← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 123/2010 van 28 oktober 2010 Rolnummers 4863, 4864, 4865 en 4866 In
zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 21, § 5, van het decreet van het Vlaamse Gewest
van 23 januari 1991 inzake de bescherming v Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 123/2010 van 28 oktober 2010 Rolnummers 4863, 4864, 4865 en 4866 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 21, § 5, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 23 januari 1991 inzake de bescherming v Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 123/2010 du 28 octobre 2010 Numéros du rôle : 4863, 4864, 4865 et 4866 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 21, § 5, du décret de la Région flamande du 23 janvier 1991 relatif à la protecti La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges R. He(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 123/2010 van 28 oktober 2010 | Extrait de l'arrêt n° 123/2010 du 28 octobre 2010 |
Rolnummers 4863, 4864, 4865 en 4866 | Numéros du rôle : 4863, 4864, 4865 et 4866 |
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 21, § 5, van het | En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 21, § 5, |
decreet van het Vlaamse Gewest van 23 januari 1991 inzake de | du décret de la Région flamande du 23 janvier 1991 relatif à la |
bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door | protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais, |
meststoffen, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel. | posées par le Tribunal de première instance de Bruxelles. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de | composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges R. |
rechters R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe en J. | Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe et J. Spreutels, |
Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
a. Bij vonnis van 18 januari 2010 in zake de nv « De Ceuster | a. Par jugement du 18 janvier 2010 en cause de la SA « De Ceuster |
Meststoffen » tegen de Vlaamse Landmaatschappij en het Vlaamse Gewest, | Meststoffen » contre la Société terrienne flamande et la Région |
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 | flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 |
februari 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de | février 2010, le Tribunal de première instance de Bruxelles a posé la |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt de bepaling van artikel 21, § 5, van het decreet van 23 | « La disposition de l'article 21, § 5, du décret du 23 janvier 1991 |
januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de | relatif à la protection de l'environnement contre la pollution due aux |
verontreiniging door meststoffen, krachtens hetwelk er een | engrais, en vertu de laquelle il est levé un prélèvement de base, dont |
basisheffing is, waarvan de opbrengst integraal wordt toegekend aan de | le produit revient intégralement à la ' Mestbank ', à charge de chaque |
Mestbank lastens elke invoerder van mestoverschotten door invoer, | importateur d'excédents d'effluents d'élevage par importation, telle |
zoals van toepassing voor het productiejaar 2005, aanslagjaar 2006, de | qu'elle est applicable pour l'année de production 2005, exercice |
beginselen van de Belgische economische en monetaire unie en derhalve | d'imposition 2006, viole-t-elle les principes de l'union économique et |
artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus | monétaire belge et, partant, l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la |
1980, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988 ? ». | loi spéciale du 8 août 1980, tel qu'il a été modifié par la loi du 8 août 1988 ? ». |
b. Bij vonnis van 18 januari 2010 in zake de nv « De Ceuster | b. Par jugement du 18 janvier 2010 en cause de la SA « De Ceuster |
Meststoffen » tegen de Vlaamse Landmaatschappij, waarvan de expeditie | Meststoffen » contre la Société terrienne flamande, dont l'expédition |
ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 februari 2010, heeft de | est parvenue au greffe de la Cour le 2 février 2010, le Tribunal de |
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag | première instance de Bruxelles a posé la question préjudicielle |
gesteld : | suivante : |
« Schendt de bepaling van artikel 21, § 5, van het decreet van 23 | « La disposition de l'article 21, § 5, du décret du 23 janvier 1991 |
januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de | relatif à la protection de l'environnement contre la pollution due aux |
verontreiniging door meststoffen, krachtens hetwelk er een | engrais, en vertu de laquelle il est levé un prélèvement de base, dont |
