← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 97/2010 van 29 juli 2010 Rolnummer 5002 In zake : de vordering
tot schorsing van het decreet van de Franse Gemeenschap van 18 maart 2010 « tot wijziging van het decreet
van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bep Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 97/2010 van 29 juli 2010 Rolnummer 5002 In zake : de vordering tot schorsing van het decreet van de Franse Gemeenschap van 18 maart 2010 « tot wijziging van het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bep Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 97/2010 du 29 juillet 2010 Numéro du rôle : 5002 En cause : la demande de suspension du décret de la Communauté française du 18 mars 2010 « modifiant le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires d La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges J.-P.(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 97/2010 van 29 juli 2010 | Extrait de l'arrêt n° 97/2010 du 29 juillet 2010 |
Rolnummer 5002 | Numéro du rôle : 5002 |
In zake : de vordering tot schorsing van het decreet van de Franse | En cause : la demande de suspension du décret de la Communauté |
Gemeenschap van 18 maart 2010 « tot wijziging van het decreet van 24 | française du 18 mars 2010 « modifiant le décret du 24 juillet 1997 |
juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en | définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et |
van het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het | de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à |
mogelijk maken ze uit te voeren, op het gebied van de inschrijvingen | les atteindre, en ce qui concerne les inscriptions en première année |
in het eerste jaar van het secundair onderwijs », ingesteld door de | du secondaire », introduite par la commune de Villers-la-Ville et |
gemeente Villers-la-Ville en anderen. | autres. La Cour constitutionnelle, |
Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de | composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges J.-P. |
rechters J.-P. Snappe, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey en | Snappe, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey et P. Nihoul, |
P. Nihoul, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging | I. Objet de la demande et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 9 juli 2010 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 9 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 12 juli | |
2010, is een vordering tot schorsing ingesteld van het decreet van de | juillet 2010 et parvenue au greffe le 12 juillet 2010, une demande de |
Franse Gemeenschap van 18 maart 2010 « tot wijziging van het decreet | suspension du décret de la Communauté française du 18 mars 2010 « |
van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het | modifiant le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions |
basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren | prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement |
organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, op het gebied van | secondaire et organisant les structures propres à les atteindre, en ce |
de inschrijvingen in het eerste jaar van het secundair onderwijs » | qui concerne les inscriptions en première année du secondaire » |
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 april 2010) door de | (publié au Moniteur belge du 9 avril 2010) a été introduite par la |
gemeente Villers-la-Ville, vertegenwoordigd door haar college van | commune de Villers-la-Ville, représentée par son collège des |
burgemeester en schepenen, en door de hierna volgende personen, | bourgmestre et échevins, et par les personnes suivantes, agissant en |
handelend uit eigen naam en in hun hoedanigheid van wettelijke | leur nom propre et en leur qualité de représentant légal de leur(s) |
vertegenwoordiger van hun minderjarig(e) kind(eren) : Christian | enfant(s) mineur(s) : Christian Carpentier et Véronique Brienne, |
Carpentier en Véronique Brienne, wonende te 1495 Villers-la-Ville, rue | demeurant à 1495 Villers-la-Ville, rue Ernest Deltenre 91, Benoît |
Ernest Deltenre 91, Benoît Schaeck en Catherine Van Thielen, wonende | |
te 1495 Villers-la-Ville, rue de la Croix 11, Axel Frennet, wonende te | Schaeck et Catherine Van Thielen, demeurant à 1495 Villers-la-Ville, |
1495 Villers-la-Ville, rue de la Croix 21, Annabelle Daussaint, | rue de la Croix 11, Axel Frennet, demeurant à 1495 Villers-la-Ville, |
wonende te 6223 Wagnelée, rue des Ecoles 11, Jacques Mayolle en | rue de la Croix 21, Annabelle Daussaint, demeurant à 6223 Wagnelée, |
rue des Ecoles 11, Jacques Mayolle et Isabelle Niespodziany, demeurant | |
Isabelle Niespodziany, wonende te 1495 Villers-la-Ville, rue de la | à 1495 Villers-la-Ville, rue de la Gare 33, Robert Rotseleur et |
Gare 33, Robert Rotseleur en Martine Callewaert, wonende te 7140 | Martine Callewaert, demeurant à 7140 Morlanwelz, Résidence du Pachy |
Morlanwelz, Résidence du Pachy 55, Philippe Goeffoet en Martine Van | 55, Philippe Goeffoet et Martine Van Haudenhove, demeurant à 1495 |
Haudenhove, wonende te 1495 Villers-la-Ville, Chemin Depas 13, Bernard | Villers-la-Ville, Chemin Depas 13, Bernard Bonjean et Marie-Lise Dive, |
Bonjean en Marie-Lise Dive, wonende te 1495 Villers-la-Ville, rue de | demeurant à 1495 Villers-la-Ville, rue de Dreumont 19, Jean-Michel |
Dreumont 19, Jean-Michel Hendrick en Marie-France Detheux, wonende te | Hendrick et Marie-France Detheux, demeurant à 1495 Villers-la-Ville, |
1495 Villers-la-Ville, rue de Suisse 16, Philippe Staes en Nathalie | rue de Suisse 16, Philippe Staes et Nathalie Poulet, demeurant à 1495 |
Poulet, wonende te 1495 Villers-la-Ville, rue de Suisse 10, Christophe | Villers-la-Ville, rue de Suisse 10, Christophe Faelens et Rachida |
Faelens en Rachida Zaoudi, wonende te 1800 Vilvoorde, Nijverheidstraat | Zaoudi, demeurant à 1800 Vilvorde, Nijverheidstraat 103, Didier |
103, Didier Pansaers en Caroline Hubrecht, wonende te 1780 Wemmel, Van | Pansaers et Caroline Hubrecht, demeurant à 1780 Wemmel, rue Van |
Elewijckstraat 104, Thierry Fouat en Carine Galant, wonende te 1120 | Elewijck 104, Thierry Fouat et Carine Galant, demeurant à 1120 |
Brussel, Oorlogskruisenlaan 369, Jorge Carvalho en Manuela Marques, | Bruxelles, avenue des Croix de Guerre 369, Jorge Carvalho et Manuela |
wonende te 1780 Wemmel, Nerviërslaan 78, Marie-Noëlle De Vos, wonende | Marques, demeurant à 1780 Wemmel, avenue des Nerviens 78, Marie-Noëlle |
te 1140 Brussel, Haachtsesteenweg 1050, Joëlle Pierrard, wonende te | De Vos, demeurant à 1140 Bruxelles, chaussée de Haecht 1050, Joëlle |
1932 Sint-Stevens-Woluwe, Kasteelgaarde 14, Alain Pirnay en Ariane Van | Pierrard, demeurant à 1932 Woluwe-Saint-Etienne, Kasteelgaarde 14, |
der Elst, wonende te 1460 Itter, rue d'Hennuyères 13, Jean-Pol | Alain Pirnay et Ariane Van der Elst, demeurant à 1460 Ittre, rue |
d'Hennuyères 13, Jean-Pol Chapelier et Martine Timsonet, demeurant à | |
Chapelier en Martine Timsonet, wonende te 1180 Brussel, Eikenlaan 55, | 1180 Bruxelles, avenue des Chênes 55, François de Voghel, demeurant à |
François de Voghel, wonende te 1050 Brussel, Maliestraat 19, en | 1050 Bruxelles, rue du Mail 19, et Nathalie Marchal, demeurant à 1180 |
Nathalie Marchal, wonende te 1180 Brussel, Floridalaan 86, Eugène | Bruxelles, avenue de la Floride 86, Eugène Jurado Moriana et |
Jurado Moriana en Montserrat Moro Gonzales, wonende te 1080 Brussel, | Montserrat Moro Gonzales, demeurant à 1080 Bruxelles, rue de |
Levallois-Perretstraat 40, Murielle Motquin, wonende te 1080 Brussel, | Levallois-Perret 40, Murielle Motquin, demeurant à 1080 Bruxelles, rue |
Alfred Duboisstraat 27, Christophe Godart, wonende te 1800 Vilvoorde, | Alfred Dubois 27, Christophe Godart, demeurant à 1800 Vilvorde, |
Romeinsesteenweg 268, en Montserrat Lopez Margolles, wonende te 1080 | Romeinsesteenweg 268, et Montserrat Lopez Margolles, demeurant à 1080 |
Brussel, Landmeterstraat 23, François Boon en Isabelle Gaudissart, | Bruxelles, rue du Géomètre 23, François Boon et Isabelle Gaudissart, |
wonende te 1332 Genval, avenue Gevaert 197, Werner Vergels en | demeurant à 1332 Genval, avenue Gevaert 197, Werner Vergels et |
Rousseau, wonende te 1380 Lasne, route de l'Etat 58, Philippe Gerard | Rousseau, demeurant à 1380 Lasne, route de l'Etat 58, Philippe Gerard |
en Virginie De Winde, wonende te 1332 Genval, Fontaine Fontenoy 2, | et Virginie De Winde, demeurant à 1332 Genval, Fontaine Fontenoy 2, |
Jacopo Giola en Isabelle Leloup, wonende te 1410 Waterloo, avenue des | Jacopo Giola et Isabelle Leloup, demeurant à 1410 Waterloo, avenue des |
Constellations 18, Candy Saulnier, wonende te 1030 Brussel, | Constellations 18, Candy Saulnier, demeurant à 1030 Bruxelles, rue |
Koninklijke Sinte-Mariastraat 239, Sylvie Paumen, wonende te 1020 | Royale Sainte-Marie 239, Sylvie Paumen, demeurant à 1020 Bruxelles, |
Brussel, Stevens-Delannoystraat 79, Miguel Marques Gomez en Maria | rue Stevens-Delannoy 79, Miguel Marques Gomez et Maria Cristina Peten |
Cristina Peten De Pina Prata, wonende te 1330 Rixensart, rue du Moulin | De Pina Prata, demeurant à 1330 Rixensart, rue du Moulin 12, et Daniel |
12, en Daniel Rahier en Fabienne Van Frachen, wonende te 1380 Lasne, | Rahier et Fabienne Van Frachen, demeurant à 1380 Lasne, rue du |
rue du Printemps 96. | Printemps 96. |
Bij hetzelfde verzoekschrift vorderen de verzoekende partijen eveneens | Par la même requête, les parties requérantes demandent également |
de vernietiging van hetzelfde decreet. | l'annulation du même décret. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepalingen | En ce qui concerne les dispositions attaquées |
B.1.1. De vordering tot schorsing is gericht tegen het decreet van de | B.1.1. La demande de suspension est dirigée contre le décret de la |
Franse Gemeenschap van 18 maart 2010 « tot wijziging van het decreet | Communauté française du 18 mars 2010 « modifiant le décret du 24 |
van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het | juillet 1997 définissant les missions prioritaires de l'enseignement |
basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren | fondamental et de l'enseignement secondaire et organisant les |
organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, op het gebied van | structures propres à les atteindre, en ce qui concerne les |
de inschrijvingen in het eerste jaar van het secundair onderwijs ». | inscriptions en première année du secondaire ». |
B.1.2. Dat decreet strekt ertoe de inschrijvingen te organiseren van | B.1.2. Ce décret vise à organiser les inscriptions des élèves en |
de leerlingen in het eerste jaar van het secundair onderwijs, vanaf | première année du secondaire, dès l'année scolaire 2010-2011 et pour |
het schooljaar 2010-2011 en voor de volgende jaren. Tijdens de | les années suivantes. Lors des travaux préparatoires, le décret a été |
parlementaire voorbereiding heeft de minister van Leerplichtonderwijs | présenté comme suit par la ministre de l'Enseignement obligatoire de |
van de Franse Gemeenschap het decreet als volgt voorgesteld : | la Communauté française : |
« Op pragmatisch vlak stelt het objectieve regels vast om zo nodig een | « Dans sa dimension pragmatique, il établit des règles objectives de |
keuze uit de aanvragen te maken. Tot tweemaal toe zijn systemen | départage des demandes là où c'est nécessaire. A deux reprises, des |
uitgeprobeerd : het open register vanaf een bepaalde datum en de | systèmes ont été tentés : le registre ouvert à partir d'une date |
lottrekking als ultiem criterium. De wachtrijen naar aanleiding van | unique, le tirage au sort comme critère ultime. Les files induites |
het eerste systeem zijn op menselijk vlak onaanvaardbaar gebleken. De | dans le premier cas sont apparues inacceptables sur le plan humain. Le |
lottrekking, die in sommige opzichten nochtans billijk is, is door de | tirage au sort, quoique équitable à certains égards, a été mal perçu |
publieke opinie niet goed onthaald : gezinnen hebben de indruk gehad | par l'opinion publique : des familles ont eu l'impression que le sort |
dat het lot van hun kind(eren) afhing van een soort loterij waarop zij | de leur(s) enfant(s) leur échappait dans une opération de loterie. |
geen vat hadden. Vandaag [wordt voorgesteld] een ander systeem aan te | Aujourd'hui, [il est proposé] d'adopter un autre système basé sur le |
nemen dat steunt op de berekening van een samengesteld indexcijfer met | |
het oog op de rangschikking van de aanvragen en de daaruit te maken | calcul d'un indice composite en vue du classement des demandes et du |
keuze volgens de beschikbare plaatsen » (Parl. St., Parlement van de | départage en fonction des places disponibles » (Doc. parl., Parlement |
Franse Gemeenschap, 2009-2010, nr. 82/3, p. 4). | de la Communauté française, 2009-2010, n° 82/3, p. 4). |
B.1.3. Het decreet behoudt in elke inrichting voor secundair onderwijs | B.1.3. Le décret réserve dans chaque établissement d'enseignement |
20,4 pct. van de beschikbare plaatsen voor aan de zogeheten « | secondaire 20,4 p.c. des places disponibles aux élèves dits « ISEF » |
ZSEI-leerlingen » (zwakke sociaaleconomische index), die afkomstig | (indice socio-économique faible), soit ceux qui proviennent d'une |
zijn van een minder begunstigde school of vestiging voor basis- of | école ou d'une implantation d'enseignement fondamental ou primaire |
lager onderwijs in de zin van artikel 3, 4°, ervan. Het legt de | moins favorisée au sens de son article 3, 4°. Il établit des priorités |
voorrang vast die sommige leerlingen genieten vanwege hun familiale of | qui bénéficient à certains élèves en considération de leur situation |
persoonlijke situatie. Om een keuze te maken uit de | familiale ou personnelle. En vue de départager les demandes |
inschrijvingsaanvragen ingediend in de onderwijsinstellingen die niet | d'inscription introduites dans les établissements d'enseignement qui |
al die aanvragen kunnen aanvaarden omdat zij niet over voldoende | ne peuvent toutes les satisfaire parce qu'ils ne disposent pas d'un |
plaatsen beschikken, wordt een rangschikking opgemaakt op basis van | nombre de places suffisant, un classement est établi sur la base d'un |
een « samengesteld indexcijfer » dat aan iedere leerling wordt | « indice composite » attribué à chaque élève. Cet indice est obtenu |
toegekend. Dat indexcijfer wordt verkregen door een vermenigvuldiging | par une multiplication de facteurs déterminés par le décret. Ces |
van bij het decreet bepaalde factoren. Die factoren hangen onder | facteurs sont fonction, entre autres, des distances qui séparent le |
andere af van de afstand tussen de woonplaats van de leerling en de | domicile de l'élève de l'école primaire ou fondamentale qu'il |
lagere school of basisschool waar hij onderwijs volgde, de woonplaats | fréquentait, le domicile de l'élève de l'établissement d'enseignement |
van de leerling en de gekozen instelling voor secundair onderwijs, en | secondaire choisi, ainsi que de la distance qui sépare celui-ci de |
de afstand tussen die laatste en de lagere school of basisschool waar | l'école primaire ou fondamentale fréquentée par l'élève. L'indice |
de leerling onderwijs volgde. Het samengestelde indexcijfer wordt | composite est également influencé par le choix de poursuivre en |
eveneens beïnvloed door de keuze om in het secundair onderwijs verder | secondaire un enseignement en immersion linguistique entamé au cours |
een taalbadonderwijs te volgen dat in de loop van het lager onderwijs was aangevat. | de l'enseignement primaire. |
Ten aanzien van het belang | En ce qui concerne l'intérêt |
B.2.1. Aangezien de vordering tot schorsing ondergeschikt is aan het | B.2.1. La demande de suspension étant subordonnée au recours en |
beroep tot vernietiging, dient de ontvankelijkheid van dat laatste, en | annulation, la recevabilité de celui-ci, et en particulier l'existence |
met name het bestaan van het vereiste belang, reeds bij het onderzoek | |
van de vordering tot schorsing te worden betrokken. | de l'intérêt requis, doit être abordée dès l'examen de la demande de |
B.2.2. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt. B.3.1. De tweede tot de eenendertigste verzoekende partij zijn ouders van leerlingen die zijn ingeschreven in een door de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde basisschool, die handelen uit eigen naam en in hun hoedanigheid van wettelijke vertegenwoordigers van hun kinderen. De situatie van die verzoekende partijen zou rechtstreeks en ongunstig kunnen worden geraakt door het bestreden decreet, dat de voorwaarden vaststelt voor de inschrijving van de leerlingen in de eerste cyclus van een door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde secundaire onderwijsinstelling. B.3.2. Het is derhalve niet nodig na te gaan in het stadium van de | suspension. B.2.2. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme attaquée. B.3.1. Les 2ème à 31ème parties requérantes sont des parents d'élèves inscrits dans une école fondamentale organisée ou subventionnée par la Communauté française, agissant en leur nom propre et en leur qualité de représentants légaux de leurs enfants. La situation de ces parties requérantes pourrait être affectée directement et défavorablement par le décret attaqué, qui fixe les conditions d'inscription des élèves dans le premier cycle d'un établissement d'enseignement secondaire organisé ou subventionné par la Communauté française. B.3.2. Il n'est dès lors pas nécessaire d'examiner au stade de la |
vordering tot schorsing of de eerste verzoekende partij, de gemeente | demande de suspension si la première partie requérante, la commune de |
Villers-la-Ville, die optreedt als inrichtende macht van twee | Villers-la-Ville agissant en tant que pouvoir organisateur de deux |
basisscholen, eveneens doet blijken van het vereiste belang. | écoles fondamentales, justifie également de l'intérêt requis. |
B.3.3. Uit het beperkte onderzoek van de ontvankelijkheid van het | B.3.3. L'examen limité de la recevabilité du recours en annulation |
beroep tot vernietiging waartoe het Hof in het kader van de vordering | auquel la Cour a pu procéder dans le cadre de la demande de suspension |
tot schorsing is kunnen overgaan, blijkt niet dat het beroep tot | ne fait pas apparaître que le recours en annulation - et donc la |
vernietiging - en dus de vordering tot schorsing - onontvankelijk moet | demande de suspension - doive être considéré comme irrecevable. |
worden geacht. | |
Ten aanzien van de vordering tot schorsing | En ce qui concerne la demande de suspension |
B.4. Naar luid van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari | B.4. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier |
1989 op het Grondwettelijk Hof dient aan twee grondvoorwaarden te zijn | 1989 sur la Cour constitutionnelle, deux conditions de fond doivent |
voldaan opdat tot schorsing kan worden besloten : | être remplies pour que la suspension puisse être décidée : |
- de middelen die worden aangevoerd, moeten ernstig zijn; | - des moyens sérieux doivent être invoqués; |
- de onmiddellijke uitvoering van de bestreden maatregel moet een | - l'exécution immédiate de la règle attaquée doit risquer de causer un |
moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen. | préjudice grave difficilement réparable. |
B.5. Uit het gebruik van het woord « kan » in artikel 19 van de | B.5. Il résulte de l'emploi du mot « peut » à l'article 19 de la loi |
bijzondere wet van 6 januari 1989 volgt dat het Hof, zelfs wanneer het | spéciale du 6 janvier 1989 que la Cour, même si elle juge qu'il est |
oordeelt dat aan de twee grondvoorwaarden in artikel 20, 1°, van | satisfait aux deux conditions de fond de l'article 20, 1°, de la même |
dezelfde bijzondere wet om tot schorsing te kunnen overgaan is | |
voldaan, niet is verplicht tot schorsing over te gaan. Het Hof dient | loi spéciale pour pouvoir procéder à la suspension, n'est pas tenue de |
na te gaan of het verantwoord is om tot schorsing van de bestreden | suspendre. La Cour doit examiner s'il se justifie de procéder à la |
bepalingen over te gaan, waarbij het de nadelen van de onmiddellijke | suspension des dispositions attaquées en faisant la balance des |
toepassing van de bestreden bepalingen voor de verzoekende partijen | inconvénients que l'application immédiate des dispositions attaquées |
moet afwegen tegen de nadelen voor het algemeen belang die een | cause aux parties requérantes et des inconvénients qu'une suspension |
schorsing zou meebrengen. | entraînerait pour l'intérêt général. |
B.6. Te dezen hebben de partijen hun vordering tot schorsing ingediend | B.6. En l'espèce, les parties ont introduit leur demande de suspension |
op 9 juli 2010. | le 9 juillet 2010. |
Op die datum was het proces van de inschrijving van de leerlingen in | A cette date, le processus d'inscription des élèves en première année |
het eerste jaar van het secundair onderwijs voor het schooljaar dat | de l'enseignement secondaire pour l'année scolaire débutant le 1er |
aanvangt op 1 september 2010 reeds verschillende maanden aan de gang. | septembre 2010 était déjà en cours depuis plusieurs mois. L'indice |
Het met toepassing van de bestreden bepalingen berekende samengestelde | composite de chaque élève calculé en application des dispositions |
indexcijfer van iedere leerling was vastgesteld; de rangschikking van | attaquées avait été déterminé, le classement des demandes |
de aanvragen tot inschrijving in de instellingen waar het aantal | d'inscription dans les établissements confrontés à une demande plus |
aanvragen groter was dan het aantal beschikbare plaatsen, was | importante que le nombre de places disponibles avait été opéré sur la |
opgemaakt op basis van de samengestelde indexcijfers van de betrokken | base des indices composites des élèves concernés, les établissements |
leerlingen; de onderwijsinstellingen en de netoverschrijdende | d'enseignement et la Commission interréseaux des inscriptions avaient |
inschrijvingscommissie hadden de plaatsen toegekend en die laatste had | attribué les places et cette dernière avait proposé à la plupart des |
aan de meeste leerlingen die niet konden worden ingeschreven in de | élèves ne pouvant être inscrits dans l'établissement de leur premier |
instelling van hun eerste keuze, een plaats in een andere instelling | choix une place dans un autre établissement. Il résulte de ce |
voorgesteld. Uit dat proces vloeit voort dat, op de datum dat de | processus qu'à la date d'introduction de la demande de suspension, la |
vordering tot schorsing is ingediend, vrijwel alle leerlingen reeds | quasi-totalité des élèves étaient déjà inscrits dans un établissement |
waren ingeschreven in een instelling voor secundair onderwijs. | d'enseignement secondaire. |
B.7. De verzoekende partijen vorderen de schorsing van verschillende | B.7. Les parties requérantes demandent la suspension de plusieurs |
bepalingen van het decreet van 18 maart 2010 die, naar gelang van het | dispositions du décret du 18 mars 2010 qui fixent selon le cas une |
geval, een voorrang vaststellen voor sommige leerlingen of sommige van | priorité pour certains élèves ou certains des facteurs permettant de |
de factoren vaststellen voor de berekening van het samengestelde | calculer l'indice composite de tous les élèves qui doivent être |
indexcijfer van alle leerlingen die vóór de aanvang van het schooljaar op 1 september 2010 in het eerste jaar van het secundair onderwijs moeten worden ingeschreven. B.8.1. Een schorsing van de bestreden bepalingen door het Hof, zou voor alle betrokken leerlingen en voor hun ouders rechtsonzekerheid met zich kunnen meebrengen. De leerlingen wier inschrijving is verkregen door de onmiddellijke toepassing van het decreet, zouden immers het voordeel ervan kunnen verliezen door de werking van een schorsing, omdat de decretale rechtsgrond van hun inschrijving zou zijn aangetast, hetgeen voor hen een nadeel met zich zou meebrengen dat zij door de onmiddellijke toepassing van het decreet niet lijden. Een schorsing van de bestreden bepalingen zou eveneens tot gevolg kunnen hebben dat het inschrijvingsproces moet worden overgedaan, hetgeen, op iets meer dan één maand vóór de aanvang van het schooljaar, niet in bevredigende omstandigheden lijkt te kunnen worden uitgevoerd door de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde secundaire onderwijsinstellingen, zodat zeer veel moeilijkheden en onzekerheden zouden ontstaan bij de aanvang van het schooljaar op 1 september 2010 voor alle leerlingen, ouders en onderwijsinstellingen. | inscrits en première année de l'enseignement secondaire pour la rentrée du 1er septembre 2010. B.8.1. Une suspension par la Cour des dispositions attaquées pourrait créer une insécurité juridique pour l'ensemble des élèves concernés et pour leurs parents. En effet, les élèves bénéficiant d'une inscription acquise par l'application immédiate du décret pourraient en perdre le bénéfice par l'effet d'une suspension, le fondement juridique décrétal de leur inscription étant affecté, ce qui créerait pour eux un préjudice qu'ils ne subissent pas par l'application immédiate du décret. Il pourrait résulter aussi d'une suspension des dispositions attaquées que le processus d'inscription doive être recommencé, ce qui, à un peu plus d'un mois de la rentrée scolaire, ne paraît pas pouvoir être réalisé dans des conditions satisfaisantes par les établissements d'enseignement secondaire organisés ou subventionnés par la Communauté française, de sorte que de très nombreuses difficultés et incertitudes se présenteraient lors de la rentrée scolaire du 1er septembre 2010 pour l'ensemble des élèves, des parents et des établissements d'enseignement. |
B.8.2. De verzoekende partijen voeren op de terechtzitting evenwel aan | B.8.2. Les parties requérantes soutiennent toutefois à l'audience |
dat een schorsing van de bestreden bepalingen de onderwijsinstellingen | qu'une suspension des dispositions attaquées n'empêcherait pas les |
niet zou beletten de op de dag van de schorsing geregistreerde | établissements d'enseignement de conserver les inscriptions |
inschrijvingen te behouden, maar het de ouders van kinderen die in | enregistrées au jour de la suspension, mais permettrait aux parents |
geen enkele instelling batig zijn gerangschikt, mogelijk zou maken hun | d'enfants qui ne sont en ordre utile dans aucun établissement de |
inschrijving in de instelling van hun keuze aan te vragen. | solliciter leur inscription dans l'établissement de leur choix. |
Zelfs indien ervan moest worden uitgegaan dat de inschrijvingen die op | Même s'il fallait considérer que les inscriptions enregistrées sur la |
basis van door het Hof geschorste bepalingen zijn geregistreerd, | base de dispositions suspendues par la Cour pourraient être |
definitief zouden kunnen worden behouden zonder decretale rechtsgrond, | définitivement conservées en l'absence de fondement juridique |
dient te worden opgemerkt dat, in die hypothese, de kinderen van de | décrétal, il convient de remarquer que dans cette hypothèse, les |
enfants des requérants ne pourraient être inscrits dans les | |
verzoekers niet zouden kunnen worden ingeschreven in de instellingen | établissements de leur premier choix puisque, par définition, ces |
van hun eerste keuze, vermits, per definitie, die instellingen al hun | établissements ont déjà attribué toutes leurs places disponibles. Par |
beschikbare plaatsen reeds hebben toegewezen. Het bestreden decreet | ailleurs, le décret attaqué n'empêche pas les parties requérantes de |
belet de verzoekers overigens niet de inschrijving van hun kind aan te | solliciter l'inscription de leur enfant dans les établissements au |
vragen in de instellingen waar nog beschikbare plaatsen zijn. Op grond | sein desquels il reste des places disponibles. En vertu de l'article |
van artikel 79/9, derde lid, ingevoegd in het decreet van 24 juli 1997 | 79/9, alinéa 3, introduit dans le décret du 24 juillet 1997 par |
bij artikel 14 van het bestreden decreet, worden die inschrijvingen | l'article 14 du décret attaqué, ces inscriptions sont actées |
chronologisch opgenomen en worden zij niet beïnvloed door de | chronologiquement et ne sont pas influencées par le calcul d'un indice |
berekening van een samengesteld indexcijfer. Hieruit vloeit voort dat, | composite. Il en résulte que dans cette hypothèse, une suspension ne |
in die hypothese, een schorsing niets zou veranderen aan de situatie | modifierait en rien la situation des parties requérantes. |
van de verzoekers. B.9. De vordering tot schorsing dient te worden verworpen. | B.9. La demande de suspension doit être rejetée. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt de vordering tot schorsing. | rejette la demande de suspension. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 29 juli 2010. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 29 juillet 2010. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |