Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 75/2010 van 23 juni 2010 Rolnummer 4791 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 1251 en 2033 van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door de Rechtbank van Koophandel te Gent. Het Grondwettelijk Hof samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechters A. Alen, J.-P. Snappe, J.(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 75/2010 van 23 juni 2010 Rolnummer 4791 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 1251 en 2033 van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door de Rechtbank van Koophandel te Gent. Het Grondwettelijk Hof samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechters A. Alen, J.-P. Snappe, J.(...) Extrait de l'arrêt n° 75/2010 du 23 juin 2010 Numéro du rôle : 4791 En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 1251 et 2033 du Code civil, posées par le Tribunal de commerce de Gand. La Cour constitutionnelle, comp après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet des questions préjudicielles et procéd(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 75/2010 van 23 juni 2010 Extrait de l'arrêt n° 75/2010 du 23 juin 2010
Rolnummer 4791 Numéro du rôle : 4791
In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 1251 en 2033 En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 1251 et
van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door de Rechtbank van Koophandel 2033 du Code civil, posées par le Tribunal de commerce de Gand.
te Gent. Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges A.
rechters A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, J. Spreutels en T. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey,
Merckx-Van Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M.
voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
Bij vonnis van 1 oktober 2009 in zake de nv « ING België » tegen Marc Par jugement du 1er octobre 2009 en cause de la SA « ING Belgique »
Van Damme en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is contre Marc Van Damme et autres, dont l'expédition est parvenue au
ingekomen op 30 oktober 2009, heeft de Rechtbank van Koophandel te greffe de la Cour le 30 octobre 2009, le Tribunal de commerce de Gand
Gent de volgende prejudiciële vragen gesteld : a posé les questions préjudicielles suivantes :
1. « Schendt artikel 1251 B.W. in combinatie met artikel 80, 6°, 1. « L'article 1251 du Code civil, combiné avec l'article 80, alinéa
Faill. W. de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het verzoek 6, de la loi sur les faillites, viole-t-il les articles 10 et 11 de la
tot bevrijding van de zekerheidsteller bij wie de gewaarborgde schuld Constitution en ce que la demande de décharge de la sûreté personnelle
werd voldaan door een derde, die ingevolge wettelijke subrogatie in de dont la dette garantie a été acquittée par un tiers, lequel, en vertu
plaats komt van de oorspronkelijke schuldeiser, zonder voorwerp zou de la subrogation légale, est subrogé au créancier primitif, serait
worden, terwijl de in de plaats gestelde schuldeiser dezelfde rechten sans objet, tandis que le créancier subrogataire peut exercer les
kan uitoefenen als de oorspronkelijke schuldeiser ? »; mêmes droits que le créancier primitif ? »;
2. « Schendt artikel 2033 B.W. in combinatie met artikel 80, 6°, 2. « L'article 2033 du Code civil, combiné avec l'article 80, alinéa
Faill. W. de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het verzoek 6, de la loi sur les faillites, viole-t-il les articles 10 et 11 de la
tot bevrijding van de zekerheidsteller bij wie de gewaarborgde schuld Constitution en ce que la demande de décharge de la sûreté personnelle
dont la dette garantie a été acquittée par un cofidéjusseur, lequel,
werd voldaan door een medeborg, die ingevolge artikel 2033 B.W. over en vertu de l'article 2033 du Code civil, dispose d'une action propre,
een eigen vordering beschikt, zonder voorwerp zou worden, terwijl de serait sans objet, tandis que le cofidéjusseur peut exercer les mêmes
medeborg dezelfde rechten kan uitoefenen als de oorspronkelijke schuldeiser ? ». droits que le créancier primitif ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
Wat de in het geding zijnde bepalingen betreft Quant aux dispositions en cause
B.1.1. De prejudiciële vragen betreffen de artikelen 1251 en 2033 van B.1.1. Les questions préjudicielles concernent les articles 1251 et
het Burgerlijk Wetboek, in samenhang gelezen met artikel 80, zesde 2033 du Code civil, combinés avec l'article 80, alinéa 6, de la loi du
lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997. 8 août 1997 sur les faillites.
B.1.2. Artikel 1251 van het Burgerlijk Wetboek bepaalt : « Indeplaatsstelling geschiedt van rechtswege : 1° Ten voordele van hem die, zelf schuldeiser zijnde, een andere schuldeiser betaalt, die voorrang boven hem heeft uit hoofde van zijn voorrechten of hypotheken; 2° Ten voordele van de verkrijger van een onroerend goed, die de prijs van het verkregen goed besteedt tot betaling van de schuldeisers ten behoeve van wie dat goed met hypotheek was bezwaard; 3° Ten voordele van hem die, met anderen of voor anderen tot betaling van een schuld gehouden zijnde, er belang bij had deze te voldoen; 4° Ten voordele van de erfgenaam onder voorrecht van B.1.2. L'article 1251 du Code civil dispose : « La subrogation a lieu de plein droit, 1° Au profit de celui qui, étant lui-même créancier, paye un autre créancier qui lui est préférable à raison de ses privilèges ou hypothèques; 2° Au profit de l'acquéreur d'un immeuble, qui emploie le prix de son acquisition au payement des créanciers auxquels cet héritage était hypothéqué; 3° Au profit de celui qui, étant tenu avec d'autres ou pour d'autres au payement de la dette, avait intérêt de l'acquitter;
boedelbeschrijving, die met zijn eigen penningen de schulden van de 4° Au profit de l'héritier bénéficiaire qui a payé de ses deniers les
nalatenschap betaald heeft ». dettes de la succession ».
B.1.3. Artikel 2033 van hetzelfde Wetboek bepaalt : B.1.3. L'article 2033 du même Code dispose :
« Wanneer verscheidene personen zich hebben borg gesteld voor dezelfde « Lorsque plusieurs personnes ont cautionné un même débiteur pour une
schuldenaar en voor dezelfde schuld, heeft de borg die de schuld même dette, la caution qui a acquitté la dette, a recours contre les
voldaan heeft, verhaal op de overige borgen, ieder voor zijn aandeel; autres cautions, chacune pour sa part et portion;
Doch dit verhaal heeft alleen plaats, wanneer de borg betaald heeft in Mais ce recours n'a lieu que lorsque la caution a payé dans l'un des
een van de gevallen in het vorige artikel vermeld ». cas énoncés à l'article précédent ».
Dit artikel 2032 van hetzelfde Wetboek bepaalt : Cet article 2032 du même Code dispose :
« De borg kan, zelfs voordat hij betaald heeft, de schuldenaar in « La caution, même avant d'avoir payé, peut agir contre le débiteur
rechte aanspreken om door hem schadeloos gesteld te worden : pour être par lui indemnisée :
1° Indien hij tot betaling in rechte vervolgd wordt; 1° Lorsqu'elle est poursuivie en justice pour le payement;
2° Indien de schuldenaar failliet gegaan is, of in staat van kennelijk 2° Lorsque le débiteur a fait faillite, ou est en déconfiture;
onvermogen verkeert; 3° Indien de schuldenaar zich verbonden heeft om hem binnen een 3° Lorsque le débiteur s'est obligé de lui rapporter sa décharge dans
bepaalde tijd het ontslag van zijn borgtocht te bezorgen; un certain temps;
4° Indien de schuld opeisbaar is geworden door het verschijnen van de 4° Lorsque la dette est devenue exigible par l'échéance du terme sous
termijn waarop zij betaalbaar was gesteld; lequel elle avait été contractée;
5° Na verloop van tien jaren, indien de hoofdverbintenis geen bepaalde 5° Au bout de dix années, lorsque l'obligation principale n'a point de
vervaltijd heeft, tenzij de hoofdverbintenis van dien aard is dat zij, terme fixe d'échéance, à moins que l'obligation principale, telle
zoals bij voorbeeld een voogdij, niet vóór een bepaalde tijd kan qu'une tutelle, ne soit pas de nature à pouvoir être éteinte avant un
vervallen ». temps déterminé ».
B.1.4. Artikel 80 van de faillissementswet van 8 augustus 1997 bepaalt B.1.4. L'article 80 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites dispose
: :
« Nadat de rechtbank in voorkomend geval de betwistingen betreffende « Sur le rapport du juge-commissaire, le failli, les personnes qui ont
de rekening heeft beslecht en de rekening zo nodig heeft verbeterd, fait la déclaration visée à l'article 72ter et les créanciers visés à
beveelt zij, op verslag van de rechter-commissaris, nadat de l'article 63, alinéa 2, dûment appelés par pli judiciaire contenant le
gefailleerde, de personen die de verklaring bedoeld in artikel 72ter texte du présent article, le tribunal ordonne la clôture de la
aflegden en de schuldeisers beoogd in artikel 63, tweede lid, faillite, après avoir tranché le cas échéant les contestations
behoorlijk zijn opgeroepen met een gerechtsbrief die de tekst van dit relatives au compte et redressé celui-ci s'il y a lieu. Dans le mois
artikel bevat, de sluiting van het faillissement. Binnen een maand na du jugement ordonnant la clôture de la faillite, les curateurs
het vonnis dat de sluiting van het faillissement beveelt, zenden de transmettent à l'administration de la T.V.A. et à l'administration
curators een kopie van de verbeterde vereenvoudigde rekening samen met centrale de la fiscalité des entreprises et des revenus une copie du
een overzicht van de bedragen die effectief werden uitgekeerd aan de compte simplifié corrigé ainsi qu'un relevé des sommes qui ont été
verschillende schuldeisers, over aan de administratie van de BTW en de effectivement versées aux divers créanciers.
administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit. Le juge-commissaire présente au tribunal, en chambre du conseil, la
De rechter-commissaris doet aan de rechtbank in raadkamer mededeling délibération des créanciers relative à l'excusabilité du failli, et un
van de beraadslaging van de schuldeisers over de verschoonbaarheid van rapport sur les circonstances de la faillite. Le curateur et le failli
de gefailleerde en brengt verslag uit over de omstandigheden van het
faillissement. De curator en de gefailleerde worden in raadkamer sont entendus en chambre du conseil sur l'excusabilité et sur la
gehoord over de verschoonbaarheid en over de sluiting van het faillissement. Behalve in geval van gewichtige omstandigheden, met bijzondere redenen omkleed, spreekt de rechtbank de verschoonbaarheid uit van de ongelukkige gefailleerde die te goeder trouw handelt. De beslissing over de verschoonbaarheid is vatbaar voor derdenverzet bij wijze van een dagvaarding die de individuele schuldeisers binnen een maand te rekenen van de bekendmaking van het vonnis tot sluiting van het faillissement ervan aan de curator en aan de gefailleerde kunnen doen. Van het vonnis dat de sluiting van het faillissement gelast, wordt door toedoen van de griffier aan de gefailleerde kennis gegeven. De gefailleerde, de personen die de verklaring bedoeld in artikel 72ter aflegden en de schuldeisers bedoeld in artikel 63, tweede lid, worden in de raadkamer gehoord over de bevrijding. Tenzij hij zijn onvermogen frauduleus organiseerde, bevrijdt de rechtbank geheel of gedeeltelijk elke natuurlijke persoon die zich kosteloos persoonlijk zeker stelde voor de gefailleerde, wanneer zij vaststelt dat diens verbintenis niet in verhouding met zijn inkomsten en met zijn patrimonium is. clôture de la faillite. Sauf circonstances graves spécialement motivées, le tribunal prononce l'excusabilité du failli malheureux et de bonne foi. La décision sur l'excusabilité est susceptible de tierce-opposition par citation donnée au curateur et au failli de la part des créanciers individuellement dans le mois à compter de la publication du jugement de clôture de la faillite. Le jugement ordonnant la clôture de la faillite est notifié au failli par les soins du greffier. Le failli, les personnes qui ont fait la déclaration visée à l'article 72ter et les créanciers visés à l'article 63, alinéa 2, sont entendus en chambre du conseil sur la décharge. Sauf lorsqu'elle a frauduleusement organisé son insolvabilité, le tribunal décharge en tout ou en partie la personne physique qui, à titre gratuit, s'est constituée sûreté personnelle du failli lorsqu'il constate que son obligation est disproportionnée à ses revenus et à son patrimoine.
Indien er meer dan 12 maanden zijn verlopen sedert de verklaring Si plus de 12 mois se sont écoulés depuis la déclaration visée à
bedoeld in artikel 72ter, legt de persoon die deze verklaring aflegde l'article 72ter, la personne qui a effectué celle-ci dépose au greffe
bij de griffie van de rechtbank van koophandel een kopie neer van zijn du tribunal de commerce une copie de sa plus récente déclaration à
meest recente aangifte in de personenbelasting, een bijgewerkte opgave l'impôt des personnes physiques, un relevé à jour des éléments actifs
van de activa en passiva die zijn patrimonium vormen en elk ander stuk et passifs qui composent son patrimoine et toute autre pièce de nature
dat van aard is om precies de staat weer te geven van zijn à établir avec précision l'état de ses ressources et les charges qui
bestaansmiddelen en lasten. sont siennes.
De gefailleerde kan vanaf zes maanden na de datum van het vonnis van Six mois après la date du jugement déclaratif de faillite, le failli
faillietverklaring de rechtbank verzoeken om uitspraak te doen over de verschoonbaarheid. Er wordt gehandeld zoals bepaald in het tweede lid. De schuldeisers bedoeld in artikel 63, tweede lid, en de personen die de verklaring bedoeld in artikel 72ter aflegden, kunnen vanaf zes maanden na de datum van het vonnis van faillietverklaring de rechtbank verzoeken om uitspraak te doen over de bevrijding van deze laatsten. Er wordt gehandeld zoals bepaald in het derde en vierde lid. De rechtbank kan beslissen dat het vonnis waarbij de sluiting van het faillissement wordt bevolen, bij uittreksel wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . Het vonnis moet bekendgemaakt worden wanneer de rechtbank de gefailleerde verschoonbaar verklaart. De sluiting van het faillissement maakt een einde aan de opdracht van de curators, behalve wat de uitvoering van de sluiting betreft, en houdt een algemene kwijting in ». Wat de eerste prejudiciële vraag betreft peut demander au tribunal de statuer sur l'excusabilité. Il est procédé comme prévu à l'alinéa 2. Les créanciers visés à l'article 63, alinéa 2, et les personnes qui ont fait la déclaration visée à l'article 72ter, peuvent, six mois après la date du jugement déclaratif de faillite, demander au tribunal de statuer sur la décharge de ces dernières. Il est procédé comme prévu aux alinéas 3 et 4. Le tribunal peut décider que le jugement ordonnant la clôture de la faillite sera publié par extrait au Moniteur belge . Ce jugement doit être publié lorsque le tribunal déclare le failli excusable. Sauf pour ce qui concerne son exécution, la clôture de la faillite met fin aux fonctions des curateurs; elle emporte décharge générale ». Quant à la première question préjudicielle
B.2. Het Hof wordt gevraagd of artikel 1251 van het Burgerlijk B.2. Il est demandé à la Cour si l'article 1251 du Code civil, combiné
Wetboek, in samenhang gelezen met artikel 80, zesde lid, van de avec l'article 80, alinéa 6, de la loi du 8 août 1997 sur les
faillissementswet van 8 augustus 1997, bestaanbaar is met de artikelen
10 en 11 van de Grondwet in de interpretatie dat het verzoek tot faillites, est compatible avec les articles 10 et 11 de la
bevrijding van de personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben Constitution dans l'interprétation selon laquelle la demande de
gesteld, zonder voorwerp wordt wanneer de gewaarborgde schuld wordt décharge des personnes qui, à titre gratuit, se sont constituées
voldaan door een derde die, met toepassing van de in het geding zijnde sûreté personnelle devient sans objet lorsque la dette garantie est
bepaling, in de plaats komt van de oorspronkelijke schuldeiser. acquittée par un tiers qui, par application de la disposition en
cause, est subrogé au créancier primitif.
B.3.1. Volgens de Ministerraad behoeft de prejudiciële vraag geen B.3.1. Selon le Conseil des ministres, la question préjudicielle
antwoord omdat de in het geding zijnde bepaling niet van toepassing n'appelle pas de réponse au motif que la disposition en cause ne
zou zijn op het geschil voor het verwijzende rechtscollege. serait pas applicable au litige devant la juridiction a quo.
B.3.2. Het staat in beginsel aan het verwijzende rechtscollege om na B.3.2. Il appartient en principe à la juridiction a quo de vérifier
te gaan of het nuttig is aan het Hof een prejudiciële vraag te stellen s'il est utile de poser une question préjudicielle à la Cour au sujet
over de bepalingen die het van toepassing acht op het geschil. Slechts des dispositions qu'elle estime applicables au litige. Ce n'est que
wanneer dit klaarblijkelijk niet het geval is, kan het Hof beslissen lorsque tel n'est manifestement pas le cas que la Cour peut décider de
niet op de vraag in te gaan. ne pas répondre à la question.
Uit het verwijzingsvonnis en uit de procedurestukken blijkt dat in de Il ressort du jugement de renvoi et des pièces de procédure que
vordering die bij het verwijzende rechtscollege aanhangig is gemaakt, l'action dont est saisie la juridiction a quo est fondée sur le fait
wordt aangevoerd dat de verzoekende partij voor dat rechtscollege que la partie requérante devant cette juridiction a été, conformément
overeenkomstig artikel 1251 van het Burgerlijk Wetboek van rechtswege à l'article 1251 du Code civil, subrogée de plein droit au créancier
in de plaats is gesteld van de oorspronkelijke schuldeiser wiens primitif dont elle a acquitté la dette. En outre, la caution peut être
schuld zij heeft voldaan. Bovendien kan de borg worden beschouwd als een schuldenaar « met anderen » in de zin van artikel 1251, 3°, van het Burgerlijk Wetboek. Bijgevolg blijkt niet dat het verwijzende rechtscollege aan het Hof een vraag heeft gesteld die klaarblijkelijk niet dienend zou zijn om het voorgelegde geschil te beslechten. B.3.3. De exceptie wordt verworpen. B.4. Het verwijzende rechtscollege ondervraagt het Hof over het verschil in behandeling dat zou bestaan tussen twee soorten personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld : enerzijds, de persoon die wordt aangesproken door de schuldeiser ten aanzien van wie hij zich zeker heeft gesteld en, anderzijds, de persoon die wordt aangesproken door een derde die de schuld heeft voldaan en die, met toepassing van de in het geding zijnde bepaling, in de plaats zou considérée comme un débiteur « avec d'autres » au sens de l'article 1251, 3°, du Code civil. Par voie de conséquence, il n'apparaît pas que la juridiction a quo ait posé à la Cour une question qui ne soit manifestement pas pertinente pour trancher le litige dont cette première est saisie. B.3.3. L'exception est rejetée. B.4. La juridiction a quo interroge la Cour sur la différence de traitement qui existerait entre deux types de personnes qui, à titre gratuit, se sont constituées sûreté personnelle : d'une part, la personne qui est actionnée par le créancier envers lequel elle s'est constituée sûreté et, d'autre part, la personne qui est actionnée par
worden gesteld van die schuldeiser. Terwijl de personen van de eerste un tiers qui s'est acquitté de la dette et qui, par application de la
categorie met toepassing van artikel 80, zesde lid, van de disposition en cause, serait subrogé à ce créancier. Alors que par
faillissementswet van 8 augustus 1997 de rechtbank van koophandel application de l'article 80, alinéa 6, de la loi du 8 août 1997 sur
kunnen verzoeken uitspraak te doen over hun bevrijding, zou een les faillites, les personnes appartenant à la première catégorie
dergelijke vordering voor de tweede categorie van personen door de peuvent demander au tribunal de commerce de statuer sur leur décharge,
une telle action serait sans objet pour la seconde catégorie de
indeplaatsstelling zonder voorwerp zijn. personnes, du fait de la subrogation.
B.5.1. Door de wettelijke indeplaatsstelling waarin artikel 1251 van B.5.1. Par la subrogation légale prévue à l'article 1251 du Code
het Burgerlijk Wetboek voorziet, gaat de schuldvordering over op de
derde tot beloop van het bedrag dat hij heeft betaald. De
gesubrogeerde oefent geen eigen rechten uit, maar de rechten van civil, la créance passe au tiers à concurrence du montant qu'il a
degene in wiens plaats hij is getreden en van wie hij de rechten bij payé. Le subrogé n'exerce pas des droits personnels, mais les droits
wege van indeplaatsstelling heeft verkregen (Cass., 6 juni 1994, Arr. du subrogeant acquis par la subrogation (Cass., 6 juin 1994, Pas.,
Cass., 1994, nr. 287). 1994, n° 287).
B.5.2. De betalende derde die de plaats inneemt van de schuldeiser, B.5.2. Le tiers-payeur qui prend la place du créancier reprend tous
neemt alle rechten, vorderingen en zekerheden, alsmede alle gebreken les droits, créances et sûretés, ainsi que tous les vices et
en excepties verbonden aan de schuldvordering, over. De exceptions liés à la créance. La subrogation ne saurait avoir pour
indeplaatsstelling mag niet tot gevolg hebben dat de schuldenaar in effet que le débiteur soit placé dans une position moins favorable que
een minder gunstige positie terechtkomt dan die waarin hij zich bevond celle dans laquelle il se trouvait vis-à-vis de son créancier.
ten aanzien van zijn schuldeiser. B.6. Ce qui précède vaut également à l'égard des personnes qui se sont
B.6. Het voorgaande geldt eveneens ten aanzien van personen die zich constituées sûreté pour le débiteur. En effet, en vertu de l'article
zeker hebben gesteld voor de schuldenaar. Luidens artikel 1252 van het 1252 du Code civil, la subrogation a lieu tant contre les cautions que
Burgerlijk Wetboek heeft de indeplaatsstelling immers plaats zowel contre les débiteurs. La subrogation légale ne change rien dans le
tegen de borgen als tegen de schuldenaars. De wettelijke chef de la caution à la nature des engagements de cette dernière.
indeplaatsstelling verandert voor de borg niets aan de aard van diens
verbintenis. B.7.1. Vermits een persoon die zich kosteloos persoonlijk zeker heeft B.7.1. Etant donné qu'une personne qui, à titre gratuit, s'est
gesteld met toepassing van artikel 80, zesde lid, van de constituée sûreté personnelle, par application de l'article 80, alinéa
faillissementswet van 8 augustus 1997 ten aanzien van de 6, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, à l'égard du créancier
oorspronkelijke schuldeiser de rechtbank van koophandel kan verzoeken primitif, peut demander au tribunal de commerce de statuer sur sa
om uitspraak te doen over zijn bevrijding, is het niet redelijk décharge, il n'est pas raisonnablement justifié que ce tribunal ne
verantwoord dat die rechtbank geen uitspraak zou kunnen doen over de puisse statuer sur la décharge lorsque, par application de l'article
bevrijding wanneer, met toepassing van artikel 1251 van het Burgerlijk 1251 du Code civil, un tiers qui s'est acquitté de la dette est
Wetboek, een derde die de schuld heeft voldaan in de plaats wordt subrogé au créancier primitif. Autrement, ce tiers obtiendrait un
gesteld van de oorspronkelijke schuldeiser. Anders zou die derde ten droit que le créancier primitif n'a pas, au préjudice de la personne
nadele van de persoon die zich kosteloos persoonlijk zeker heeft qui, à titre gratuit, s'est constituée sûreté personnelle.
gesteld een recht verkrijgen dat de oorspronkelijke schuldeiser niet
heeft. B.7.2. In de in B.2 vermelde interpretatie dient de eerste B.7.2. Dans l'interprétation mentionnée en B.2, la première question
prejudiciële vraag bevestigend te worden beantwoord. préjudicielle appelle une réponse positive.
B.8.1. De in het geding zijnde bepaling kan evenwel ook op een andere B.8.1. La disposition en cause peut toutefois également s'interpréter
wijze worden geïnterpreteerd. Vermits de persoon die met toepassing d'une autre manière. Etant donné que la personne qui, par application
van artikel 1251 van het Burgerlijk Wetboek in de plaats wordt gesteld de l'article 1251 du Code civil, est subrogée au créancier primitif
van de oorspronkelijke schuldeiser, alle rechten, vorderingen en reprend tous les droits, créances et sûretés, ainsi que tous les vices
zekerheden, alsmede alle gebreken en excepties verbonden aan de et exceptions liés à la créance et que la personne qui, à titre
schuldvordering overneemt, en vermits de persoon die zich kosteloos gratuit, s'est constituée sûreté personnelle à l'égard du créancier
persoonlijk zeker heeft gesteld ten aanzien van de oorspronkelijke primitif peut demander au tribunal de commerce de statuer sur la
schuldeiser de rechtbank van koophandel kan verzoeken om uitspraak te décharge, le tribunal de commerce peut également statuer sur la
doen over de bevrijding, kan de rechtbank van koophandel ook in geval décharge en cas de subrogation légale.
van wettelijke indeplaatsstelling uitspraak doen over de bevrijding.
B.8.2. In die interpretatie is het in B.4 vermelde verschil in B.8.2. Dans cette interprétation, la différence de traitement
behandeling onbestaande en dient de eerste prejudiciële vraag mentionnée en B.4 est inexistante et la première question
ontkennend te worden beantwoord. préjudicielle appelle une réponse négative.
Wat de tweede prejudiciële vraag betreft Quant à la seconde question préjudicielle
B.9. Het Hof wordt gevraagd of artikel 2033 van het Burgerlijk B.9. Il est demandé à la Cour si l'article 2033 du Code civil, combiné
Wetboek, in samenhang gelezen met artikel 80, zesde lid, van de avec l'article 80, alinéa 6, de la loi du 8 août 1997 sur les
faillissementswet van 8 augustus 1997, bestaanbaar is met de artikelen
10 en 11 van de Grondwet in de interpretatie dat het verzoek tot faillites, est compatible avec les articles 10 et 11 de la
bevrijding van de personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben Constitution dans l'interprétation selon laquelle la demande de
décharge des personnes qui, à titre gratuit, se sont constituées
gesteld, zonder voorwerp wordt wanneer een borg die de gewaarborgde sûreté personnelle devient sans objet lorsqu'une caution qui, par
schuld heeft voldaan met toepassing van het voormelde artikel 2033 application de l'article 2033 précité, a acquitté la dette garantie
verhaal uitoefent op de overige borgen. exerce un recours vis-à-vis des autres cautions.
B.10. Het verwijzende rechtscollege ondervraagt het Hof over het B.10. La juridiction a quo interroge la Cour sur la différence de
verschil in behandeling dat zou bestaan tussen twee categorieën van traitement qui existerait entre deux types de personnes qui, à titre
personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld : gratuit, se sont constituées sûreté personnelle : d'une part, la
enerzijds, de persoon die wordt aangesproken door de schuldeiser ten personne qui est actionnée par le créancier à l'égard duquel elle
aanzien van wie hij zich zeker heeft gesteld en, anderzijds, de s'est constituée sûreté et, d'autre part, la personne qui est
persoon die wordt aangesproken door een borg die de schuld heeft actionnée par une caution qui a acquitté la dette et qui, par
voldaan en die, met toepassing van de in het geding zijnde bepaling, application de la disposition en cause, exerce un recours contre les
verhaal uitoefent op de overige borgen. Terwijl de personen van de
eerste categorie met toepassing van artikel 80, zesde lid, van de autres cautions. Alors que par application de l'article 80, alinéa 6,
faillissementswet van 8 augustus 1997 de rechtbank van koophandel de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, les personnes appartenant
kunnen verzoeken uitspraak te doen over hun bevrijding, zou een à la première catégorie peuvent demander au tribunal de commerce de
dergelijke vordering voor de tweede categorie van personen zonder statuer sur leur décharge, une telle action serait sans objet pour la
voorwerp zijn. seconde catégorie de personnes.
B.11. Ofschoon de borg die de schuld heeft voldaan, een eigen recht B.11. Bien que la caution qui a acquitté la dette exerce un droit
uitoefent wanneer hij zich op de overige borgen verhaalt, blijkt uit propre lorsqu'elle a recours contre les autres cautions, il ressort de
de in het geding zijnde bepaling dat de persoon of de personen op wie la disposition en cause que la ou les personnes contre lesquelles elle
hij zich verhaalt, nog steeds de hoedanigheid van borg hebben. Die a recours ont encore toujours la qualité de caution. Ces personnes ne
personen zijn slechts ertoe gehouden hun aandeel in de schuld te sont tenues de supporter leur part et portion dans la dette que pour
dragen voor zover zij, in hun hoedanigheid van borg, door de autant qu'en leur qualité de caution, elles eussent pu être
oorspronkelijke schuldeiser hadden kunnen worden aangesproken sollicitées par le créancier primitif avant que le cofidéjusseur n'ait
vooraleer de medeborg de schuld heeft voldaan. acquitté la dette.
B.12. Wanneer de persoon die zich kosteloos persoonlijk zeker heeft B.12. Lorsque la personne qui, à titre gratuit, s'est constituée
gesteld, door de rechtbank van koophandel wordt bevrijd met toepassing sûreté personnelle est déchargée par le tribunal de commerce par
van artikel 80 van de faillissementswet van 8 augustus 1997, kan de application de l'article 80 de la loi du 8 août 1997 sur les
oorspronkelijke schuldeiser die persoon niet langer aanspreken. faillites, le créancier primitif ne peut plus s'adresser à cette personne.
B.13.1. In de in B.9 vermelde interpretatie kan de borg die de schuld B.13.1. Dans l'interprétation mentionnée en B.9, la caution qui a
heeft voldaan zich, met toepassing van artikel 2033 van het Burgerlijk acquitté la dette peut, par application de l'article 2033 du Code
Wetboek, verhalen op de persoon die zich kosteloos persoonlijk zeker civil, avoir recours contre la personne qui, à titre gratuit, s'est
heeft gesteld, zonder dat de rechtbank van koophandel, met toepassing constituée sûreté personnelle, sans que le tribunal de commerce
van artikel 80, zesde lid, van de faillissementswet van 8 augustus puisse, par application de l'article 80, alinéa 6, de la loi du 8 août
1997, uitspraak kan doen over diens bevrijding. Het verschil in 1997 sur les faillites, statuer sur sa décharge. La différence de
behandeling dat hieruit voortvloeit is niet redelijk verantwoord. traitement qui en découle n'est pas raisonnablement justifiée.
Anders zou de borg die de schuld heeft voldaan, zich kunnen verhalen Autrement, la caution qui a acquitté la dette pourrait avoir recours
op een persoon die zich kosteloos persoonlijk zeker heeft gesteld, contre une personne qui, à titre gratuit, s'est constituée sûreté
ofschoon de oorspronkelijke schuldeiser, voor zover de rechtbank van personnelle, alors même que le créancier primitif, à supposer que le
koophandel tot de bevrijding zou hebben besloten, die persoon niet tribunal de commerce ait prononcé la décharge, n'aurait plus pu
langer had kunnen aanspreken. s'adresser à cette personne.
B.13.2. In de voormelde interpretatie dient de tweede prejudiciële B.13.2. Dans l'interprétation précitée, la seconde question
vraag bevestigend te worden beantwoord. préjudicielle appelle une réponse positive.
B.14.1. De in het geding zijnde bepaling kan evenwel ook op een andere B.14.1. La disposition en cause peut toutefois également s'interpréter
wijze worden geïnterpreteerd. Artikel 2033 van het Burgerlijk Wetboek d'une autre manière. En effet, l'article 2033 du Code civil ne dispose
bepaalt immers niet dat het verhaalsrecht van de borg die de schuld pas que le droit de recours que la caution qui a acquitté la dette
heeft voldaan op de overige borgen verhindert dat de rechtbank van exerce sur les autres cautions empêcherait que, par application de
koophandel zich, met toepassing van artikel 80 van de l'article 80 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, le tribunal
faillissementswet van 8 augustus 1997, uitspreekt over de bevrijding de commerce se prononce sur la décharge de la personne qui, à titre
van de persoon die zich kosteloos persoonlijk zeker heeft gesteld. gratuit, s'est constituée sûreté personnelle. Par conséquent, la
Bijgevolg kan de borg die de schuld heeft voldaan zich op de persoon caution qui a acquitté la dette ne peut avoir recours contre la
die zich kosteloos persoonlijk zeker heeft gesteld slechts verhalen personne qui, à titre gratuit, s'est constituée sûreté personnelle
nadat de rechtbank van koophandel zich over diens bevrijding heeft qu'après que le tribunal de commerce s'est prononcé sur sa décharge et
uitgesproken en voor zover zij dat verzoek over de bevrijding heeft pour autant qu'il ait rejeté cette demande concernant la décharge.
afgewezen. B.14.2. In die interpretatie is het in B.10 vermelde verschil in B.14.2. Dans cette interprétation, la différence de traitement
behandeling onbestaande en dient de tweede prejudiciële vraag mentionnée en B.10 est inexistante et la seconde question
ontkennend te worden beantwoord. préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
1. - Artikel 1251 van het Burgerlijk Wetboek, in samenhang gelezen met 1. - L'article 1251 du Code civil, combiné avec l'article 80, alinéa
artikel 80, zesde lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997, 6, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, viole les articles 10
schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de interpretatie dat et 11 de la Constitution dans l'interprétation selon laquelle la
het verzoek tot bevrijding van de personen die zich kosteloos demande de décharge des personnes qui, à titre gratuit, se sont
persoonlijk zeker hebben gesteld zonder voorwerp wordt wanneer de constituées sûreté personnelle devient sans objet lorsque la dette
gewaarborgde schuld wordt voldaan door een derde die in de plaats garantie a été acquittée par un tiers subrogé au créancier primitif.
wordt gesteld van de oorspronkelijke schuldeiser.
- Artikel 1251 van het Burgerlijk Wetboek, in samenhang gelezen met - L'article 1251 du Code civil, combiné avec l'article 80, alinéa 6,
artikel 80, zesde lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, ne viole pas les articles
schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet in de interpretatie 10 et 11 de la Constitution dans l'interprétation selon laquelle la
dat het verzoek tot bevrijding van de personen die zich kosteloos demande de décharge des personnes qui, à titre gratuit, se sont
persoonlijk zeker hebben gesteld niet zonder voorwerp wordt wanneer de constituées sûreté personnelle ne devient pas sans objet lorsque la
gewaarborgde schuld wordt voldaan door een derde die in de plaats dette garantie a été acquittée par un tiers subrogé au créancier
wordt gesteld van de oorspronkelijke schuldeiser. primitif.
2. - Artikel 2033 van het Burgerlijk Wetboek, in samenhang gelezen met 2. - L'article 2033 du Code civil, combiné avec l'article 80, alinéa
artikel 80, zesde lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997, 6, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, viole les articles 10
schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de interpretatie dat et 11 de la Constitution dans l'interprétation selon laquelle la
het verzoek tot bevrijding van de personen die zich kosteloos demande de décharge des personnes qui, à titre gratuit, se sont
persoonlijk zeker hebben gesteld zonder voorwerp wordt wanneer een constituées sûreté personnelle devient sans objet lorsqu'une caution
borg die de gewaarborgde schuld heeft voldaan, verhaal uitoefent op de qui a acquitté la dette garantie exerce un recours contre les autres
overige borgen. cautions.
- Artikel 2033 van het Burgerlijk Wetboek, in samenhang gelezen met - L'article 2033 du Code civil, combiné avec l'article 80, alinéa 6,
artikel 80, zesde lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, ne viole pas les articles
schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet in de interpretatie 10 et 11 de la Constitution dans l'interprétation selon laquelle la
dat het verzoek tot bevrijding van de personen die zich kosteloos demande de décharge des personnes qui, à titre gratuit, se sont
persoonlijk zeker hebben gesteld niet zonder voorwerp wordt wanneer constituées sûreté personnelle ne devient pas sans objet lorsqu'une
een borg die de gewaarborgde schuld heeft voldaan, verhaal uitoefent caution qui a acquitté la dette garantie exerce un recours contre les
op de overige borgen. autres cautions.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 23 juni 2010. la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 23 juin 2010.
De griffier, De voorzitter, Le greffier, Le président,
P.-Y. Dutilleux. M. Bossuyt. P.-Y. Dutilleux. M. Bossuyt.
^