basisheffing is, waarvan de opbrengst integraal wordt toegekend aan de | le produit revient intégralement à la ' Mestbank ', à charge de chaque |
Mestbank lastens elke invoerder van mestoverschotten door invoer, | importateur d'excédents d'effluents d'élevage par importation, telle |
zoals van toepassing voor het productiejaar 2003, aanslagjaar 2004, de | qu'elle est applicable pour l'année de production 2003, exercice |
beginselen van de Belgische economische en monetaire unie en derhalve | d'imposition 2004, viole-t-elle les principes de l'union économique et |
artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus | monétaire belge et, partant, l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la |
1980, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988 ? ». | loi spéciale du 8 août 1980, tel qu'il a été modifié par la loi du 8 août 1988 ? ». |
c. Bij vonnis van 18 januari 2010 in zake de nv « De Ceuster | c. Par jugement du 18 janvier 2010 en cause de la SA « De Ceuster |
Meststoffen » tegen de Vlaamse Landmaatschappij en het Vlaamse Gewest, | Meststoffen » contre la Société terrienne flamande et la Région |
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 | flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 |
februari 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de | février 2010, le Tribunal de première instance de Bruxelles a posé la |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt de bepaling van artikel 21, § 5, van het decreet van 23 | « La disposition de l'article 21, § 5, du décret du 23 janvier 1991 |
januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de | relatif à la protection de l'environnement contre la pollution due aux |
verontreiniging door meststoffen, krachtens hetwelk er een | engrais, en vertu de laquelle il est levé un prélèvement de base, dont |
basisheffing is, waarvan de opbrengst integraal wordt toegekend aan de | le produit revient intégralement à la ' Mestbank ', à charge de chaque |
Mestbank lastens elke invoerder van mestoverschotten door invoer, | importateur d'excédents d'effluents d'élevage par importation, telle |
zoals van toepassing voor het productiejaar 2006, aanslagjaar 2007, de | qu'elle est applicable pour l'année de production 2006, exercice |
beginselen van de Belgische economische en monetaire unie en derhalve | d'imposition 2007, viole-t-elle les principes de l'union économique et |
artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus | monétaire belge et, partant, l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la |
1980, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988 ? ». | loi spéciale du 8 août 1980, tel qu'il a été modifié par la loi du 8 août 1988 ? ». |
d. Bij vonnis van 18 januari 2010 in zake de nv « De Ceuster | d. Par jugement du 18 janvier 2010 en cause de la SA « De Ceuster |
Meststoffen » tegen de Vlaamse Landmaatschappij en het Vlaamse Gewest, | Meststoffen » contre la Société terrienne flamande et la Région |
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 | flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 |
februari 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de | février 2010, le Tribunal de première instance de Bruxelles a posé la |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt de bepaling van artikel 21, § 5, van het decreet van 23 | « La disposition de l'article 21, § 5, du décret du 23 janvier 1991 |
januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de | relatif à la protection de l'environnement contre la pollution due aux |
verontreiniging door meststoffen, krachtens hetwelk er een | engrais, en vertu de laquelle il est levé un prélèvement de base, dont |
basisheffing is, waarvan de opbrengst integraal wordt toegekend aan de | le produit revient intégralement à la ' Mestbank ', à charge de chaque |
Mestbank lastens elke invoerder van mestoverschotten door invoer, | importateur d'excédents d'effluents d'élevage par importation, telle |
zoals van toepassing voor het productiejaar 2004, aanslagjaar 2005, de | qu'elle est applicable pour l'année de production 2004, exercice |
beginselen van de Belgische economische en monetaire unie en derhalve | d'imposition 2005, viole-t-elle les principes de l'union économique et |
artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus | monétaire belge et, partant, l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la |
1980, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988 ? ». | loi spéciale du 8 août 1980, tel qu'il a été modifié par la loi du 8 août 1988 ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4863, 4864, 4865 en 4866 van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 4863, 4864, 4865 et 4866 du |
de rol van het Hof, werden samengevoegd. | rôle de la Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Vóór de opheffing ervan bij het decreet van het Vlaamse Gewest | B.1. Avant son abrogation par le décret de la Région flamande du 22 |
van 22 december 2006 « houdende de bescherming van water tegen de | décembre 2006 « concernant la protection des eaux contre la pollution |
verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen », bepaalde | par les nitrates à partir de sources agricoles », l'article 21, §§ 1er |
artikel 21, §§ 1 en 5, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 23 | et 5, du décret de la Région flamande du 23 janvier 1991 « relatif à |
januari 1991 « inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de | la protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais » |
verontreiniging door meststoffen » (hierna : het Meststoffendecreet), | (ci-après : le décret sur les engrais), tel qu'il a été remplacé par |
zoals vervangen bij het decreet van 20 december 1995 en gewijzigd bij | le décret du 20 décembre 1995 et modifié par les décrets des 19 |
de decreten van 19 december 1997, 11 mei 1999, 3 maart 2000, 21 | décembre 1997, 11 mai 1999, 3 mars 2000, 21 décembre 2001 et 28 mars |
december 2001 en 28 maart 2003 : | 2003, disposait : |
« § 1. Er is een basisheffing BH1 op de productie van dierlijke mest, | « § 1er. Il est levé [un prélèvement] de base BH1 sur la production |
d'effluents d'élevage, dont le produit revient intégralement à la | |
waarvan de opbrengst integraal wordt toegekend aan de Mestbank, | Mestbank, à charge de tout producteur sur l'entreprise duquel la |
lastens elke producent op wiens bedrijf de dierlijke mestproductie | production d'effluents d'élevage MPp dépassait au cours de l'année |
MPp, gedurende het voorbije kalenderjaar, meer bedroeg dan 300 kg | civile écoulée 300 kg d'anhydride phosphorique. |
difosforpentoxyde. | |
Het bedrag van deze basisheffing BH1 wordt door middel van de volgende | Le montant de [ce prélèvement] de base BH1 est calculé sur base de la |
formule berekend | formule suivante : |
BH1 = (MPp x Xdmp) + (MPBn x Xdmn) | BH1 = (MPp x Xdmp) + (MPBn x Xdmn) |
waarin : | où : |
- MPp = de bruto-productie van dierlijke mest, uitgedrukt in kg P205; | - MPp = la production brute d'effluents d'élevage, exprimée en kg de P2O5; |
- MPBn = de bruto-productie van dierlijke mest, uitgedrukt in kg N; | - MPBn = la production brute d'effluents d'élevage, exprimée en kg de N; |
- Xdmp = de heffingsvoet voor de productie van dierlijke mest in | - Xdmp = le taux de [prélèvement] pour la production d'effluents |
EUR/kg P205; | d'élevage en EUR/kg de P2O5; |
- Xdmn = de heffingsvoet voor de productie van dierlijke mest in | - Xdmn = le taux de [prélèvement] pour la production d'effluents |
EUR/kg N. Voor de toepassing van deze bepalingen wordt onder de bruto-productie van dierlijke mest MPBn, uitgedrukt in kg N, verstaan : het product van de gemiddelde veebezetting in de veeteelt- en/of landbouwinrichting gedurende het voorbije kalenderjaar en de overeenkomstige brutouitscheidingshoeveelheden per dier uitgedrukt in kg N. De gemiddelde veebezetting van elk van de bedoelde diersoorten wordt vastgesteld door de som van de maandelijks geregistreerde dierenaantallen te delen door twaalf. De bruto-uitscheidingshoeveelheden per dier, uitgedrukt in kg N, is forfaitair of reëel, met toepassing van de mestuitscheidingsbalans als | d'élevage en EUR/kg de N. Pour l'application des ces dispositions, il convient d'entendre par la production brute d'effluents d'élevage MPBn, exprimée en kg de N : le produit du cheptel moyen dans l'élevage et/ou l'exploitation agricole durant l'année civile écoulée et les quantités d'excrétion brutes correspondantes par animal, exprimées en kg de N. Le cheptel moyen pour chacune des espèces visées est déterminé en divisant par douze la somme des quotas d'animaux mensuellement enregistrés. Les quantités d'excrétion brutes par animal, exprimées en kg de N, sont fixées sur une base forfaitaire ou réelle, en application du bilan d'excrétion, tel que visé à l'article 20bis, |
bedoeld in artikel 20bis, vastgesteld in artikel 5. | conformément à l'article 5. |
Voormelde heffingsvoeten worden als volgt vastgesteld : | Les taux de [prélèvement] précités sont déterminés comme suit : |
- Xdmp = 0,0111 EUR/kg P205; | - Xdmp = 0,0111 EUR/kg de P2O5; |
- Xdmn = 0,0111 EUR/kg N. | - Xdmn = 0,0111 EUR/kg de N. |
[...] | [...] |
§ 5. Er is een basisheffing, waarvan de opbrengst integraal wordt | § 5. Il est levé [un prélèvement] de base dont le produit revient |
intégralement à la ' Mestbank ' à charge de chaque importateur | |
