkomsten (artikel 5 van dat Wetboek). Tot die impôts sur les revenus 1992 (article 5 de ce Code). Parmi ces revenus
inkomsten behoren de beroepsinkomsten (artikelen 6 en 23, § 1, 4°, van figurent les revenus professionnels (articles 6 et 23, § 1er, 4°, du
hetzelfde Wetboek) die onder meer de « bezoldigingen van werknemers » même Code), qui comprennent, entre autres, les « rémunérations des
(artikel 30, eerste lid, 1°) omvatten. travailleurs » (article 30, alinéa 1er, 1°).
Zoals het op het aanslagjaar 2004 van toepassing was, bepaalde artikel Tel qu'il était applicable à l'exercice d'imposition 2004, l'article
31, eerste en tweede lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 : 31, alinéas 1er et 2, du Code des impôts sur les revenus 1992 disposait :
« Bezoldigingen van werknemers zijn alle beloningen die voor de « Les rémunérations des travailleurs sont toutes rétributions qui
werknemer de opbrengst zijn van arbeid in dienst van een werkgever. constituent, pour le travailleur, le produit du travail au service
d'un employeur.
Daartoe behoren inzonderheid : Elles comprennent notamment :
1° wedden, lonen, commissies, gratificaties, premies, vergoedingen en 1° les traitements, salaires, commissions, gratifications, primes,
alle andere soortgelijke beloningen, met inbegrip van fooien en indemnités et toutes autres rétributions analogues, y compris les
toelagen die, zelfs toevallig, uit hoofde of naar aanleiding van het pourboires et autres allocations même accidentelles, obtenues en
uitoefenen van de beroepswerkzaamheid op enige andere wijze worden raison ou à l'occasion de l'exercice de l'activité professionnelle à
verkregen dan als terugbetaling van eigen kosten van de werkgever; un titre quelconque, sauf en remboursement de dépenses propres à l'employeur;
[...] [...]
5° bezoldigingen die door een werknemer zijn verkregen, zelfs indien 5° les rémunérations acquises par un travailleur même si elles sont
ze zijn betaald of toegekend aan zijn rechtverkrijgenden. payées ou attribuées à ses ayants cause.
[...] ». [...] ».
Uit het voorgaande blijkt dat de in artikel 57, 2°, van het Wetboek Il ressort de ce qui précède que la rémunération visée par l'article
van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde bezoldiging een belastbaar 57, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992 est un revenu
inkomen is dat in de jaarlijkse aangifte in de personenbelasting moet imposable qui doit être mentionné dans la déclaration annuelle à
worden vermeld, terwijl de in artikel 57, 3°, van dat Wetboek bedoelde l'impôt des personnes physiques, tandis que les indemnités visées par
vergoedingen geen deel uitmaken van het belastbaar inkomen in de l'article 57, 3°, de ce Code ne font pas partie du revenu imposable à
personenbelasting, zodat de genieter ervan ze niet in die aangifte moet vermelden. B.3.3. De vennootschap die, voor het aanslagjaar 2004, aan haar werknemer toegekende vaste vergoedingen als terugbetaling van werkelijke kosten eigen aan de werkgever niet verantwoordt door het overleggen van een individuele fiche en een samenvattende opgave, bedoeld in artikel 57 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, is dus niet in de mogelijkheid om aan te tonen dat het bedrag van die vergoedingen is begrepen in de aangifte in de personenbelasting van de werknemer die die vergoedingen heeft ontvangen. l'impôt des personnes physiques, de sorte que leur bénéficiaire ne doit pas les mentionner dans cette déclaration. B.3.3. La société qui, pour l'exercice d'imposition 2004, ne justifie pas des indemnités forfaitaires en remboursement de frais effectifs propres à l'employeur, allouées à son travailleur, par la production d'une fiche individuelle et d'un relevé récapitulatif visés à l'article 57 du Code des impôts sur les revenus 1992 est donc dans l'impossibilité de démontrer que le montant de ces indemnités est compris dans la déclaration à l'impôt des personnes physiques établie par le travailleur qui a reçu ces indemnités.
In tegenstelling tot de vennootschap die tot de eerste in B.2 A la différence de la société relevant de la première catégorie
beschreven categorie behoort, kan zij dus niet ontsnappen aan de décrite en B.2, elle ne peut donc échapper à l'enrôlement de la
inkohiering van de afzonderlijke aanslag, met toepassing van de in het cotisation distincte, en application de la disposition en cause.
geding zijnde bepaling.
B.4. De artikelen 10 en 11 van de Grondwet sluiten niet uit dat een B.4. Les articles 10 et 11 de la Constitution n'excluent pas qu'une
verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van personen wordt différence de traitement soit établie entre des catégories de
ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et
en het redelijk verantwoord is. qu'elle soit raisonnablement justifiée.
Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het nature des principes en cause; le principe d'égalité est violé
gelijkheidsbeginsel is geschonden wanneer vaststaat dat geen redelijk lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas de rapport raisonnable de
verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde doel. proportionnalité entre les moyens employés et le but visé.
Artikel 172, eerste lid, van de Grondwet is een bijzondere toepassing, L'article 172, alinéa 1er, de la Constitution est une application
in fiscale aangelegenheden, van die regel. particulière, en matière fiscale, de cette règle.
B.5.1. Het voormelde artikel 57 van het Wetboek van de B.5.1. L'article 57 du Code des impôts sur les revenus 1992 précité
inkomstenbelastingen 1992 neemt, in essentie, artikel 47, § 1, van het reproduit, pour l'essentiel, l'article 47, § 1er, du Code des impôts
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964 over, zoals het bij artikel sur les revenus 1964, tel qu'il avait été remplacé par l'article 13 de
13 van de wet van 8 augustus 1980 « betreffende de budgettaire la loi du 8 août 1980 « relative aux propositions budgétaires
voorstellen 1979-1980 » was vervangen. 1979-1980 ».
Die bepaling strekt ertoe « pogingen tot belastingontwijking en Cette disposition vise à « prévenir des tentatives d'évasion ou de
-ontduiking te verijdelen » (Parl. St., Kamer, 1979-1980, nr. 323/47, fraude fiscale » (Doc. parl., Chambre, 1979-1980, n° 323/47, p. 18).
p. 18). De individuele fiches en de samenvattende opgaven waarvan het Les fiches individuelles et les relevés récapitulatifs dont elle exige
opstellen bij die bepaling wordt vereist, moeten de identificatie van l'établissement doivent permettre l'identification des bénéficiaires
de genieters van de daarin bedoelde kosten mogelijk maken, opdat de des dépenses qu'elle vise, afin de permettre à l'Administration des
Administratie der directe belastingen zich ervan kan vergewissen dat contributions directes de s'assurer que ces dépenses ont été ou seront
die kosten ten aanzien van de genieters ervan zijn of zullen worden imposées dans le chef de leurs bénéficiaires (ibid., n° 323/1, pp. 5
belast (ibid., nr. 323/1, pp. 5 en 6; ibid., nr. 323/47, pp. 16, 18 en et 6; ibid., n° 323/47, pp. 16, 18 et 19; Doc. parl., Sénat,
19; Parl. St., Senaat, 1979-1980, nr. 483/9, p. 34). Tijdens de 1979-1980, n° 483/9, p. 34). Il a été rappelé lors des travaux
parlementaire voorbereiding van artikel 2 van de wet van 27 november préparatoires de l'article 2 de la loi du 27 novembre 2002 - qui a
2002 - waarbij de in het geding zijnde bepaling aan artikel 219 van ajouté la disposition en cause dans l'article 219 du Code des impôts
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 is toegevoegd - is in sur les revenus 1992 - que l'établissement de ces fiches individuelles
herinnering gebracht dat het opstellen van die individuele fiches en et de ces relevés récapitulatifs constitue, pour l'administration, un
van die samenvattende opgaven een « controlemiddel » voor de « outil de contrôle » (Doc. parl., Sénat, 2001-2002, n° 468/5, p. 4).
administratie vormt (Parl. St., Senaat, 2001-2002, nr. 468/5, p. 4). Les indemnités forfaitaires visées à l'article 57, 3°, du Code des
De in artikel 57, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 impôts sur les revenus 1992 sont des indemnités que paie l'employeur
bedoelde vaste vergoedingen zijn vergoedingen die de werkgever aan au membre de son personnel sans que celui-ci ne soit tenu de produire
zijn personeelslid betaalt zonder dat die het bewijs van de gemaakte au premier la preuve des frais exposés (Doc. parl., Sénat, 1979-1980,
kosten aan de eerstgenoemde moet voorleggen (Parl. St., Senaat,
1979-1980, nr. 483/9, pp. 32 en 33). n° 483/9, pp. 32 et 33).
B.5.2. In artikel 219, eerste lid, van het Wetboek van de B.5.2. L'article 219, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus
inkomstenbelastingen 1992 wordt de regel uitgedrukt die vroeger in 1992 exprime la règle inscrite antérieurement à l'article 33, § 1er,
artikel 33, § 1, eerste lid, van de wet van 7 december 1988 « houdende alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 1988 « portant réforme de l'impôt
hervorming van de inkomstenbelasting en wijziging van de met het zegel
gelijkgestelde taksen » was opgenomen, dat op zijn beurt artikel 132 sur les revenus et modification des taxes assimilées au timbre » qui,
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964 vervangt (Parl. St., lui, remplace l'article 132 du Code des impôts sur les revenus 1964
Senaat, 1988, nr. 440/1, pp. 25 tot 27). (Doc. parl., Sénat, 1988, n° 440/1, pp. 25 à 27).
De invoering van de in die laatste bepaling bedoelde aanslag strekte L'instauration de la cotisation prévue par cette dernière disposition
ertoe de maker van de in artikel 47, § 1, van het Wetboek van de avait pour objectif de dissuader l'auteur des dépenses énumérées à
inkomstenbelastingen 1964 opgesomde kosten ervan af te brengen om de l'article 47, § 1er, du Code des impôts sur les revenus 1964 de ne pas
individuele fiches en de samenvattende opgave, die het de établir les fiches individuelles et le relevé récapitulatif permettant
Administratie der directe belastingen mogelijk maken zich te à l'Administration des contributions directes de s'assurer de
vergewissen van het belasten van die kosten, niet op te stellen (Parl. l'imposition de ces dépenses (Doc. parl., Chambre, 1979-1980, n°
St., Kamer, 1979-1980, nr. 323/1, p. 6; Parl. St., Senaat, 1979-1980, 323/1, p. 6; Doc. parl., Sénat, 1979-1980, n° 483/9, p. 50; Doc.
nr. 483/9, p. 50; Parl. St., Senaat, 1988, nr. 440/1, p. 26). Tijdens parl., Sénat, 1988, n° 440/1, p. 26). Il a été rappelé lors des
de parlementaire voorbereiding van artikel 15 van de wet van 30 maart travaux préparatoires de l'article 15 de la loi du 30 mars 1994 «
1994 « tot uitvoering van het globaal plan op het stuk van de portant exécution du plan global en matière de fiscalité » - qui a
fiscaliteit » - waarbij het tarief van die aanslag is verhoogd - is in augmenté le taux de cette cotisation - que celle-ci vise à décourager
herinnering gebracht dat die aanslag ertoe strekt fraude te ontraden
(Parl. St., Kamer, 1993-1994, nr. 1290/6, p. 86). la fraude (Doc. parl., Chambre, 1993-1994, n° 1290/6, p. 86).
B.5.3. De in het geding zijnde bepaling strekt dan weer ertoe om de B.5.3. La disposition en cause a, elle, pour objectif d'assouplir les
financiële gevolgen van het niet-opstellen van de individuele fiches conséquences financières du défaut d'établissement des fiches
en van de samenvattende opgave te verzachten voor de
belastingplichtige die te goeder trouw handelt en die kan aantonen dat individuelles et du relevé récapitulatif, au bénéfice du contribuable
zijn gedrag de Administratie der directe belastingen daadwerkelijk de bonne foi qui peut démontrer que son comportement n'a effectivement
niet heeft verhinderd om de noodzakelijke informatie voor de correcte pas empêché l'Administration des contributions directes de recueillir
toepassing van de belastingwet te verzamelen (Parl. St., Senaat, l'information nécessaire à la correcte application de la loi fiscale
2001-2002, nr. 468/8, p. 2; Parl. St., Kamer, 2002-2003, nr. 1913/002, (Doc. parl., Sénat, 2001-2002, n° 468/8, p. 2; Doc. parl., Chambre,
pp. 3 en 5). 2002-2003, n° 1913/002, pp. 3 et 5).
B.6.1. De bij artikel 219, eerste lid, van het Wetboek van de B.6.1. La cotisation instaurée par l'article 219, alinéa 1er, du Code
inkomstenbelastingen 1992 ingevoerde aanslag heeft tot doel de des impôts sur les revenus 1992 a pour but d'inciter les sociétés à
vennootschappen ertoe aan te zetten om aan de Administratie der transmettre à l'Administration des contributions directes les
directe belastingen de inlichtingen te bezorgen die zij nodig heeft om informations qui lui sont nécessaires afin de veiller à l'application
te waken over de correcte toepassing van de belastingwet op de correcte de la loi fiscale aux bénéficiaires des dépenses visées.
genieters van de bedoelde kosten.
B.6.2. Indien de vennootschap, die bezoldigingen in de zin van artikel B.6.2. Si la société qui alloue des rémunérations au sens de l'article
57, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 aan een lid 57, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992 à un membre de son
van haar personeel toekent, de vereiste fiche en opgave niet overlegt, personnel ne produit pas la fiche et le relevé requis,
kan de administratie toch de correcte toepassing van de belastingwet l'administration peut quand même assurer la correcte application de la
op de genieter van die bezoldigingen verzekeren, indien hij die loi fiscale au bénéficiaire de ces rémunérations, si celui-ci déclare
inkomsten correct aangeeft ter uitvoering van artikel 31 van hetzelfde Wetboek. correctement ces revenus en exécution de l'article 31 du même Code.
Daarentegen kan de administratie, indien de vennootschap, die vaste Par contre, si la société qui alloue des indemnités forfaitaires en
vergoedingen als terugbetaling van werkelijke kosten eigen aan de remboursement à un membre de son personnel de frais effectifs propres
werkgever in de zin van artikel 57, 3°, van het Wetboek van de à l'employeur au sens de l'article 57, 3°, du Code des impôts sur les
inkomstenbelastingen 1992 aan een lid van haar personeel toekent, niet revenus 1992 ne produit pas la fiche et le relevé requis,
de vereiste fiche en opgave overlegt, de correcte toepassing van de l'administration n'est pas en mesure d'assurer la correcte application
belastingwet op de genieter van die vergoedingen niet verzekeren. de la loi fiscale au bénéficiaire de ces indemnités. Comme il a été
Zoals in B.3.2 is opgemerkt, maken die vergoedingen geen deel uit van relevé en B.3.2, ces dernières ne font pas partie du revenu imposable
het belastbaar inkomen in de personenbelasting, zodat de genieter à l'impôt des personnes physiques, de sorte que leur bénéficiaire ne
ervan in zijn aangifte in de personenbelasting niet moet vermelden dat doit pas mentionner dans sa déclaration à l'impôt des personnes
hij dergelijke vergoedingen heeft ontvangen. Die genieter zou, in die physiques qu'il a reçu de telles indemnités. Or, ce bénéficiaire
aangifte, evenwel geneigd kunnen zijn om aanspraak te maken op de pourrait, dans cette déclaration, être tenté de revendiquer la
aftrek, als beroepskosten in de zin van artikel 49 van het Wetboek van déduction, à titre de frais professionnels au sens de l'article 49 du
de inkomstenbelastingen 1992, van de voor rekening van zijn werkgever Code des impôts sur les revenus 1992, des frais exposés pour le compte
gemaakte kosten (door bijvoorbeeld gebruik te maken van de documenten de son employeur (en utilisant, par exemple, les documents attestant
die de werkelijkheid van de kosten aantonen, die door derden zijn de la réalité des frais, établis par des tiers et qu'il n'a pas dû
opgesteld en die hij niet aan zijn werkgever heeft moeten bezorgen), remettre à son employeur), en dépit du fait que ces frais ont fait
ondanks het feit dat die kosten zijn terugbetaald via de voormelde l'objet d'un remboursement via les indemnités forfaitaires précitées -
vaste vergoedingen - die zelf door de vennootschap als beroepskosten elles-mêmes déduites à titre de frais professionnels par la société en
zijn afgetrokken met toepassing van artikel 197 van het Wetboek van de application de l'article 197 du Code des impôts sur les revenus 1992.
inkomstenbelastingen 1992. In een dergelijk voorbeeldgeval maken de in Dans un tel cas de figure, la fiche individuelle et le relevé
de artikelen 57 en 219, eerste lid, van het Wetboek van de récapitulatif visés par les articles 57 et 219, alinéa 1er, du Code
inkomstenbelastingen 1992 bedoelde individuele fiche en samenvattende des impôts sur les revenus 1992 permettent à l'administration de
opgave het de administratie mogelijk te waken over de correcte veiller à la correcte application de la loi fiscale aux bénéficiaires
toepassing van de belastingwet op de genieters van de in artikel 57, des dépenses visées par l'article 57, 3°, de ce Code.
3°, van dat Wetboek bedoelde kosten.
B.6.3. Blijft het feit dat de vennootschap, die vaste vergoedingen als B.6.3. Il reste que, pour éviter d'être redevable de la cotisation
terugbetaling van werkelijke kosten eigen aan de werkgever in de zin distincte instaurée par l'article 219, alinéa 1er, du Code des impôts
van artikel 57, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 sur les revenus 1992, la société qui alloue des indemnités
aan een lid van haar personeel toekent, de vereiste individuele fiche
en samenvattende opgave kan opstellen om te vermijden dat zij de bij forfaitaires en remboursement de frais effectifs propres à l'employeur
artikel 219, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen
1992 ingevoerde afzonderlijke aanslag verschuldigd is. au sens de l'article 57, 3°, du Code des impôts sur les revenus 1992 à
un membre de son personnel peut établir la fiche individuelle et le
relevé récapitulatif requis.
B.6.4. Uit het voorgaande vloeit voort dat het in B.3.3 beschreven B.6.4. Il résulte de ce qui précède que la différence de traitement
verschil in behandeling op een redelijke verantwoording berust. décrite en B.3.3 repose sur une justification raisonnable.
B.7. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.7. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 219, vierde lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen L'article 219, alinéa 4, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel
1992, zoals het op het aanslagjaar 2004 van toepassing was, schendt de qu'il était applicable à l'exercice d'imposition 2004, ne viole pas
artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. les articles 10 et 11 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 25 november 2010. la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 25 novembre 2010.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^