Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 117/2010 van 21 oktober 2010 Rolnummer 4781 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 2, 3°, en 22 tot 24 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 20 april 2001 betreffende de organisatie van het personen Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 117/2010 van 21 oktober 2010 Rolnummer 4781 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 2, 3°, en 22 tot 24 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 20 april 2001 betreffende de organisatie van het personen Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 117/2010 du 21 octobre 2010 Numéro du rôle : 4781 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 2, 3°, et 22 à 24 du décret de la Région flamande du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport d La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges R. He(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 117/2010 van 21 oktober 2010 Extrait de l'arrêt n° 117/2010 du 21 octobre 2010
Rolnummer 4781 Numéro du rôle : 4781
In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 2, 3°, en 22 tot 24 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 2, 3°, et
van het decreet van het Vlaamse Gewest van 20 april 2001 betreffende 22 à 24 du décret de la Région flamande du 20 avril 2001 relatif à
de organisatie van het personenvervoer over de weg, gesteld door de l'organisation du transport de personnes par la route, posée par le
Raad van State. Conseil d'Etat.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges R.
rechters R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E.
Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T. Merckx-Van Goey, bijgestaan Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, assistée du greffier
door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest nr. 196.410 van 28 september 2009 in zake de Belgische Par arrêt n° 196.410 du 28 septembre 2009 en cause de l'Etat belge
Staat tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de
het Hof is ingekomen op 12 oktober 2009, heeft de Raad van State de la Cour le 12 octobre 2009, le Conseil d'Etat a posé la question
volgende prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schenden de artikelen 2, 3°, en 22 tot en met 24 van het decreet van « Les articles 2, 3°, et 22 à 24 du décret du 20 avril 2001 relatif à
20 april 2001 betreffende de organisatie van het personenvervoer over l'organisation du transport de personnes par la route et à la création
de weg en tot oprichting van de Mobiliteitsraad voor Vlaanderen du Conseil de Mobilité de la Flandre violent-ils l'article 6, § 1er,
artikel 6, § 1, X, 8°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot X, 8°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles
hervorming der instellingen ? ». ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. De prejudiciële vraag betreft de artikelen 2, 3°, en 22 tot 24 B.1. La question préjudicielle porte sur les articles 2, 3°, et 22 à
van het decreet van het Vlaamse Gewest van 20 april 2001 « betreffende 24 du décret de la Région flamande du 20 avril 2001 « relatif à
de organisatie van het personenvervoer over de weg », die, ten tijde l'organisation du transport de personnes par la route », qui, à
van de aanneming van het voor het verwijzende rechtscollege bestreden l'époque de l'adoption de l'arrêté attaqué devant la juridiction a quo
besluit - en dus vóór de wijziging van het voormelde decreet bij het - et donc avant la modification du décret précité par le décret du 13
decreet van 13 februari 2004 « tot wijziging van het decreet van 20 février 2004 « modifiant le décret du 20 avril 2001 relatif à
april 2001 betreffende de organisatie van het personenvervoer over de l'organisation du transport de personnes par la route et portant
weg en tot oprichting van de Mobiliteitsraad van Vlaanderen » - création du Conseil de Mobilité de la Flandre » - disposaient :
bepaalden : «

Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder :

«

Art. 2.Dans le présent décret, il faut entendre par :

[...] [...]
3° vervoer voor eigen rekening : vervoer voor niet-lucratieve en 3° transport pour le compte propre : transport en vue d'objectifs non
niet-commerciële doeleinden dat verricht wordt door een natuurlijke lucratifs et non commerciaux effectué par une personne physique ou
persoon of rechtspersoon; morale;
[...] ». [...] ».
«