toegekend aan de Mestbank, lastens elke invoerder van mestoverschotten | d'excédents d'effluents d'élevage par importation. Le montant de [ce |
door invoer. Het bedrag van deze basisheffing is vastgesteld op 2,4789 | prélèvement] de base est fixé à 2,4789 euros par tonne d'excédents |
euro per ton van het in het voorbije kalenderjaar in het Vlaamse | d'effluents d'élevage par importation importés en Région flamande au |
Gewest ingebrachte mestoverschot door invoer. | cours de l'année écoulée. |
In het geval het mestoverschot door invoer betrekking heeft op | Lorsque l'excédent d'engrais par importation consiste en du fumier de |
paardenmest bestemd als grondstof voor de aanmaak van | cheval destiné à être utilisé comme matière première pour la |
champignonsubstraat wordt de in het eerste lid bedoelde basisheffing | production de substrat de champignons, la redevance de base visée à |
verminderd met een percentage gelijk aan het quotiënt van : | l'alinéa 1er est diminuée d'un pourcentage égal au quotient de : |
A x 100/B | A x 100/B |
waarbij : | étant entendu que : |
A = de door diezelfde invoerder in datzelfde kalenderjaar uit het Vlaamse Gewest via het champignonsubstraat geëxporteerde nutriënten afkomstig van paardenmest uitgedrukt in kg P2O5; B = de door diezelfde invoerder in datzelfde kalenderjaar in het Vlaamse Gewest via het paardenmest geïmporteerde nutriënten, uitgedrukt in kg P2O5; Voormelde vermindering kan evenwel slechts in aanmerking worden genomen op voorwaarde dat de betrokken heffingsplichtige bij zijn in § 7 van het artikel 3 bedoelde aangifte een nutriëntenbalans voegt waarin de hoeveelheden geïmporteerde nutriënten B en de hoeveelheden | A = [les] substances nutritives, exprimées en kg de P2O5, exportées de la Région flamande par le même importateur dans la même année de calendrier, sous forme de substrat de champignons à base de fumier de cheval; B = [les] substances nutritives, exprimées en kg de P2O5, importées en Région flamande par le même importateur dans la même année de calendrier, sous forme de fumier de cheval. Toutefois, la diminution ne peut [être] appliquée qu'à la seule condition que le redevable concerné joigne à la déclaration visée (à l'article 3, § 7), un bilan nutritif étayant clairement les quantités importées d'éléments nutritionnels B et les quantités exportées |
geëxporteerde nutriënten A duidelijk zijn gestaafd ». | d'éléments nutritionnels A ». |
B.2. Uit de verwijzingsbeslissingen en de motivering ervan blijkt dat | B.2. Il ressort des décisions de renvoi et de leur motivation qu'il |
het Hof wordt gevraagd of artikel 21, § 5, van het Meststoffendecreet | est demandé à la Cour si l'article 21, § 5, du décret sur les engrais |
in overeenstemming is met de beginselen van de economische en | est conforme aux principes de l'union économique et monétaire et, |
monetaire unie en derhalve met artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de | partant, à l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la loi spéciale du 8 |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, | août 1980 de réformes institutionnelles, en ce que le prélèvement |
doordat de erbij ingevoerde heffing ten laste van de personen die | qu'il instaure à charge des personnes qui importent en Région flamande |
dierlijke meststoffen afkomstig uit het Waalse Gewest invoeren in het | des engrais animaux provenant de la Région wallonne est supérieur au |
Vlaamse Gewest, hoger is dan de bij artikel 21, § 1, van dat decreet | prélèvement instauré à l'article 21, § 1er, de ce décret à charge des |
ingevoerde heffing ten laste van de personen die dierlijke meststoffen | personnes qui produisent des engrais animaux en Région flamande. |
produceren in het Vlaamse Gewest. | |
B.3.1. Ofschoon de afdeling wetgeving van de Raad van State twijfels | B.3.1. Bien que la section de législation du Conseil d'Etat eût émis |
had geuit over de verenigbaarheid met de beginselen van de economische | des doutes quant à la compatibilité avec les principes de l'union |
en monetaire unie van de ten laste van « elke invoerder van dierlijke | économique et monétaire du prélèvement imposé à charge « de tout |
mest van buiten het Vlaamse Gewest » opgelegde heffing, zoals voorzien | importateur d'engrais animal extérieur à la Région flamande », tel |
in het voorontwerp van decreet dat heeft geleid tot het | qu'il était prévu dans l'avant-projet de décret qui est devenu le |
Meststoffendecreet (advies nr. 20.033/B van 6 juli 1990, Parl. St., | décret sur les engrais (avis n° 20.033/B du 6 juillet 1990, Doc. |
Vlaams Parlement, 1990-1991, nr. 423/1, pp. 132-137), werd zulk een « | parl., Parlement flamand, 1990-1991, n° 423/1, pp. 132-137), un tel « |
invoerheffing » niettemin in dat decreet opgenomen ten gevolge van het | prélèvement à l'importation » a néanmoins été repris dans ce décret à |
