← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 68/2010 van 10 juni 2010 Rolnummer 4733 In zake : het
beroep tot vernietiging van artikel 3, § 4, tweede lid, van de wet van 19 december 2008 inzake
het verkrijgen en het gebruik van menselijk lichaamsmateriaa Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 68/2010 van 10 juni 2010 Rolnummer 4733 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 3, § 4, tweede lid, van de wet van 19 december 2008 inzake het verkrijgen en het gebruik van menselijk lichaamsmateriaa Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 68/2010 du 10 juin 2010 Numéro du rôle : 4733 En cause : le recours en annulation de l'article 3, § 4, alinéa 2, de la loi du 19 décembre 2008 relative à l'obtention et à l'utilisation de matériel corporel humain La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges R. He(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 68/2010 van 10 juni 2010 | Extrait de l'arrêt n° 68/2010 du 10 juin 2010 |
Rolnummer 4733 | Numéro du rôle : 4733 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 3, § 4, tweede lid, | En cause : le recours en annulation de l'article 3, § 4, alinéa 2, de |
van de wet van 19 december 2008 inzake het verkrijgen en het gebruik | la loi du 19 décembre 2008 relative à l'obtention et à l'utilisation |
van menselijk lichaamsmateriaal met het oog op de geneeskundige | de matériel corporel humain destiné à des applications médicales |
toepassing op de mens of het wetenschappelijk onderzoek, ingesteld | humaines ou à des fins de recherche scientifique, introduit par l'ASBL |
door de vzw « Jurileven » en anderen. | « Jurivie » et autres. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de | composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges R. |
rechters R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, | Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. |
J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey en P. | Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey et P. Nihoul, |
Nihoul, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 25 juni 2009 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 25 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 26 juni | juin 2009 et parvenue au greffe le 26 juin 2009, un recours en |
2009, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 3, § 4, tweede | annulation de l'article 3, § 4, alinéa 2, de la loi du 19 décembre |
lid, van de wet van 19 december 2008 inzake het verkrijgen en het | 2008 relative à l'obtention et à l'utilisation de matériel corporel |
gebruik van menselijk lichaamsmateriaal met het oog op de | |
geneeskundige toepassing op de mens of het wetenschappelijk onderzoek | humain destiné à des applications médicales humaines ou à des fins de |
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 december 2008), door | recherche scientifique (publiée au Moniteur belge du 30 décembre 2008) |
a été introduit par l'ASBL « Jurivie », dont le siège est établi à | |
de vzw « Jurileven », met zetel te 1040 Brussel, Louis Hapstraat 198, | 1040 Bruxelles, rue Louis Hap 198, l'ASBL « Pro Vita », dont le siège |
de vzw « Pro Vita », met zetel te 1081 Brussel, Eugène Simonisplein | est établi à 1081 Bruxelles, place Eugène Simonis 15, et l'ASBL « |
15, en de vzw « Jongeren voor het Leven », met zetel te 1050 Brussel, | Jeunes pour la Vie », dont le siège est établi à 1050 Bruxelles, |
Adolphe Buyllaan 30/40. | avenue Adolphe Buyl 30/40. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. Bij het Hof wordt door de vzw « Jurileven », de vzw « Pro Vita | B.1.1. La Cour est saisie d'un recours introduit par l'ASBL « Jurivie |
» en de vzw « Jongeren voor het Leven » een beroep ingesteld dat | », l'ASBL « Pro Vita » et l'ASBL « Jeunes pour la Vie » tendant à |
strekt tot de vernietiging van artikel 3, § 4, tweede lid, van de wet | l'annulation de l'article 3, § 4, alinéa 2, de la loi du 19 décembre |
van 19 december 2008 « inzake het verkrijgen en het gebruik van | 2008 « relative à l'obtention et à l'utilisation de matériel corporel |
menselijk lichaamsmateriaal met het oog op de geneeskundige toepassing | humain destiné à des applications médicales humaines ou à des fins de |
op de mens of het wetenschappelijk onderzoek ». | recherche scientifique ». |
B.1.2. Het bestreden artikel 3, § 4, tweede lid, bepaalde op het | B.1.2. L'article 3, § 4, alinéa 2, attaqué disposait, au moment de |
ogenblik dat het beroep werd ingesteld : | l'introduction du recours : |
« Onverminderd de wet van 6 juli 2007 betreffende de medisch begeleide | « Sans préjudice de la loi du 6 juillet 2007 relative à la procréation |
voortplanting en de bestemming van de overtallige embryo's en de | médicalement assistée et à la destination des embryons surnuméraires |
gameten, stelt de Koning, bij in Ministerraad overlegd besluit, de | et des gamètes, le Roi fixe, par arrêté royal délibéré en Conseil des |
lijst van de artikelen van onderhavige wet vast die van toepassing | ministres, la liste des articles de la présente loi qui sont |
zijn op de donatie, de wegneming, de handelingen en het gebruik | applicables au don, au prélèvement, aux opérations et à l'usage, |
wanneer gameten, gonaden, fragmenten van gonaden, embryo's of | lorsque des gamètes, des gonades, des fragments de gonades, des |
foetussen hiervan het voorwerp zijn ». | embryons ou des foetus en font l'objet ». |
B.2.1. In zijn memorie betwist de Ministerraad het belang van de | B.2.1. Dans son mémoire, le Conseil des ministres conteste l'intérêt à |
verzoekende verenigingen om in rechte te treden. Hij is immers van | agir des associations requérantes. Il estime, en effet, que les lois |
mening dat de wetten die reeds het voorwerp hebben uitgemaakt van beroepen die door dezelfde verenigingen bij het Hof zijn ingesteld en die door het Hof ontvankelijk zijn verklaard, een ander onderwerp hebben en niet vergelijkbaar zouden zijn met de bestreden wet, zodat de motieven van de door de verzoekende verenigingen aangehaalde arresten te dezen niet zouden kunnen worden overgenomen. B.2.2. Wanneer een vereniging zonder winstoogmerk die niet haar persoonlijk belang aanvoert, voor het Hof optreedt, is vereist dat haar maatschappelijk doel van bijzondere aard is en, derhalve, onderscheiden van het algemeen belang; dat zij een collectief belang verdedigt; dat haar maatschappelijk doel door de bestreden norm kan worden geraakt; dat ten slotte niet blijkt dat dit maatschappelijk doel niet of niet meer werkelijk wordt nagestreefd. | qui ont déjà fait l'objet de recours introduits à la Cour par les mêmes associations, et qui ont été déclarés recevables par celle-ci, ont un objet différent et ne seraient pas comparables à la loi attaquée, de sorte que les motifs des arrêts cités par les associations requérantes ne seraient pas transposables en l'espèce. B.2.2. Lorsqu'une association sans but lucratif qui n'invoque pas son intérêt personnel agit devant la Cour, il est requis que son objet social soit d'une nature particulière et, dès lors, distinct de l'intérêt général; qu'elle défende un intérêt collectif; que la norme attaquée soit susceptible d'affecter son objet social; qu'il n'apparaisse pas, enfin, que cet objet social n'est pas ou n'est plus réellement poursuivi. |
B.2.3. Volgens artikel 3 van haar statuten heeft de vzw « Jurileven » | B.2.3. Selon l'article 3 de ses statuts, l'ASBL « Jurivie » a pour |
tot doel de eerbied voor het menselijk leven en de integriteit van de | objet la promotion du respect de la vie humaine et de l'intégrité de |
persoon, rechtssubject vanaf de conceptie en in alle stadia van zijn | la personne, sujet de droit dès la conception et à tous les stades de |
bestaan, te bevorderen. Wat de vzw's « Pro Vita » en « Jongeren voor | son existence. Quant aux ASBL « Pro Vita » et « Jeunes pour la vie », |
het Leven » betreft, wordt hun bij artikel 3 van hun respectieve | l'article 3 de leurs statuts respectifs leur assigne comme objet |
statuten als maatschappelijk doel de bevordering van de eerbied voor | social la promotion du respect de la vie humaine et de l'intégrité de |
het menselijk leven en de integriteit van de persoon in alle stadia | |
van zijn ontwikkeling, van de conceptie tot de natuurlijke dood, | la personne à tous les stades de son développement, de la conception à |
toegekend. | la mort naturelle. |
B.2.4. Het maatschappelijk doel van de verzoekende verenigingen is | B.2.4. L'objet social des associations requérantes est distinct de |
onderscheiden van het algemeen belang. Volgens artikel 3, § 1, van de | l'intérêt général. D'après l'article 3, § 1er, de la loi du 19 |
wet van 19 december 2008 is zij van toepassing op de donatie, de | décembre 2008, celle-ci s'applique au don, au prélèvement, à |
wegneming, het verkrijgen, testen, bewerken, preserveren, bewaren, | l'obtention, au contrôle, au traitement, à la conservation, au |
distribueren en gebruiken van menselijk lichaamsmateriaal, bestemd | stockage, à la distribution et à l'utilisation du matériel corporel |
voor de toepassing op de mens of het wetenschappelijk onderzoek. Die | destiné à des applications humaines ou à des fins de recherche |
handelingen worden onderworpen aan een geheel van voorwaarden die in | scientifique. Ces opérations sont soumises à un ensemble de conditions |
de wet zijn opgesomd. De bestreden bepaling machtigt de Koning ertoe | énumérées dans la loi. Quant à la disposition attaquée, elle habilite |
om de bepalingen van de wet vast te stellen die van toepassing zullen | le Roi à déterminer les dispositions de la loi qui trouveront à |
zijn op de donatie, de wegneming, de handelingen en het gebruik | s'appliquer au don, au prélèvement, aux opérations et à l'usage |
wanneer gameten, gonaden, fragmenten van gonaden, embryo's en | lorsque des gamètes, des gonades, des fragments de gonades, des |
foetussen daarvan het voorwerp zijn. | embryons et des foetus en font l'objet. |
Een dergelijke bepaling staat niet los van het maatschappelijk doel | Une telle disposition n'est pas étrangère à l'objet social des |
van de verzoekende verenigingen zodat zij over het vereiste belang | associations requérantes, de sorte qu'elles disposent de l'intérêt |
beschikken om de vernietiging ervan te vorderen. | requis pour en demander l'annulation. |
B.3. Het eerste middel van het verzoekschrift is afgeleid uit de | B.3. Le premier moyen de la requête est pris de la violation, par la |
schending, door de bestreden bepaling, van artikel 22, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 105, van de Grondwet. In een eerste onderdeel van het eerste middel wordt aangevoerd dat de juridische regeling die van toepassing is op de donatie van, de wegneming van, de handelingen met en het gebruik van gameten, gonaden, fragmenten van gonaden, embryo's en foetussen, een essentieel element vormt van het recht op het privé- en gezinsleven van de toekomstige ouders, waarvan de bescherming bij de wet moet worden verzekerd en niet aan de uitvoerende macht kan worden gedelegeerd. In een tweede onderdeel van het eerste middel voeren de verzoekende partijen aan dat artikel 22, in samenhang gelezen met artikel 105, van de Grondwet, verbiedt om het vaststellen van de juridische regeling die van toepassing is op de donatie, de wegneming, de manipulaties en het gebruik van embryo's en foetussen, aan het democratische debat te onttrekken. Het tweede middel van het verzoekschrift is afgeleid uit de schending | disposition attaquée, de l'article 22 de la Constitution, lu ou non en combinaison avec l'article 105 de la Constitution. Il est soutenu, dans une première branche du premier moyen, que le régime juridique applicable au don, au prélèvement, aux opérations et à l'utilisation de gamètes, gonades, fragments de gonades, embryons et foetus constitue un élément essentiel du droit à la vie privée et familiale des futurs parents dont la protection doit être assurée par la loi et ne peut être déléguée au pouvoir exécutif. Dans une seconde branche du premier moyen, les parties requérantes allèguent que, lu en combinaison avec l'article 105 de la Constitution, l'article 22 de la Constitution interdit de soustraire au débat démocratique la détermination du régime juridique applicable au don, au prélèvement, aux manipulations et à l'utilisation d'embryons et de foetus. Le deuxième moyen de la requête est pris de la violation des articles |
van de artikelen 10 en 11, in samenhang gelezen met artikel 22, van de | 10 et 11 de la Constitution lus en combinaison avec l'article 22 de la |
Grondwet. De bestreden bepaling zou een onverantwoord verschil in | Constitution. La disposition attaquée établirait une différence de |
behandeling invoeren tussen het recht op het privé- en gezinsleven van | traitement injustifiée entre le droit à la vie privée et familiale des |
de verwekkers van embryo's in vitro en het recht op het privé- en | auteurs d'embryons in vitro et le droit à la vie privée et familiale |
gezinsleven van de verwekkers van embryo's en foetussen in vivo, in | des auteurs d'embryons et de foetus in vivo, en ce qu'à la différence |
zoverre de laatstgenoemden, in tegenstelling tot de eerstgenoemden, | des premiers, les seconds ne bénéficieraient d'aucune protection |
geen enkele wettelijke bescherming zouden genieten, aangezien de | législative, la réglementation étant laissée au bon vouloir du pouvoir |
reglementering aan de goede wil van de uitvoerende macht wordt | exécutif. Or, il est reproché à la disposition attaquée de ne pas |
overgelaten. Er wordt evenwel aangeklaagd dat de bestreden bepaling de | obliger le Roi à subordonner la manipulation d'embryons et de foetus |
Koning niet verplicht om de manipulatie van embryo's en foetussen in | in vivo à l'obtention préalable du consentement de leurs auteurs. |
vivo afhankelijk te maken van het voorafgaandelijk verkrijgen van de | Enfin, le troisième moyen de la requête est pris de la violation de |
toestemming van hun verwekkers. | |
Ten slotte is het derde middel van het verzoekschrift afgeleid uit de | |
schending van artikel 22bis van de Grondwet, in samenhang gelezen met | l'article 22bis de la Constitution, lu en combinaison avec l'article |
artikel 2.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens. Er | 2.1 de la Convention européenne des droits de l'homme. Il est reproché |
wordt aangeklaagd dat de bestreden bepaling de uitvoerende macht niet | à la disposition attaquée de ne pas imposer à l'exécutif de |
de verplichting oplegt om de manipulatie van embryo's en foetussen in | subordonner la manipulation d'embryons et de foetus in vivo à |
vivo afhankelijk te maken van het voorafgaandelijk verkrijgen van de | l'obtention préalable du consentement des dépositaires des intérêts de |
toestemming van de personen die de belangen behartigen van die | |
kinderen die nog moeten worden geboren, namelijk hun ouders. | ces enfants à naître, à savoir leurs parents. |
B.4. Aan de in de bestreden bepaling vervatte delegatie aan de Koning | B.4. La délégation au Roi contenue dans la disposition attaquée a été |
is uitvoering gegeven door het koninklijk besluit van 28 september | |
2009 « tot vaststelling van de lijst van de artikelen van de wet van | mise en oeuvre par l'arrêté royal du 28 septembre 2009 « fixant la |
19 december 2008 inzake het verkrijgen en het gebruik van menselijk | liste des articles de la loi du 19 décembre 2008 relative à |
l'obtention et l'utilisation de matériel corporel humain destiné à des | |
lichaamsmateriaal met het oog op de geneeskundige toepassing op de | applications médicales humaines ou à des fins de recherche |
mens of het wetenschappelijk onderzoek, die van toepassing zijn op | scientifique qui sont applicables à des gamètes, des gonades, des |
gameten, gonaden, fragmenten van gonaden, embryo's en foetaal | fragments de gonades, des embryons et du matériel corporel humain |
menselijk lichaamsmateriaal » (Belgisch Staatsblad van 23 oktober 2009). | foetal » (Moniteur belge du 23 octobre 2009). |
Volgens artikel 3 van het koninklijk besluit diende het besluit in | D'après l'article 3 de l'arrêté royal, celui-ci devait entrer en |
werking te treden op de datum van de inwerkingtreding van de wet van | |
19 december 2008, namelijk « op een door de Koning te bepalen datum, | vigueur à la date de l'entrée en vigueur de la loi du 19 décembre |
2008, soit « à une date à fixer par le Roi et au plus tard le 14 | |
en ten laatste op 14 juli 2009 », luidens artikel 46 van die wet. Die | juillet 2009 », aux termes de l'article 46 de ladite loi. Cette date a |
datum werd uiteindelijk uitgesteld tot 14 juli 2010 bij artikel 2 van | finalement été reportée au 14 juillet 2010 par l'article 2 de la loi |
de wet van 16 juni 2009 « tot uitstel van de datum van | du 16 juin 2009 « reportant la date d'entrée en vigueur de la loi du |
inwerkingtreding van de wet van 19 december 2008 inzake het verkrijgen | 19 décembre 2008 relative à l'obtention et à l'utilisation de matériel |
en het gebruik van menselijk lichaamsmateriaal met het oog op de | |
geneeskundige toepassing op de mens of het wetenschappelijk onderzoek | corporel humain destiné à des applications médicales humaines ou à des |
» (Belgisch Staatsblad van 2 juli 2009). | fins de recherche scientifique » (Moniteur belge du 2 juillet 2009). |
B.5.1. Artikel 26, 3°, van de wet van 23 december 2009 « houdende | B.5.1. L'article 26, 3°, de la loi du 23 décembre 2009 « portant des |
diverse bepalingen inzake volksgezondheid » (Belgisch Staatsblad van | dispositions diverses en matière de santé publique » (Moniteur belge |
29 december 2009) vervangt het bestreden artikel 3, § 4, tweede lid, | du 29 décembre 2009) remplace l'article 3, § 4, alinéa 2, de la loi du |
van de wet van 19 december 2008 als volgt : | 19 décembre 2008 attaqué comme suit : |
« Onverminderd de bepalingen van de wet van 6 juli 2007 betreffende de | « Sans préjudice des dispositions de la loi du 6 juillet 2007 relative |
medisch begeleide voortplanting en de bestemming van de overtallige | à la procréation médicalement assistée et à la destination des |
embryo's en de gameten, zijn de bepalingen van deze wet, met | embryons surnuméraires et des gamètes, les dispositions de la présente |
uitzondering van de artikelen 7, § 4, 8, § 1, eerste lid, 4°, en § 2, | loi, à l'exception des articles 7, § 4, 8, § 1er, alinéa 1er, 4°, et § |
en 10, § 4, van toepassing op de donatie, de wegneming, de handelingen | 2, et 10, § 4, sont applicables au don, au prélèvement, aux opérations |
en het gebruik wanneer gameten, gonaden, fragmenten van gonaden, | et à l'usage, lorsque des gamètes, des gonades, des fragments de |
embryo's of foetussen hiervan het voorwerp zijn. | gonades, des embryons ou des foetus en font l'objet. |
De bepaling van het tweede lid van deze paragraaf geldt niet voor | La disposition de l'alinéa 2 du présent paragraphe ne s'applique pas à |
artikel 4, § 1, en voor artikel 13, eerste en derde lid, in geval van | l'article 4, § 1er, et à l'article 13, alinéas 1er et 3, en cas de |
wegneming van mannelijke gameten. | prélèvement de gamètes masculins. |
De bepaling van het tweede lid van deze paragraaf geldt niet voor | La disposition de l'alinéa 2 du présent paragraphe ne s'applique pas à |
artikel 4, § 2, in het geval van partnerdonatie van mannelijke gameten | l'article 4, § 2, en cas de don entre partenaires de gamètes masculins |
die onmiddellijk ter plaatse worden toegepast op de vrouwelijke | qui sont immédiatement appliqués sur place à la partenaire féminine en |
partner met het oog op de voortplanting. | vue de la procréation. |
De bepaling van het tweede lid van deze paragraaf geldt niet voor | La disposition de l'alinéa 2 du présent paragraphe ne s'applique pas à |
artikel 20, § 2, in de gevallen het een gebruik van embryo's of | l'article 20, § 2, dans les cas où ceci concerne un usage d'embryons |
foetaal menselijk lichaamsmateriaal betreft of gameten of gonaden met | ou du matériel corporel humain foetal ou de gamètes ou de gonades en |
het oog op het tot stand brengen van embryo's ». | vue de la création d'embryons ». |
De vervanging van die bepaling is in de parlementaire voorbereiding | Le remplacement de cette disposition est justifié comme suit dans les |
als volgt verantwoord : | travaux préparatoires : |
« Artikel 3, § 4, tweede lid, van [de] wet [van 19 december 2008] | « L'article 3, § 4, alinéa 2, de cette même loi [du 19 décembre 2008] |
voorziet onder meer dat de Koning, bij in Ministerraad overlegd | prévoit entre autres que le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil |
besluit, de lijst van de artikelen van onderhavige wet vaststelt die | des ministres, la liste des articles de la présente loi qui sont |
van toepassing zijn op de donatie, de wegneming, de handelingen, en | applicables au don, au prélèvement, aux opérations et à l'usage, |
het gebruik wanneer gameten, gonaden, fragmenten van gonaden, embryo's | lorsque des gamètes, des gonades, des fragments de gonades, des |
en foetussen hiervan het voorwerp zijn. | embryons ou des foetus en font l'objet. |
Deze wettelijke bepaling is uitgevoerd bij het koninklijk besluit van | Cette disposition légale est exécutée par l'arrêté royal du 28 |
28 september 2009 tot vaststelling van de lijst van de artikelen van | septembre 2009 fixant la liste des articles de la loi du 19 décembre |
de wet van 19 december 2008 inzake het verkrijgen en het gebruik van | 2008 relative à l'obtention et à l'utilisation de matériel corporel |
menselijk lichaamsmateriaal met het oog op de geneeskundige toepassing | humain destiné à des applications médicales humaines ou à des fins de |
van de mens of het wetenschappelijk onderzoek die van toepassing zijn | recherche scientifique qui sont applicables à des gamètes, des |
op gameten, gonaden, fragmenten van gonaden, embryo's en foetaal | gonades, des fragments de gonades, des embryons et du matériel |
menselijk lichaamsmateriaal. | corporel humain foetal. |
Gelet op het feit dat de werkwijze waarbij de Koning een lijst van | Vu le fait que la méthode par laquelle le Roi peut fixer une liste |
toepasselijke artikelen van een wet kan vaststellen, betwist wordt | d'articles applicables d'une loi, est contestée (Cour |
(Grondwettelijk Hof, rolnummer 4733), lijkt het met het oog op een | constitutionnelle, numéro du rôle 4733), il semble indiqué, en vue de |
maximale rechtszekerheid aangewezen om een wettelijke regeling in te | garantir une sécurité juridique maximale, d'instituer une législation |
stellen die bedoeld koninklijk besluit vervangt, doch dezelfde | qui remplace l'arrêté royal visé mais qui produise néanmoins les mêmes |
rechtsgevolgen heeft. | effets juridiques. |
Het ontwerp strekt er dan ook toe, uitsluitend de artikelen van | Le projet vise donc à préciser exclusivement les articles de la même |
dezelfde wet te preciseren die in casu niet van toepassing zijn, met | loi qui, en l'occurrence, ne sont pas applicables, notamment les |
name de artikelen 7, § 4, 8, § § 1, eerste lid, 4°, en 2, en 10, § 4 » | articles 7, § 4, 8, § § 1er, alinéa 1er, 4°, et 2, et 10, § 4 » (Doc. |
(Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2306/001, p. 14). | parl., Chambre, 2009-2010, DOC 52-2306/001, p. 14). |
B.5.2. Bijgevolg heft artikel 36 van de wet van 23 december 2009 het | B.5.2. En conséquence, l'article 36 de la loi du 23 décembre 2009 |
voormelde koninklijk besluit van 28 september 2009 op. | abroge l'arrêté royal précité du 28 septembre 2009. |
Artikel 38 van dezelfde wet bepaalt dat de artikelen 26, 3°, en 36 | L'article 38 de la même loi prévoit que les articles 26, 3°, et 36 |
uitwerking hebben met ingang van 1 december 2009. | produisent leurs effets le 1er décembre 2009. |
B.6. Rekening houdend met het feit dat de bestreden bepaling op 14 | B.6. Compte tenu de ce que la disposition attaquée devait entrer en |
juli 2010 in werking diende te treden maar bij artikel 26, 3°, van de | vigueur à la date du 14 juillet 2010 mais a été remplacée par |
wet van 23 december 2009, met ingang van 1 december 2009, is | l'article 26, 3°, de la loi du 23 décembre 2009, avec effet au 1er |
vervangen, hebben de verzoekende partijen thans geen belang bij de | décembre 2009, les parties requérantes sont actuellement sans intérêt |
vernietiging van een bepaling die geen rechtsgevolgen heeft gehad. De | à l'annulation d'une disposition qui n'a produit aucun effet |
verzoekende partijen zouden enkel nog belang hebben bij hun beroep in | juridique. Les parties requérantes n'auraient intérêt à leur recours |
geval van vernietiging van artikel 26, 3°, van de wet van 23 december | qu'en cas d'annulation de l'article 26, 3°, de la loi du 23 décembre |
2009. Daaruit volgt dat zij het belang bij hun beroep pas definitief | 2009. Il s'ensuit qu'elles ne perdront définitivement intérêt à leur |
zullen verliezen, indien het voormelde artikel 26, 3°, niet binnen de | recours que si l'article 26, 3°, précité n'est pas attaqué dans le |
wettelijke termijn wordt bestreden of indien het beroep dat tegen die | délai légal ou si le recours qui serait dirigé contre cette |
bepaling zou worden gericht, door het Hof zou worden verworpen. | disposition était rejeté par la Cour. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
beslist dat het beroep tot vernietiging dat is gericht tegen artikel | décide que le recours en annulation dirigé contre l'article 3, § 4, |
3, § 4, tweede lid, van de wet van 19 december 2008 « inzake het | alinéa 2, de la loi du 19 décembre 2008 « relative à l'obtention et à |
verkrijgen en het gebruik van menselijk lichaamsmateriaal met het oog | l'utilisation de matériel corporel humain destiné à des applications |
op de geneeskundige toepassing op de mens of het wetenschappelijk | médicales humaines ou à des fins de recherche scientifique » sera rayé |
onderzoek », van de rol zal worden geschrapt indien geen enkel beroep | du rôle si aucun recours en annulation de l'article 26, 3°, de la loi |
tot vernietiging van artikel 26, 3°, van de wet van 23 december 2009 « | du 23 décembre 2009 « portant des dispositions diverses en matière de |
houdende diverse bepalingen inzake volksgezondheid » binnen de | santé publique » n'est introduit dans le délai légal ou si pareil |
wettelijke termijn wordt ingesteld of indien een dergelijk beroep, | recours étant introduit, il était rejeté par la Cour. |
wanneer het wordt ingesteld, door het Hof zou worden verworpen. | Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en |
Aldus uitgesproken in het Frans, Nederlands en het Duits, | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du |
het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 10 juni 2010. | 10 juin 2010. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
P.-Y. Dutilleux. M. Melchior. | P.-Y. Dutilleux. M. Melchior. |