Art. 22.Voor het verrichten van vervoer voor eigen rekening is

«

Art. 22.Pour les transports effectués pour le compte propre, il est

vereist dat : exigé :
1° de vervoersactiviteit voor deze natuurlijke persoon of 1° que l'activité de transport constitue une activité complémentaire
rechtspersoon een bijkomende activiteit vormt; pour cette personne physique ou morale;
2° de gebruikte voertuigen eigendom zijn van deze natuurlijke persoon 2° que les véhicules utilisés soient la propriété de cette personne
of rechtspersoon of door haar op afbetaling zijn aangekocht of physique ou morale ou achetés par cette dernière à crédit ou pour
daarvoor een leasingovereenkomst is afgesloten; lesquels un contrat de crédit-bail (leasing) a été conclu;
3° zij door een personeelslid van de natuurlijke of rechtspersoon of 3° qu'ils soient conduits par un membre du personnel de la personne
door de natuurlijke persoon zelf worden bestuurd. physique ou morale ou par la personne physique même.

Art. 23.§ 1. In afwijking van de artikelen 17 en 19, is voor het

Art. 23.§ 1er. En dérogation aux articles 17 et 19, une attestation

verrichten van vervoer voor eigen rekening een attest vereist. Het est nécessaire pour effectuer des transports pour le compte propre.
attest wordt afgeleverd door de Vlaamse regering. Deze legt de L'attestation est délivrée par le Gouvernement flamand. Ce dernier
aanvraagprocedure, de vorm en de vermeldingen hiervan vast. fixe la procédure de demande, la forme et ses mentions.
§ 2. De Vlaamse regering kan het attest intrekken voor een termijn van § 2. Le Gouvernement flamand peut retirer l'attestation pour un délai
maximum drie maanden indien de houder van het attest de bepalingen van d'au maximum trois mois lorsque le détenteur de l'attestation ne
artikel 22 of de uitvoeringsbesluiten van dit decreet niet naleeft. respecte pas les dispositions [de l'article 22] du présent décret ou
De intrekking van het attest gebeurt zonder schadeloosstelling en
nadat de houder van het attest gehoord is. de ses arrêtés d'exécution.

Art. 24.Ieder die vervoer voor eigen rekening verricht dient de

Le retrait de l'attestation se fait sans indemnisation et après avoir
statistische gegevens hieromtrent aan de Vlaamse regering te entendu le détenteur de l'attestation ».
verstrekken, indien deze hierom verzoekt. «

Art. 24.Toute personne effectuant des transports pour son compte

De gegevens zijn vertrouwelijk en slechts bestemd voor statistische propre doit fournir les statistiques concernées au Gouvernement
doeleinden betreffende het personenvervoer ». flamand lorsque ce dernier le demande.
B.2. Het verwijzende rechtscollege wenst van het Hof te vernemen of Ces statistiques sont confidentielles et ne sont destinées qu'à des
die bepalingen artikel 6, § 1, X, eerste lid, 8°, van de bijzondere statistiques relatives au transport de personnes ».
wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen schenden. B.2. La juridiction a quo demande à la Cour si ces dispositions
B.3.1. Artikel 6, § 1, X, eerste lid, 8°, van de bijzondere wet van 8 violent l'article 6, § 1er, X, alinéa 1er, 8°, de la loi spéciale du 8
augustus 1980 tot hervorming der instellingen, ingevoegd bij de août 1980 de réformes institutionnelles.
bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet B.3.1. L'article 6, § 1er, X, alinéa 1er, 8°, de la loi spéciale du 8
août 1980 de réformes institutionnelles, inséré par la loi spéciale du
van 16 juli 1993, bepaalt : 8 août 1988 et modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993, dispose
«

Art. 6.§ 1. De aangelegenheden bedoeld in artikel 107quater [thans

: «

Art. 6.§ 1er. Les matières visées à l'article 107quater

artikel 39] van de Grondwet zijn : [actuellement l'article 39] de la Constitution sont :
[...] [...]
X. Wat de openbare werken en het vervoer betreft : X. En ce qui concerne les travaux publics et le transport :
[...] [...]
8° het gemeenschappelijk stads- en streekvervoer, met inbegrip van de 8° le transport en commun urbain et vicinal, en ce compris les
bijzondere vormen van geregeld vervoer, het taxivervoer en het services réguliers spécialisés, les services de taxis et les services
verhuren van auto's met chauffeur; ». de location de voitures avec chauffeur; ».
B.3.2. In de memorie van toelichting bij het ontwerp van wat de B.3.2. Dans l'exposé des motifs du projet qui allait devenir la loi
bijzondere wet van 1988 zou worden, is dienaangaande gesteld : spéciale de 1988, il est dit à ce propos :
« De bevoegdheid over het stads- en streekvervoer per metro, pre- of « La compétence sur les transports urbains et vicinaux par métro,
semi-metro, tram, trolleybus en autobus, die aan de Gewesten wordt pré-métro ou semi-métro, par tram, trolleybus et autobus, qui est
overgedragen, behelst meer in het bijzonder : het statuut van de transférée aux Régions comprend plus particulièrement : le statut des
vervoermaatschappijen, het afsluiten van beheerscontracten, de sociétés de transport, la conclusion de contrats de gestion,
infrastructuur, zowel ondergronds als bovengronds, de inrichting van l'infrastructure tant en surface que souterraine, l'organisation de
de netten en de daaraan verbonden machtigingen, de tarieven en de réseaux et les autorisations y afférentes, les tarifs et les
toegekende tariefverminderingen, de contracten met de verhuurders van réductions tarifaires accordées, les contrats avec les loueurs de
vervoerdiensten en de berekeningswijze van de aan deze betaalde services de transport, le mode de calcul de l'indemnité qui leur est
vergoeding, alsmede de grensoverschrijdende lijnen die behoren tot het payée ainsi que les services de transports régionaux transfrontaliers.
streekvervoer.
[...] [...]
Uit het oogpunt van de coördinatie van de vervoermiddelen is het Il est évident que du point de vue de la coordination des moyens de
evident dat de bevoegdheid voor het verlenen van machtigingen voor de transport, la compétence d'accorder des autorisations pour les
bijzondere vormen van geregeld vervoer (leerlingenvervoer, services réguliers spécialisés (transport d'écoliers, de travailleurs,
werknemersvervoer, enz...) eveneens naar de Gewesten overgaat. etc...) est également transférée aux Régions.
Zoals dit bij alle vervoertakken het geval is, blijft de Comme dans toutes les branches des transports, la réglementation sur
reglementering inzake toegang tot het beroep en tot de markt van l'accès à la profession et au marché d'entrepreneur de transports
ondernemer van nationaal en internationaal personenvervoer over de weg nationaux et internationaux de personnes par la route (comprenant les
(inhoudende de vereisten inzake vakbekwaamheid, betrouwbaarheid, conditions de compétence professionnelle, fiabilité, cautionnement et
borgtocht en andere kwaliteitseisen inzake de voertuigen) tot de autres exigences de qualité quant aux véhicules) reste de la
bevoegdheid behoren van de nationale Regering » (Parl. St., Kamer, compétence du Gouvernement national » (Doc. parl., Chambre, S.E. 1988,
B.Z. 1988, nr. 516/1, pp. 16-17). Volgens de toenmalige minister van Verkeerswezen en Institutionele Hervormingen moet « wat dit stads- en streekvervoer betreft [...] bij de regionalisering een duidelijk onderscheid gemaakt worden tussen geregeld en ongeregeld vervoer, begrippen die trouwens een Europese definitie kennen. Met ongeregeld vervoer wordt in courante termen het vervoer per autocar bedoeld waartoe ook internationale lijndiensten over zeer lange afstand behoren. Net zoals bij het goederenvervoer over de weg gaat het hier om een vrije niet-gesubsidieerde sector waar de bevoegdheid louter normerend, reglementair en politioneel is. Deze bevoegdheid blijft nationaal. Dit geldt bijvoorbeeld voor de toegang tot het beroep, de borgtocht, de veiligheid, enzovoort. Aan die situatie verandert niets. Het geregeld vervoer daarentegen wordt volledig geregionaliseerd. In deze sector dient het onderscheid gemaakt tussen het openbaar, stads- n° 516/1, pp. 16-17). Selon le ministre des Communications et des Réformes institutionnelles de l'époque : « En ce qui concerne ce transport urbain et vicinal, il y a lieu, lors de la régionalisation, de distinguer clairement les services réguliers et les services occasionnels, notions qui ont d'ailleurs une définition européenne. Les services occasionnels désignent, en termes courants, le transport par autocar, dont relèvent aussi les services de ligne internationaux sur de très grandes distances. Tout comme pour le transport des marchandises par la route, il s'agit ici d'un secteur libre, non subventionné, sur lequel la compétence est de nature purement normative, réglementaire et de police. Cette compétence demeure nationale. Ceci concerne par exemple l'accès à la profession, le cautionnement, la sécurité, etc. Cette situation demeure inchangée. Les services réguliers, par contre, sont totalement régionalisés. Dans ce secteur, il y a lieu de faire la distinction entre le transport public, urbain et vicinal - les services concédés, notamment, relèvent
en streekvervoer - de verpachte diensten onder meer horen daarin thuis de ce secteur - et les services réguliers spécialisés qui comprennent
- en het bijzonder geregeld vervoer dat hoofdzakelijk maar niet principalement mais pas uniquement les transports scolaires et de
uitsluitend leerlingen- en werknemersvervoer omvat » (Hand., Kamer, 29 travailleurs » (Ann., Chambre, 29 juillet 1988, pp. 1425-1426).
juli 1988, pp. 1425-1426).
B.3.3. Het onderscheid tussen « geregeld vervoer », « bijzondere B.3.3. La distinction entre les « services réguliers », les « services
vormen van geregeld vervoer » en « ongeregeld vervoer » wordt gemaakt réguliers spécialisés » et les « services occasionnels » est faite
in de besluitwet van 30 december 1946 « betreffende het bezoldigd dans l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 « relatif aux transports
vervoer van personen over de weg met autobussen en met autocars », rémunérés de voyageurs par route effectués par autobus et par autocars
zoals gewijzigd door de wet van 29 juni 1984. », modifié par la loi du 29 juin 1984.
Het « geregeld vervoer » is in artikel 3, § 1, van de besluitwet Les « services réguliers » sont définis à l'article 3, § 1er, de
omschreven als : l'arrêté-loi, comme étant :
« het gemeenschappelijk vervoer van personen [...], volgens een « ceux qui assurent le transport en commun de personnes effectué selon
frequentie en in een bepaalde relatie, waarbij reizigers aan de une fréquence et une relation déterminée, ces services pouvant prendre
eindpunten en eventueel onderweg, op vooraf gekende stopplaatsen, ou déposer les voyageurs au point terminus éventuellement en cours de
kunnen in- en uitstappen ». route à des arrêts préalablement fixés ».
Met de « bijzondere vormen van geregeld vervoer » wordt volgens Par « services réguliers spécialisés » il faut entendre, selon
artikel 11, § 1, van de besluitwet bedoeld : l'article 11, § 1er, de l'arrêté-loi :
« het gemeenschappelijk vervoer van personen [...], wie dit ook « Quel que soit l'organisateur des transports, [...] ceux qui assurent
le transport en commun de catégories déterminées de personnes à
organiseert, van bepaalde categorieën van personen met uitsluiting van l'exclusion d'autres voyageurs, dans la mesure où ces services sont
andere reizigers, voor zover het vervoer geschiedt op de in artikel 3 effectués aux conditions indiquées à l'article 3 ».
bepaalde wijze ». Het « ongeregeld vervoer » is in artikel 14, § 1, van de besluitwet Les « services occasionnels » (non réguliers) sont définis à l'article
omschreven als het vervoer dat niet aan de voormelde definities 14, § 1er, de l'arrêté-loi comme étant ceux qui ne répondent pas aux
beantwoordt. Volgens artikel 14, § 2, van de besluitwet omvat het « définitions précitées. Selon l'article 14, § 2, de l'arrêté-loi, les «
ongeregeld vervoer » meer bepaald : services occasionnels » comprennent :
« A. Het vervoer in gesloten rondritten, dat wil zeggen vervoer met « A. Les circuits à portes fermées, c'est-à-dire les services exécutés
hetzelfde voertuig dat dezelfde groep reizigers over het gehele au moyen d'un même véhicule qui transporte sur tout le trajet le même
traject vervoert en naar de plaats van vertrek terugbrengt; groupe de voyageurs et le ramène au lieu de départ;
B. Het vervoer waarbij de heenreis met reizigers en de terugreis B. Les services comportant le voyage aller en charge et le voyage de
zonder reizigers plaatsvindt; retour à vide;
C. Andere, door de Koning te bepalen vormen van ongeregeld vervoer ». C. Les autres formes de services occasionnels à déterminer par le Roi
Het onderscheid tussen « geregeld vervoer », « bijzondere vormen van ». La distinction entre « services réguliers », « services réguliers
geregeld vervoer » en « ongeregeld vervoer » wordt gemaakt spécialisés » et « services occasionnels » correspond à celle que font
gelijklopend met de EG-verordeningen (voorheen de verordening nr. les règlements européens (précédemment le règlement n° 117/66/CEE du
117/66/EEG van 28 juli 1966, thans de verordening (EEG) nr. 684/92 van 28 juillet 1966, actuellement le règlement (CEE) n° 684/92 du 16 mars
16 maart 1992, gewijzigd bij de verordening (EG) nr. 11/98 van 11 1992, modifié par le règlement (CE) n° 11/98 du 11 décembre 1997),
december 1997), met dien verstande dat de « bijzondere vormen van étant entendu que ceux-ci considèrent les « services réguliers
geregeld vervoer » daarin zijn aangemerkt als een onderdeel van het « spécialisés » comme une partie des « services réguliers ».
geregeld vervoer ».
B.3.4. Uit hetgeen voorafgaat volgt dat de gewesten in 1988, wat het B.3.4. Il résulte de ce qui précède que les régions sont devenues
gemeenschappelijk stads- en streekvervoer betreft, bevoegd zijn compétentes, en 1988, en ce qui concerne le transport en commun urbain
geworden voor het geregeld vervoer en de bijzondere vormen van et vicinal, pour les services réguliers et les services réguliers
geregeld vervoer zoals omschreven in de artikelen 3, § 1, en 11, § 1, spécialisés, tels que ceux-ci sont définis aux articles 3, § 1er, et
van de besluitwet van 30 december 1946 betreffende het bezoldigd 11, § 1er, de l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 « relatif aux
vervoer van personen over de weg met autobussen en met autocars. De transports rémunérés de voyageurs par route effectués par autobus et
federale overheid is evenwel bevoegd gebleven voor het « ongeregeld par autocars ». L'autorité fédérale est cependant demeurée compétente
vervoer », dat alle vormen van vervoer omvat die niet onder de pour les « services non réguliers », qui comprennent toutes les formes
voormelde omschrijvingen vallen. de transport qui ne répondent pas aux définitions précitées.
B.4.1. Het begrip « vervoer voor eigen rekening » werd niet vermeld in B.4.1. La notion de « transport pour le compte propre » n'a pas été
de besluitwet van 30 december 1946 waarnaar de parlementaire mentionnée dans l'arrêté-loi du 30 décembre 1946, auquel se réfèrent
voorbereiding van artikel 6, § 1, X, eerste lid, 8°, verwijst. les travaux préparatoires de l'article 6, § 1er, X, alinéa 1er, 8°.
B.4.2. In het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State B.4.2. Dans l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat
bij het voorontwerp van decreet werd erop gewezen dat de decreetgever concernant l'avant-projet de décret, il a été souligné que le
de in het geding zijnde bepalingen slechts kon aannemen « in zoverre législateur décrétal ne pouvait adopter les dispositions en cause que
het toepassingsgebied ervan beperkt is tot de vormen van vervoer die « dans la mesure où le champ d'application de celles-ci est limité aux
tot de bevoegdheid van de gewesten behoren », en meer in het bijzonder formes de transport qui relèvent de la compétence des régions », et
tot enkel « het gemeenschappelijk stads- en streekvervoer » en « de plus précisément uniquement au « transport en commun urbain et vicinal
bijzondere vormen van geregeld vervoer », vermits « het taxivervoer » » et aux « services réguliers spécialisés », étant donné que « les
en « het verhuren van auto's met chauffeur » - waarvoor de gewesten services de taxis » et « les services de location de voitures avec
eveneens bevoegd zijn - uiteraard niet « voor eigen rekening » worden chauffeur » - pour lesquels les régions sont également compétentes -
ne sont évidemment pas effectués « pour le compte propre ». Les
verricht. De in het geding zijnde bepalingen mochten derhalve « niet dispositions en cause ne pouvaient dès lors « être applicables aux
van toepassing zijn op de vormen van vervoer waarvoor de federale formes de transport pour lesquelles l'autorité fédérale est demeurée
overheid bevoegd is gebleven, met name het grensoverschrijdend compétente, à savoir les services réguliers transfrontaliers et les
geregeld vervoer en het ongeregeld vervoer (autocardiensten) » (Raad services occasionnels (services d'autocar) » (Conseil d'Etat, section
van State, afdeling wetgeving, advies nr. L.29.982/3 van 4 juli 2000, de législation, avis n° L.29.982/3 du 4 juillet 2000, Doc. parl.,
Parl. St., Vlaams Parlement, 2000-2001, nr. 435/1, p. 133). Parlement flamand, 2000-2001, n° 435/1, p. 133).
De decreetgever is hieraan tegemoetgekomen door, overigens op advies Le législateur décrétal s'est conformé à cette observation en
van de Raad van State (ibid., pp. 178-179), die bepalingen op te nemen intégrant ces dispositions, par ailleurs sur l'avis du Conseil d'Etat
in een afzonderlijk hoofdstuk IV, met als opschrift « Bepalingen (ibid., pp. 178-179), dans un chapitre IV distinct, intitulé «
gemeen aan de hoofdstukken II en III », die refereren aan « het Dispositions communes aux chapitres II et III », qui font référence au
gemeenschappelijk stads- en streekvervoer » en aan « de bijzondere « transport en commun urbain et vicinal » et aux « services réguliers
vormen van geregeld vervoer ». spécialisés ».
B.4.3. In de interpretatie volgens welke de in het geding zijnde B.4.3. Dans l'interprétation selon laquelle les dispositions
decretale bepalingen betreffende het « vervoer voor eigen rekening » décrétales en cause relatives au « transport pour le compte propre »
enkel van toepassing zijn op « het gemeenschappelijk stads- en sont uniquement applicables au « transport en commun urbain et vicinal
streekvervoer » en op « de bijzondere vormen van geregeld vervoer », » et aux « services réguliers spécialisés », le législateur décrétal a
heeft de decreetgever een aangelegenheid geregeld die aan de gewesten réglé une matière qui a été attribuée aux régions.
is toegewezen. In die interpretatie zijn die bepalingen niet in strijd met de in de Dans cette interprétation, ces dispositions ne sont pas contraires à
prejudiciële vraag vermelde bepaling. la disposition mentionnée dans la question préjudicielle.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
In de in B.4.3 vermelde interpretatie schenden de artikelen 2, 3°, en Dans l'interprétation mentionnée en B.4.3, les articles 2, 3°, et 22 à
22 tot 24 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 20 april 2001 24 du décret de la Région flamande du 20 avril 2001 relatif à
betreffende de organisatie van het personenvervoer over de weg artikel l'organisation du transport de personnes par la route ne violent pas
6, § 1, X, eerste lid, 8°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 l'article 6, § 1er, X, alinéa 1er, 8°, de la loi spéciale du 8 août
tot hervorming der instellingen niet. 1980 de réformes institutionnelles.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 21 oktober 2010. la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 21 octobre 2010.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt. M. Bossuyt
^