aannemen van een amendement, dat was toegelicht als volgt : | la suite de l'adoption d'un amendement, qui faisait l'objet du commentaire suivant : |
« Het is aangewezen de invoerders van dierlijke mest die niet op eigen | « Il s'indique de soumettre à un prélèvement tant les importateurs |
cultuurgronden worden opgebracht evenzeer als de Vlaamse producenten | d'engrais animal qui ne sont pas produits sur les propres terrains de |
met mestoverschotten aan een heffing te onderwerpen » (Parl. St., | culture que les producteurs flamands ayant des excédents d'effluents |
Vlaams Parlement, 1990-1991, nr. 423/3, p. 18). | d'élevage » (Doc. parl., Parlement flamand, 1990-1991, n° 423/3, p. |
B.3.2. Uit de bespreking van de bevoegde commissie blijkt dat de | 18). B.3.2. Il ressort de l'examen fait par la commission compétente que, |
decreetgever met die heffing tot doel had de meststoffen die in het | par ce prélèvement, le législateur décrétal avait pour objectif de |
Vlaamse Gewest worden ingevoerd, aan een gelijksoortige behandeling te | soumettre les engrais importés en Région flamande à un traitement |
onderwerpen als de in dat Gewest geproduceerde meststoffen : | similaire à celui des engrais produits dans cette Région : |
« Verder bepleit [een lid van de commissie] een evenwichtige verdeling | « Par ailleurs, [un membre de la commission] plaide en faveur d'une |
van de lasten, omwille van de concurrentie met en vanuit het | répartition équilibrée des charges, en raison de la concurrence avec |
buitenland [...]. Op de importmest moet minstens dezelfde heffing | l'étranger et à partir de celui-ci [...]. Un même prélèvement que sur |
rusten als op de inheemse mest. | les engrais indigènes doit pour le moins frapper les engrais importés. |
[...] | [...] |
Ook de invoer van mest van buiten het Vlaamse Gewest zorgt voor een | De même, l'importation d'engrais extérieur à la Région flamande |
entraîne des excédents d'effluents d'élevage. Aussi faut-il également | |
mestoverschot. Daarom moet in het decreet ook het ' mestoverschot door | faire figurer dans le décret ' les excédents d'effluents d'élevage dus |
invoer ' worden opgenomen » (Parl. St., Vlaams Parlement, 1990-1991, | à l'importation ' » (Doc. parl., Parlement flamand, 1990-1991, n° |
nr. 423/4, pp. 15-23). | 423/4, pp. 15-23). |
B.3.3. Met betrekking tot het verschil in berekeningswijze van de | B.3.3. En ce qui concerne la différence au niveau du mode de calcul |
heffingen geheven op, enerzijds, de in het Vlaamse Gewest | entre les prélèvements perçus, d'une part, sur les engrais produits en |
geproduceerde meststoffen, en anderzijds, de in het Vlaamse Gewest | Région flamande et, d'autre part, sur les engrais importés en Région |
ingevoerde meststoffen, vermeldt de parlementaire voorbereiding : | flamande, les travaux préparatoires mentionnent : |
« Tenslotte wordt een amendement ingediend [...], dat gedeeltelijk aan | « Il a enfin été déposé un amendement [...], qui rencontre |
de bekommernis van de vorige indiener tegemoet komt, doordat het een | partiellement la préoccupation de l'auteur précédent, en ce qu'il |
nieuwe paragraaf [...] aan het artikel toevoegt waarin een | ajoute à l'article un nouveau paragraphe [...] prévoyant un |
basisheffing wordt voorzien lastens de invoerders van mestoverschot | prélèvement de base à charge des importateurs d'excédents d'effluents |
door invoer. | d'élevage. |
Een lid merkt op dat dit amendement geen rekening houdt met de | Un membre observe que cet amendement ne tient pas compte de la |
mogelijkheid dat mest kan ingedikt worden. Beter ware het de heffing | possibilité d'assécher des engrais. Il aurait été préférable de fixer |
te bepalen op basis van de nutriënteninhoud, zoals dat gebeurt voor de | le prélèvement sur la base du contenu en nutriments, comme cela se |
heffing op mest geproduceerd in het Vlaamse Gewest. | fait pour le prélèvement frappant l'engrais produit en Région |
Hierop wordt geantwoord dat dit amendement een pragmatisch voorstel | flamande. Il est répondu que cet amendement est une proposition pragmatique, qui |
is, dat normaal zou moeten voldoen aan de Europese reglementeringen. | devrait normalement satisfaire aux réglementations européennes. C'est |
Het is op dit ogenblik waarschijnlijk het meest haalbare. | vraisemblablement la plus réalisable à l'heure actuelle. |
Ter stemming gelegd wordt het amendement eenparig aangenomen » (Parl. | Mis au vote, l'amendement est adopté à l'unanimité » (Doc. parl., |
St., Vlaams Parlement, 1990-1991, nr. 423/4, p. 32). | Parlement flamand, 1990-1991, n° 423/4, p. 32). |
B.3.4. Bij artikel 43 van het decreet van 25 juni 1992 « houdende | B.3.4. L'article 43 du décret du 25 juin 1992 « contenant diverses |
diverse bepalingen tot begeleiding van de begroting 1992 » werd de | mesures d'accompagnement du budget 1992 » a porté le prélèvement à |
heffing ten laste van de invoerder van meststoffen opgetrokken van 20 | charge de l'importateur d'engrais de 20 francs (0,4957 euro) à 100 |
frank (0,4957 euro) tot 100 frank (2,4789 euro) per ton. | francs (2,4789 euros) par tonne. |
Ofschoon de afdeling wetgeving van de Raad van State daarbij had | Bien que la section de législation du Conseil d'Etat ait rappelé à cet |
herinnerd aan haar - uit de Europese en Belgische economische en | égard ses objections - fondées sur l'union économique et monétaire |
monetaire unie afgeleide - bezwaren geuit naar aanleiding van het | belge - exprimées dans le cadre de l'instauration du prélèvement en |
invoeren van de desbetreffende heffing (advies nr. 21.545/1/8 van 23 | question (avis n° 21.545/1/8 du 23 avril 1992, Doc. parl., Parlement |
april 1992, Parl. St., Vlaams Parlement, B.Z. 1992, nr. 186/1, pp. | flamand, S.E. 1992, n° 186/1, pp. 161-162), l'Exécutif flamand - |
161-162), wenste de Vlaamse Executieve - daarin uiteindelijk gevolgd | rejoint finalement en cela par le législateur décrétal - a souhaité |
door de decreetgever - die heffing niet alleen te handhaven, maar ook | non seulement maintenir ce prélèvement mais également l'accroître de |
substantieel te verhogen : | manière substantielle : |
« De Raad van State maakt voorbehoud voor wat betreft de | « Le Conseil d'Etat émet des réserves en ce qui concerne la |
bestaanbaarheid van de invoerheffing met het E.E.G.-Verdrag en met de | compatibilité du prélèvement à l'importation avec le Traité CEE et les |
beginselen van het vrij verkeer van goederen, en de Belgische | principes de la libre circulation des marchandises et de l'union |
economische unie. De Executieve wenst haar voorstel toch te handhaven, | économique belge. L'Exécutif souhaite malgré tout maintenir sa |
omwille van de omvang en vooral omwille van de aanleiding (in Nederland geldt vermindering van de heffing bij uitvoer !) van de problematiek van het ingevoerde mest, zoals wij hierna aantonen. Uit het jaarverslag van OVAM blijkt dat er voor het jaar 1990, 40.735 ton dierlijke mest in het Vlaamse Gewest werd ingevoerd. Als we de vergelijking maken met 1989, stellen we een lichte vermeerdering vast. Deze invoer is hoofdzakelijk afkomstig vanuit Nederland en gebeurt enerzijds door gewestgrensoverschrijdende bedrijven die hun cultuurgronden gelegen in het Vlaamse Gewest bemesten maar anderzijds ook en dit in toenemende mate door Nederlandse producenten die hun overschot in het Vlaamse Gewest komen afzetten. Als reden voor deze toevoer vanuit Nederland is er enerzijds de regeling die een vermindering van de basisheffing voorziet bij uitvoer van dierlijke mest. Anderzijds bevordert het in Nederland gehanteerde premiestelsel de produktie en verhandeling van kwaliteitsmest waardoor de ingevoerde mest aantrekkelijk wordt voor de Vlaamse gebruiker | proposition, en raison de l'importance et surtout du cadre (les Pays-Bas appliquent une réduction de la redevance à l'exportation !) de la problématique de l'engrais importé, comme nous le démontrerons ci-après. Il ressort du rapport annuel de l'OVAM que pour l'année 1990, 40.735 tonnes d'engrais animal ont été importées en Région flamande. Si nous comparons ce chiffre avec celui de 1989, nous constatons une légère augmentation. Cette importation provient principalement des Pays-Bas et est effectuée, d'une part, par des entreprises transrégionales qui épandent de l'engrais sur leurs terrains de culture situés en Région flamande mais, d'autre part, également, et ce dans une mesure accrue, par des producteurs néerlandais venus écouler leurs excédents en Région flamande. Cet arrivage en provenance des Pays-Bas est dû, d'une part, à la réglementation qui prévoit une réduction du prélèvement de base à l'exportation d'engrais animal. D'autre part, le système de prime appliqué aux Pays-Bas favorise la production et la commercialisation d'engrais de qualité, ce qui a pour effet de rendre l'engrais importé attrayant pour l'utilisateur flamand puisque cet engrais est |
aangezien deze mest meestal van goede kwaliteit is. Om deze redenen is | généralement de bonne qualité. Aussi est-il souhaitable que le montant |
het wenselijk dat het bedrag van de basisheffing op het mestoverschot | du prélèvement de base sur les excédents d'effluents d'élevage dus à |
door invoer wordt herzien zodanig dat ze een compensatie is voor de | l'importation soit revu de manière à constituer une compensation pour |
voordelen verkregen bij de uitvoer uit Nederland » (Parl. St., Vlaams | les avantages obtenus en cas d'exportation depuis les Pays-Bas » (Doc. |
Parlement, B.Z. 1992, nr. 186/1, p. 17). | parl., Parlement flamand, S.E. 1992, n° 186/1, p. 17). |
B.3.5. Hoewel de verhoging van de heffing ten laste van de invoerders | B.3.5. Bien que l'augmentation du prélèvement à charge des |
van meststoffen door de decreetgever noodzakelijk werd geacht als « compensatie [...] voor de voordelen verkregen bij de uitvoer uit Nederland », werd die verhoging niet beperkt tot de meststoffen die vanuit Nederland in het Vlaamse Gewest worden ingevoerd, zodat ze alle ingevoerde meststoffen treft, ook die ingevoerd vanuit het Waalse Gewest. B.4. Volgens de verwijzende rechter worden meststoffen die in het Vlaamse Gewest worden ingevoerd, ten gevolge van de bij het voormelde decreet van 25 juni 1992 doorgevoerde wijziging, duidelijk zwaarder belast dan meststoffen die in dat Gewest worden geproduceerd. In haar memorie voert de Vlaamse Regering aan dat de verwijzende rechter, in het concrete geval dat door hem werd aangewend ter illustratie van het verschil tussen de heffing ten laste van de invoerder en die ten laste van de producent - meer bepaald het geval van de situatie van de eisende partij voor die rechter -, zich heeft vergist bij de berekening van die heffingen, maar zij weerlegt op geen enkele wijze dat de ingevoerde meststoffen zwaarder worden belast dan de in het Vlaamse Gewest geproduceerde meststoffen. Uit de berekeningen die de Vlaamse Regering in haar memorie maakt, volgt immers dat, indien de door de eisende partij voor de verwijzende rechter ingevoerde meststoffen niet zouden zijn ingevoerd, maar geproduceerd in het Vlaamse Gewest, de heffing ongeveer zes maal lager zou liggen. B.5.1. De in het geding zijnde heffing doet zich niet voor als de vergoeding van een dienst die de overheid verleent ten voordele van de heffingsplichtige individueel beschouwd. Zij is dus geen retributie, maar een belasting. B.5.2. De uitoefening door een gewest van zijn eigen fiscale | importateurs d'engrais ait été jugée nécessaire par le législateur décrétal au titre de « compensation [...] pour les avantages obtenus en cas d'exportation depuis les Pays-Bas », cette augmentation n'a pas été limitée aux engrais importés en Région flamande depuis les Pays-Bas, de sorte qu'elle concerne tous les engrais importés, y compris ceux importés depuis la Région wallonne. B.4. Selon le juge a quo, les engrais importés en Région flamande sont, par suite de la modification apportée par le décret précité du 25 juin 1992, taxés nettement plus lourdement que les engrais produits dans cette Région. Dans son mémoire, le Gouvernement flamand fait valoir que le juge a quo, dans le cas concret qu'il utilise pour illustrer la différence entre le prélèvement à charge de l'importateur et celui à charge du producteur - plus précisément la situation de la partie demanderesse devant ce juge -, s'est trompé dans le calcul de ces prélèvements, mais il ne réfute en aucune manière que les engrais importés soient taxés plus lourdement que les engrais produits en Région flamande. En effet, il découle des calculs effectués dans son mémoire par le Gouvernement flamand que si les engrais importés par la partie demanderesse devant le juge a quo n'avaient pas été importés mais produits en Région flamande, le prélèvement aurait été environ six fois inférieur. B.5.1. Le prélèvement en cause n'apparaît pas comme la rétribution d'un service fourni par l'autorité au profit du redevable, considéré individuellement. Il n'est donc pas une redevance, mais un impôt. B.5.2. L'exercice par une région de la compétence fiscale propre qui |
bevoegdheid mag geen afbreuk doen aan de algehele staatsopvatting, | lui a été attribuée ne peut porter atteinte à la conception globale de |
zoals die tot uiting komt in de opeenvolgende staatshervormingen en in | l'Etat telle qu'elle se dégage des réformes de l'Etat successives |
de respectieve bijzondere en gewone wetten tot bepaling van de | ainsi que des lois spéciales et ordinaires déterminant les compétences |
onderscheiden bevoegdheden van de federale overheid, de gemeenschappen | respectives de l'autorité fédérale, des communautés et des régions. |
en de gewesten. Uit het geheel van die bepalingen, inzonderheid uit artikel 6, § 1, | Il ressort de l'ensemble de ces dispositions, et notamment de celles |
VI, derde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 - ingevoegd | de l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 |
bij artikel 4, § 8, van de bijzondere wet van 8 augustus 1988 -, en | - inséré par l'article 4, § 8, de la loi spéciale du 8 août 1988 -, et |
uit artikel 49, § 6, derde lid, van de bijzondere wet van 16 januari | de l'article 49, § 6, alinéa 3, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 |
1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten | |
blijkt dat het Belgische staatsbestel berust op een economische en | relative au financement des communautés et des régions que la |
monetaire unie, die wordt gekenmerkt door een geïntegreerde markt en | structure de l'Etat belge repose sur une union économique et monétaire |
door de eenheid van de munt. | caractérisée par un marché intégré et l'unité de la monnaie. |
Hoewel artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de bijzondere wet van 8 | Bien que l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la loi spéciale du 8 |
augustus 1980 past in het kader van de toewijzing van bevoegdheden aan | août 1980 s'inscrive dans l'attribution de compétences aux régions en |
de gewesten wat de economie betreft, geldt die bepaling als de uiting | ce qui concerne l'économie, cette disposition traduit la volonté du |
van de wil van de bijzondere wetgever om een eenvormige basisregeling | législateur spécial de maintenir une réglementation de base uniforme |
van de organisatie van de economie in een geïntegreerde markt te | de l'organisation de l'économie dans un marché intégré. |
handhaven. Het bestaan van een economische unie impliceert in de eerste plaats | L'existence d'une union économique implique au premier chef la libre |
het vrije verkeer van goederen en productiefactoren tussen de | circulation des marchandises et des facteurs de production entre les |
deelgebieden van de Staat. Wat het goederenverkeer betreft, zijn de | composantes de l'Etat. Sont incompatibles avec une union économique, |
maatregelen die autonoom door de deelgebieden van de unie - in casu de | s'agissant des échanges de biens, les mesures établies de façon |
gewesten - worden vastgesteld en het vrije verkeer belemmeren, niet | autonome par les composantes de l'union - en l'espèce, les régions - |
bestaanbaar met een economische unie. Dit geldt noodzakelijkerwijs | |
voor alle interne douanerechten en alle heffingen met gelijke werking. | qui entravent la libre circulation. Il en va nécessairement de même |
B.6. Zonder dat het te dezen nodig is te onderzoeken of de in het | pour tous droits de douane intérieurs et toutes taxes d'effet |
geding zijnde heffing op zich - meer bepaald los van een vergelijking | équivalent. B.6. Sans qu'il soit nécessaire en l'espèce d'examiner si le |
met de heffing op de in het Vlaamse Gewest geproduceerde meststoffen - | prélèvement en cause doit en soi - à savoir indépendamment d'une |
al dan niet dient te worden gekwalificeerd als een intern douanerecht | comparaison avec le prélèvement frappant les engrais produits en |
of een heffing met gelijke werking, volstaat het vast te stellen dat | Région flamande - être ou non qualifié de droit de douane intérieur ou |
die heffing, doordat zij is gekoppeld aan het overschrijden van de | de taxe d'effet équivalent, il suffit de constater que ce prélèvement, |
territoriale grens die krachtens de Grondwet tussen de gewesten is | qui est lié au dépassement de la limite territoriale qui est fixée |
vastgesteld, een werking heeft die gelijk is met die van een | entre les régions en vertu de la Constitution, a un effet égal à celui |
douanerecht doordat zij de meststoffen die worden ingevoerd in het | d'un droit de douane en ce qu'il frappe plus lourdement les engrais |
Vlaamse Gewest, zwaarder treft dan de meststoffen die in dat Gewest | importés en Région flamande que les engrais produits dans cette |
worden geproduceerd. | Région. |
B.7. De prejudiciële vragen dienen bevestigend te worden beantwoord. | B.7. Les questions préjudicielles appellent une réponse positive. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 21, § 5, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 23 januari | L'article 21, § 5, du décret de la Région flamande du 23 janvier 1991 |
1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging | relatif à la protection de l'environnement contre la pollution due aux |
door meststoffen, zoals van toepassing voor de productiejaren 2003, | engrais, tel qu'il était d'application pour les années de production |
2004, 2005 en 2006 en de daarmee overeenstemmende aanslagjaren 2004, | 2003, 2004, 2005 et 2006 et pour les exercices d'imposition |
2005, 2006 en 2007, schendt artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de | correspondants 2004, 2005, 2006 et 2007, viole l'article 6, § 1er, VI, |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. | alinéa 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 28 oktober 2010. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 28 octobre 2010. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |