← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 59/2010 van 27 mei 2010 Rolnummer 4739 In zake : het beroep
tot vernietiging van de artikelen 14 tot 16 van de wet van 22 december 2008 houdende diverse bepalingen
(« Wijziging van de wet van 22 februari 1965 w(...) Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, de rechters R(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 59/2010 van 27 mei 2010 Rolnummer 4739 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 14 tot 16 van de wet van 22 december 2008 houdende diverse bepalingen (« Wijziging van de wet van 22 februari 1965 w(...) Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, de rechters R(...) | Extrait de l'arrêt n° 59/2010 du 27 mai 2010 Numéro du rôle : 4739 En cause : le recours en annulation des articles 14 à 16 de la loi du 22 décembre 2008 portant des dispositions diverses (« Modification de la loi du 22 février 1965 per(...) La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, des juges R. Henne(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 59/2010 van 27 mei 2010 | Extrait de l'arrêt n° 59/2010 du 27 mai 2010 |
Rolnummer 4739 | Numéro du rôle : 4739 |
In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 14 tot 16 van | En cause : le recours en annulation des articles 14 à 16 de la loi du |
de wet van 22 december 2008 houdende diverse bepalingen (I) (« | 22 décembre 2008 portant des dispositions diverses (I) (« Modification |
Wijziging van de wet van 22 februari 1965 waarbij aan de gemeenten | de la loi du 22 février 1965 permettant aux communes d'établir des |
wordt toegestaan parkeergeld op motorrijtuigen in te voeren »), | redevances de stationnement applicables aux véhicules à moteur »), |
ingesteld door Georges Casteur. | introduit par Georges Casteur. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, de rechters | composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, des juges R. |
R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. | Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. |
Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T. Merckx-Van Goey, en, | Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, et, |
overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | conformément à l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
op het Grondwettelijk Hof, emeritus voorzitter P. Martens, bijgestaan | sur la Cour constitutionnelle, du président émérite P. Martens, |
door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
M. Bossuyt, | Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 26 juni 2009 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 26 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 29 juni | juin 2009 et parvenue au greffe le 29 juin 2009, Georges Casteur, |
2009, heeft Georges Casteur, wonende te 8400 Oostende, Stuiverstraat | demeurant à 8400 Ostende, Stuiverstraat 315, a introduit un recours en |
315, beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 14 tot 16 van | annulation des articles 14 à 16 de la loi du 22 décembre 2008 portant |
de wet van 22 december 2008 houdende diverse bepalingen (I) (« | des dispositions diverses (I) (« Modification de la loi du 22 février |
Wijziging van de wet van 22 februari 1965 waarbij aan de gemeenten | 1965 permettant aux communes d'établir des redevances de stationnement |
wordt toegestaan parkeergeld op motorrijtuigen in te voeren »), | |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 29 december 2008, vierde | applicables aux véhicules à moteur »), publiée au Moniteur belge du 29 |
editie. | décembre 2008, quatrième édition. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepalingen | Quant aux dispositions attaquées |
B.1. Het beroep tot vernietiging is gericht tegen de artikelen 14 tot | B.1. Le recours en annulation est dirigé contre les articles 14 à 16 |
16 van de wet van 22 december 2008 houdende diverse bepalingen (I) | de la loi du 22 décembre 2008 portant des dispositions diverses (I) |
(hierna : wet van 22 december 2008). De bestreden bepalingen wijzigen | (ci-après : loi du 22 décembre 2008). Les dispositions attaquées |
de wet van 22 februari 1965 waarbij aan de gemeenten wordt toegestaan | modifient la loi du 22 février 1965 permettant aux communes d'établir |
parkeergeld op motorrijtuigen in te voeren. | des redevances de stationnement applicables aux véhicules à moteur. |
De wetgever beoogt met die wetswijziging « een sluitende wettelijke | Le législateur souhaitait, avec cette modification législative, « |
trouver une solution légale concluante pour l'encaissement de la | |
oplossing te vinden voor de inning van niet-betaalde parkeergelden | redevance impayée de stationnement par les concessionnaires, afin de |
door concessiehouders, opdat het stedelijk parkeerbeleid niet zou | ne pas entraver la gestion communale de stationnement » (Doc. parl., |
worden ondermijnd » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1608/001, p. | Chambre, 2008-2009, DOC 52-1608/001, p. 16). |
16). B.2.1. Artikel 14 van de wet van 22 december 2008 heeft in artikel 1 | B.2.1. L'article 14 de la loi du 22 décembre 2008 a inséré une phrase |
van de wet van 22 februari 1965 een zinsnede ingevoegd. Het | dans l'article 1er de la loi du 22 février 1965. Ce dernier article |
laatstgenoemde artikel luidt thans (de wijziging wordt cursief | est actuellement libellé comme suit (la modification figure en |
gedrukt) : | italique) : |
« Wanneer de gemeenteraden, overeenkomstig de wetgeving en de | « Lorsque les conseils communaux arrêtent, conformément à la |
reglementen op de politie van het wegverkeer, reglementen inzake het parkeren vaststellen, die betrekking hebben op parkeren voor een beperkte tijd, het betalend parkeren en het parkeren op plaatsen voorbehouden aan houders van een gemeentelijke parkeerkaart, dan kunnen zij parkeerretributies of -belastingen instellen of parkeergelden bepalen in het kader van concessies of beheersovereenkomsten inzake het parkeren op de openbare weg, die van toepassing zijn op motorvoertuigen, hun aanhangwagens of onderdelen. Deze wet is niet van toepassing op het halfmaandelijks beurtelings parkeren en de beperking van het langdurig parkeren ». | législation et aux règlements sur la police du roulage, des règlements en matière de stationnement relatifs aux stationnements à durée limitée, aux stationnements payants et aux stationnements sur les emplacements réservés aux titulaires d'une carte de stationnement communale ils peuvent établir des rétribution ou taxe de stationnement ou déterminer les redevances de stationnement dans le cadre des concessions ou contrats de gestion concernant le stationnement sur la voie publique, applicables aux véhicules à moteur, leurs remorques ou éléments. Cette loi n'est pas d'application pour le stationnement alterné semi-mensuel et pour la limitation du stationnement de longue durée ». |
B.2.2. Artikel 15 van de wet van 22 december 2008 voegt een artikel 2 | B.2.2. L'article 15 de la loi du 22 décembre 2008 insère un article 2 |
toe aan de wet van 22 februari 1965, dat bepaalt : | dans la loi du 22 février 1965, qui dispose : |
« Met het oog op de inning van de in artikel 1 bedoelde retributies, | « En vue de l'encaissement des rétributions, des taxes ou des |
belastingen of parkeergelden, zijn de steden en gemeenten en haar | redevances de stationnement visées à l'article 1er, les villes et |
concessiehouders en de autonome gemeentebedrijven gemachtigd om de | communes et leurs concessionnaires et les régies autonomes communales |
identiteit van de houder van de nummerplaat op te vragen bij de | sont habilités à demander l'identité du titulaire du numéro de la |
overheid die belast is met de inschrijving van de voertuigen in | marque d'immatriculation à l'autorité chargée de l'immatriculation des |
overeenstemming met de wet tot bescherming van de persoonlijke | véhicules, et ce conformément à la loi sur la protection de la vie |
levenssfeer ». | privée ». |
B.2.3. Artikel 16 van de wet van 22 december 2008 voegt een artikel 3 | B.2.3. L'article 16 de la loi du 22 décembre 2008 ajoute un article 3 |
toe aan de wet van 22 februari 1965, dat bepaalt : | à la loi du 22 février 1965, qui dispose : |
« De in artikel 1 bedoelde retributies, belastingen of parkeergelden | « Les rétributions, les taxes ou les redevances de stationnement |
worden ten laste gelegd van de houder van de nummerplaat ». | prévues à l'article 1er sont mises à charge du titulaire du numéro de la marque d'immatriculation ». |
Ten aanzien van het belang | Quant à l'intérêt |
B.3.1. De Ministerraad betwist het belang van de verzoeker bij de | B.3.1. Le Conseil des ministres conteste l'intérêt du requérant à |
vernietiging van de bestreden bepalingen. Zijn belang zou niet | l'annulation des dispositions attaquées. Son intérêt ne serait pas |
verschillen van het belang dat eenieder erbij heeft dat de wettigheid | distinct de l'intérêt qu'a toute personne à ce que la légalité soit |
in alle aangelegenheden in acht wordt genomen. | respectée en toutes circonstances. |
B.3.2. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | B.3.2. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la |
Grondwettelijk Hof vereisen dat iedere natuurlijke persoon die een | Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique qui |
beroep tot vernietiging instelt doet blijken van een belang. Er is | introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Cet |
slechts een belang wanneer de bestreden bepaling de verzoekende partij | intérêt n'existe que si la disposition attaquée est susceptible |
rechtstreeks en ongunstig kan raken. | d'affecter directement et défavorablement la partie requérante. |
B.3.3. Ter staving van zijn belang voert de verzoeker aan dat hij zich | B.3.3. A l'appui de son intérêt, le requérant fait valoir qu'il |
reeds geruime tijd verzet tegen het inschakelen van private | s'oppose depuis longtemps à ce qu'il soit fait appel à des entreprises |
ondernemingen om het betaald parkeren op de openbare weg te beheren en | privées pour gérer et contrôler le stationnement payant sur la voie |
te controleren en dat hij bovendien verwikkeld is in een rechtszaak | publique et qu'il est en outre impliqué dans une procédure judiciaire |
tegen een dergelijke private onderneming. | contre une telle entreprise privée. |
De verzoeker kan bijgevolg in zijn situatie rechtstreeks en ongunstig | La situation du requérant peut par conséquent être affectée |
worden geraakt, temeer daar wordt aangevoerd dat de bestreden | directement et défavorablement, d'autant plus qu'il est allégué que |
bepalingen sommige grondrechten zouden kunnen aantasten, meer bepaald | les dispositions attaquées pourraient affecter certains droits |
het recht op de eerbiediging van het privéleven. | fondamentaux, plus précisément le droit au respect de la vie privée. |
B.3.4. De exceptie wordt verworpen. | B.3.4. L'exception est rejetée. |
Ten aanzien van het eerste middel | Quant au premier moyen |
B.4. Het eerste middel is afgeleid uit de schending van artikel 6, § | B.4. Le premier moyen est pris de la violation de l'article 6, § 1er, |
1, VIII, eerste lid, 1°, en van artikel 6, § 4, 3°, van de bijzondere | VIII, alinéa 1er, 1°, et de l'article 6, § 4, 3°, de la loi spéciale |
wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. | du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. |
B.5.1. Het voormelde artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 1°, bepaalt | B.5.1. L'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, 1°, précité, dispose |
sinds de wijziging ervan bij de bijzondere wet van 13 juli 2001 : | depuis sa modification par la loi spéciale du 13 juillet 2001 : |
« De aangelegenheden bedoeld in artikel [39] van de Grondwet zijn : | « Les matières visées à l'article [39] de la Constitution sont : |
[...] | [...] |
VIII. Wat de ondergeschikte besturen betreft : | VIII. En ce qui concerne les pouvoirs subordonnés : |
1° de samenstelling, organisatie, bevoegdheid en werking van de | 1° la composition, l'organisation, la compétence et le fonctionnement |
provinciale en gemeentelijke instellingen, met uitzondering van : | des institutions provinciales et communales, à l'exception : |
- de regelingen die krachtens de wet van 9 augustus 1988 tot wijziging | - des règles inscrites dans la loi communale, la loi électorale |
van de gemeentewet, de gemeentekieswet, de organieke wet betreffende | communale, la loi organique des centres publics d'aide sociale, la loi |
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de provinciewet, het | provinciale, le Code électoral, la loi organique des élections |
Kieswetboek, de wet tot regeling van de provincieraadsverkiezingen en | provinciales et la loi organisant l'élection simultanée pour les |
de wet tot regeling van de gelijktijdige parlements- en | chambres législatives et les conseils provinciaux en vertu de la loi |
provincieraadsverkiezingen opgenomen zijn in de gemeentewet, de | du 9 août 1988 portant modification de la loi communale, de la loi |
gemeentekieswet, de organieke wet betreffende de openbare centra voor | électorale communale, de la loi organique des centres publics d'aide |
maatschappelijk welzijn, de provinciewet, het Kieswetboek, de wet tot | sociale, de la loi provinciale, du Code électoral, de la loi organique |
regeling van de provincieraadsverkiezingen en de wet tot regeling van | des élections provinciales et de la loi organisant l'élection |
de gelijktijdige parlements- en provincieraadsverkiezingen; | simultanée pour les chambres législatives et les conseils provinciaux; |
- de regelingen die opgenomen zijn in de artikelen 5, 5bis, 70, 3° en | - des règles inscrites dans les articles 5, 5bis, 70, 3° et 8°, 126, |
8°, 126, tweede en derde lid, en titel XI van de provinciewet; | deuxième et troisième alinéas, et le titre XI de la loi provinciale; |
- de regelingen die opgenomen zijn in de artikelen 125, 126, 127 en | - des règles inscrites dans les articles 125, 126, 127 et 132 de la |
132 van de nieuwe gemeentewet, voor zover zij de registers van de | nouvelle loi communale, dans la mesure où elles concernent les |
burgerlijke stand betreffen; | registres de l'état civil; |
- de organisatie van en het beleid inzake de politie, met inbegrip van | - de l'organisation de et de la politique relative à la police, en ce |
artikel 135, § 2, van de nieuwe gemeentewet, en de brandweer; | compris l'article 135, § 2, de la nouvelle loi communale, et aux |
- de pensioenstelsels van het personeel en de mandatarissen. | services d'incendie; - des régimes de pension du personnel et des mandataires. |
De gewesten oefenen deze bevoegdheid uit, onverminderd de artikelen | Les régions exercent cette compétence, sans préjudice des articles 279 |
279 en 280 van de nieuwe gemeentewet. | et 280 de la nouvelle loi communale. |
De gemeenteraden of de provincieraden regelen alles wat van | Les conseils communaux ou provinciaux règlent tout ce qui est |
gemeentelijk of provinciaal belang is; zij beraadslagen en besluiten | d'intérêt communal ou provincial; ils délibèrent et statuent sur tout |
over elk onderwerp dat hen door de federale overheid of door de | objet qui leur est soumis par l'autorité fédérale ou par les |
gemeenschappen is voorgelegd. | communautés. |
De provinciegouverneurs, de gouverneur en de vice-gouverneur van het | Les gouverneurs des provinces, le gouverneur et le vice-gouverneur de |
administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, de adjunct van de | l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, l'adjoint du |
gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant, de arrondissementscommissarissen en de | gouverneur de la province de Brabant flamand, les commissaires |
adjunct-arrondissementscommissarissen worden benoemd en afgezet door | d'arrondissement et les commissaires d'arrondissement adjoints sont |
de betrokken gewestregering, op eensluidend advies van de | nommés et révoqués par le gouvernement de région concerné, sur l'avis |
Ministerraad. | conforme du Conseil des Ministres. |
Wanneer een gemeenschaps- of gewestregering informatie opvraagt uit de | Lorsqu'un gouvernement de région ou de communauté demande des |
registers van de burgerlijke stand, geeft de ambtenaar van de | informations contenues dans les registres de l'état civil, l'officier |
burgerlijke stand onmiddellijk gevolg aan dat verzoek; ». | de l'état civil donne immédiatement suite à cette demande; ». |
B.5.2. Artikel 135, § 2, van de Nieuwe Gemeentewet bepaalt : | B.5.2. L'article 135, § 2, de la Nouvelle loi communale dispose : |
« De gemeenten hebben ook tot taak het voorzien, ten behoeve van de | « De même, les communes ont pour mission de faire jouir les habitants |
inwoners, in een goede politie, met name over de zindelijkheid, de | des avantages d'une bonne police, notamment de la propreté, de la |
gezondheid, de veiligheid en de rust op openbare wegen en plaatsen en in openbare gebouwen. Meer bepaald, en voor zover de aangelegenheid niet buiten de bevoegdheid van de gemeenten is gehouden, worden de volgende zaken van politie aan de waakzaamheid en het gezag van de gemeenten toevertrouwd : 1° alles wat verband houdt met een veilig en vlot verkeer op openbare wegen, straten, kaden en pleinen, hetgeen omvat de reiniging, de verlichting, de opruiming van hindernissen, het slopen of herstellen van bouwvallige gebouwen, het verbod om aan ramen of andere delen van gebouwen enig voorwerp te plaatsen dat door zijn val schade kan berokkenen, of om wat dan ook te werpen dat voorbijgangers verwondingen of schade kan toebrengen of dat schadelijke uitwasemingen kan veroorzaken; voor zover de politie over het wegverkeer betrekking heeft op blijvende of periodieke toestanden, valt zij niet onder de | salubrité, de la sûreté et de la tranquillité dans les rues, lieux et édifices publics. Plus particulièrement, et dans la mesure où la matière n'est pas exclue de la compétence des communes, les objets de police confiés à la vigilance et à l'autorité des communes sont : 1° tout ce qui intéresse la sûreté et la commodité du passage dans les rues, quais, places et voies publiques; ce qui comprend le nettoiement, l'illumination, l'enlèvement des encombrements, la démolition ou la réparation des bâtiments menaçant ruine, l'interdiction de rien exposer aux fenêtres ou autres parties des bâtiments qui puisse nuire par sa chute, et celle de rien jeter qui puisse blesser ou endommager les passants, ou causer des exhalaisons nuisibles; la police de la circulation routière, en tant qu'elle s'applique à des situations permanentes ou périodiques, ne tombe pas |
toepassing van dit artikel; | sous l'application du présent article; |
[...] ». | [...] ». |
B.5.3. Artikel 6, § 4, 3°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 | B.5.3. L'article 6, § 4, 3°, de la loi précitée du 8 août 1980 dispose |
tot hervorming der instellingen bepaalt : | : |
« De Regeringen worden betrokken bij : | « Les Gouvernements seront associés : |
[...] | [...] |
3° het ontwerpen van de regels van de algemene politie en de | 3° à l'élaboration des règles de police générale et de la |
reglementering op het verkeer en vervoer, [...] ». | réglementation relatives aux communications et aux transports, [...] |
Volgens de parlementaire voorbereiding van die bepaling (Parl. St., | ». Selon les travaux préparatoires de cette disposition (Doc. parl., |
Kamer, B.Z. 1988, nr. 516/1, p. 21) betreft de « algemene politie » de | Chambre, S.E. 1988, n° 516/1, p. 21), la « police générale » concerne |
politiereglementen van toepassing op de verschillende vervoerswijzen, | les réglementations de police applicables aux divers modes de |
zoals : | transports, telles que : |
- de politie over het wegverkeer; | - la police de la circulation routière; |
- het algemeen reglement van de scheepvaartwegen; | - le règlement général des voies navigables; |
- het politiereglement op de spoorwegen; | - le règlement de police sur les chemins de fer; |
- de politie van het personenvervoer per tram, premetro, metro, | - la police sur le transport de personnes par tram, pré-métro, métro, |
autobus en autocar; | autobus et autocar; |
- de politie op de zeevaart en de luchtvaart. | - la police de la navigation maritime et de la navigation aérienne. |
B.6.1. Aan de gewesten wordt door artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, | B.6.1. L'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, 1°, de la loi spéciale du |
1°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | 8 août 1980 de réformes institutionnelles, tel qu'il a été modifié par |
instellingen, zoals gewijzigd bij de bijzondere wet van 13 juli 2001, | la loi spéciale du 13 juillet 2001, attribue aux régions la compétence |
de principiële bevoegdheid toegewezen inzake de organieke wetgeving op de gemeenten. Daartoe behoren onder meer de regeling van de gemeentelijke instellingen, de organisatie van de gemeentelijke administratieve diensten en het statuut van het gemeentepersoneel (Parl. St., Senaat, 2000-2001, nr. 2-709/1, pp. 8 en 9). B.6.2. Voor zover zij er niet anders over hebben beschikt, moeten de Grondwetgever en de bijzondere wetgever worden geacht aan de gemeenschappen en de gewesten de volledige bevoegdheid te hebben toegekend tot het uitvaardigen van regels die eigen zijn aan de aan hen toegewezen aangelegenheden. Behoudens andersluidende bepalingen heeft de bijzondere wetgever het gehele beleid inzake de door hem toegewezen aangelegenheden aan de gemeenschappen en de gewesten overgedragen. Tot de organisatie, bevoegdheid en werking van de gemeentelijke en provinciale instellingen behoren met name de vestiging en de invordering van de gemeente- en provinciebelastingen. | de principe en matière de législation organique des communes. En font notamment partie la réglementation des institutions communales, l'organisation des services administratifs communaux et le statut du personnel communal (Doc. parl., Sénat, 2000-2001, n° 2-709/1, pp. 8-9). B.6.2. Il faut considérer que le Constituant et le législateur spécial, dans la mesure où ils n'en disposent pas autrement, ont attribué aux communautés et aux régions toute la compétence d'édicter les règles propres aux matières qui leur ont été transférées. Sauf dispositions contraires, le législateur spécial a transféré aux communautés et aux régions l'ensemble de la politique relative aux matières qu'il a attribuées. L'établissement et le recouvrement des taxes communales et provinciales notamment relèvent de l'organisation, de la compétence et du fonctionnement des institutions communales et provinciales. |
B.6.3. Artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 1°, van de voormelde | B.6.3. L'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, 1°, de la loi spéciale |
bijzondere wet voorziet uitdrukkelijk erin dat « de organisatie van en | précitée prévoit aussi expressément que « l'organisation de et la |
het beleid inzake de politie, met inbegrip van artikel 135, § 2, van | politique relative à la police, en ce compris l'article 135, § 2, de |
de nieuwe gemeentewet » tot de bevoegdheid van de federale wetgever | la nouvelle loi communale » demeurent de la compétence du législateur |
blijven behoren. | fédéral. |
Aldus is de federale overheid niet alleen bevoegd voor de organisatie | L'autorité fédérale est donc non seulement compétente pour |
en de bevoegdheid van de geïntegreerde politiedienst op federaal en | l'organisation et les attributions du service de police intégrée au |
lokaal niveau zoals bedoeld in artikel 184 van de Grondwet, maar ook | niveau fédéral et local, conformément à l'article 184 de la |
voor de algemene administratieve politie en de handhaving van de | Constitution, mais également pour la police administrative générale et |
openbare orde op gemeentelijk vlak. | le maintien de l'ordre public au niveau communal. |
B.6.4. Inzake politie dient evenwel rekening te worden gehouden met | B.6.4. Toutefois, en matière de police, il convient de tenir compte de |
het voormelde artikel 6, § 4, 3°, van de bijzondere wet van 8 augustus | l'article 6, § 4, 3°, précité, de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
1980 tot hervorming der instellingen. Uit die bepaling vloeit voort | réformes institutionnelles. Il découle de cette disposition que |
dat het aannemen van « de regels van de algemene politie en de | l'adoption de « règles de police générale et de réglementation |
reglementering op het verkeer en vervoer » een federale bevoegdheid is | relatives aux communications et aux transports » est demeurée une |
gebleven, ook al moeten de Gewestregeringen bij het ontwerpen ervan | compétence fédérale, même si les Gouvernements de région doivent être |
worden betrokken. | associés à leur élaboration. |
B.7.1. Tot de regels van de algemene politie en de reglementering op | B.7.1. Les règlements généraux que le Roi peut arrêter sur la base de |
het verkeer en vervoer behoren de algemene reglementen die de Koning | |
op grond van artikel 1 van de wetten betreffende de politie over het | l'article 1er des lois relatives à la police de la circulation |
wegverkeer, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 16 maart 1968 | routière, coordonnées par l'arrêté royal du 16 mars 1968 (ci-après : |
(hierna : Wegverkeerswet), vermag vast te stellen. Dat artikel maakt | la loi relative à la circulation routière), relèvent des règles de |
deel uit van hoofdstuk I, « Algemene reglementen », van de voormelde | police générale et de la réglementation relative aux communications et |
wet. Ter uitvoering van die machtiging is het koninklijk besluit van 1 | aux transports. Cet article fait partie du chapitre Ier, « Règlements |
généraux », de la loi précitée. | |
december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het | L'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la |
police de la circulation routière a été pris en exécution de cette | |
wegverkeer genomen. Luidens artikel 1, eerste lid, ervan geldt dat | habilitation. En vertu de l'article 1er, alinéa 1er, ce règlement |
reglement « voor het verkeer op de openbare weg en het gebruik ervan, | régit « la circulation sur la voie publique et l'usage de celle-ci, |
door voetgangers, voertuigen, trek-, last- of rijdieren en vee ». In | par les piétons, les véhicules, ainsi que les animaux de trait, de |
artikel 2 worden verschillende begrippen gedefinieerd. Titel II | charge ou de monture et les bestiaux ». L'article 2 définit diverses |
preciseert de verkeersregels. Titel III heeft betrekking op de | notions. Le titre II précise les règles de circulation. Le titre III a |
verkeerstekens. | trait à la signalisation routière. |
B.7.2. Naast de machtiging tot het vaststellen van algemene | B.7.2. En plus de l'habilitation pour arrêter des règlements généraux, |
reglementen voorziet de Wegverkeerswet in de mogelijkheid tot het | la loi relative à la circulation routière prévoit la possibilité |
d'édicter des règlements complémentaires. C'est ainsi, par exemple, | |
uitvaardigen van aanvullende reglementen. Zo belast artikel 2 | que l'article 2 charge les conseils communaux d'arrêter les règlements |
bijvoorbeeld de gemeenteraden ermee reglementen vast te stellen die | applicables uniquement aux voies publiques situées sur le territoire |
enkel gelden voor de op het grondgebied van hun gemeente gelegen openbare wegen. De artikelen 2, 2bis en 3 van de Wegverkeerswet maken deel uit van hoofdstuk II, « Aanvullende reglementen ». De aanvullende reglementen hebben aldus een bijzonder toepassingsgebied en strekken ertoe de verkeersreglementering aan te passen aan de plaatselijke of bijzondere omstandigheden. Uit hun aard zelf kunnen aanvullende verkeersreglementen geen regels van algemene politie bevatten. B.7.3. De bestreden bepalingen voorzien in de mogelijkheid voor gemeenten om concessiehouders en autonome gemeentebedrijven in te schakelen bij het voeren van een lokaal parkeerbeleid. Het bestreden | de leur commune. Les articles 2, 2bis et 3 de la loi relative à la circulation routière font partie du chapitre II « Règlements complémentaires ». Les règlements complémentaires ont donc un champ d'application particulier et visent à adapter la réglementation sur la circulation aux circonstances locales ou particulières. De par leur nature même, les règlements complémentaires de circulation ne peuvent comporter de règles de police générale. B.7.3. Les dispositions attaquées prévoient la possibilité pour les communes de recourir à des concessionnaires et à des régies autonomes communales pour la mise en oeuvre de la politique locale de |
artikel 14 machtigt meer bepaald de gemeenten om parkeergelden te | stationnement. L'article 14 attaqué autorise plus précisément les |
communes à fixer les redevances de stationnement dans le cadre de | |
bepalen in het kader van concessies of beheersovereenkomsten inzake | concessions ou de contrats de gestion concernant le stationnement sur |
het parkeren op de openbare weg. Het bestreden artikel 15 machtigt de | la voie publique. L'article 15 attaqué habilite les villes et les |
steden en gemeenten en hun concessiehouders en de autonome | |
gemeentebedrijven om de identiteit van de houder van de nummerplaat op | communes et leurs concessionnaires et les régies autonomes communales |
te vragen bij de overheid die is belast met de inschrijving van de | à demander l'identité du titulaire de la marque d'immatriculation |
voertuigen in overeenstemming met de wet tot bescherming van de | auprès de l'autorité chargée de l'immatriculation des véhicules |
persoonlijke levenssfeer. Het bestreden artikel 16 bepaalt dat de | conformément à la loi sur la protection de la vie privée. L'article 16 |
retributies, belastingen of parkeergelden ten laste van de houder van | attaqué dispose que les rétributions, les taxes ou les redevances de |
de nummerplaat worden gelegd. | stationnement sont mises à charge du titulaire de la marque |
d'immatriculation. | |
Zoals blijkt uit de inleidende zin van artikel 1 van de wet van 22 | Ainsi qu'il ressort de la phrase introductive de l'article 1er de la |
februari 1965, kan de door de bestreden bepalingen ingevoerde regeling | loi du 22 février 1965, le régime instauré par les dispositions |
inzake parkeergelden en inzake de inning en tenlastelegging daarvan, | attaquées en matière de redevances de stationnement et en matière de |
slechts toepassing vinden wanneer de gemeenteraden, overeenkomstig de wetgeving en de reglementen op de politie van het wegverkeer, reglementen inzake het parkeren vaststellen, die betrekking hebben op parkeren voor een beperkte tijd, het betaald parkeren en het parkeren op plaatsen voorbehouden aan houders van een gemeentelijke parkeerkaart. B.7.4. Daaruit volgt dat de bestreden bepalingen, aangezien zij het domein van de aanvullende verkeersreglementen betreffen, tot de bevoegdheid van de gewesten behoren en de in het middel aangevoerde bepalingen schenden. | recouvrement et d'imputation de celles-ci ne peut s'appliquer que lorsque les conseils communaux, conformément à la législation et aux règlements sur la police du roulage, arrêtent des règlements en matière de stationnement relatifs aux stationnements à durée limitée, aux stationnements payants et aux stationnements sur des emplacements réservés aux titulaires d'une carte de stationnement communale. B.7.4. Par conséquent, étant donné qu'elles concernent le domaine des règlements complémentaires de circulation routière, les dispositions attaquées relèvent de la compétence des régions et violent les dispositions invoquées dans le moyen. |
B.8. Het eerste middel is gegrond in zoverre het is afgeleid uit de | B.8. Le premier moyen est fondé en ce qu'il est pris de la violation |
schending van de regels die door of krachtens de Grondwet zijn | des règles qui sont établies par la Constitution ou en vertu de |
vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheden van de | celle-ci pour déterminer les compétences respectives de l'Etat, des |
Staat, de gemeenschappen en de gewesten. | communautés et des régions. |
B.9. De verzoeker voert in het eerste middel ook aan dat artikel 15 | B.9. Le requérant fait également valoir dans son premier moyen que |
van de wet van 22 december 2008 niet voor advies aan de afdeling | l'article 15 de la loi du 22 décembre 2008 n'a pas été soumis pour |
wetgeving van de Raad van State werd voorgelegd. | avis à la section de législation du Conseil d'Etat. |
Het Hof is enkel bevoegd om de grondwettigheid van de inhoud van een | La Cour est uniquement compétente pour contrôler la constitutionnalité |
wetskrachtige norm ten aanzien van de regels die door of krachtens de | du contenu d'une norme législative au regard des règles qui sont |
Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden | établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer |
bevoegdheid van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten, de | les compétences respectives de l'Etat, des communautés et des régions, |
artikelen van titel II « De Belgen en hun rechten » en de artikelen | des articles du titre II « Des Belges et de leurs droits » et des |
170, 172 en 191 van de Grondwet na te gaan. | articles 170, 172 et 191 de la Constitution. |
Die bevoegdheid staat het Hof niet toe te controleren of de | Cette compétence ne lui permet pas de vérifier le respect des |
formaliteiten voorafgaand aan de aanneming van die wetskrachtige norm | formalités préalables à l'adoption de cette norme. |
in acht werden genomen. | |
B.10. Nu de overige middelen niet tot een ruimere vernietiging kunnen | B.10. Dès lors que les autres moyens ne peuvent conduire à une |
leiden, dienen zij niet te worden onderzocht. | annulation plus étendue, il n'y a pas lieu de les examiner. |
B.11.1. Uit de vernietiging van de bestreden bepalingen volgt dat de | B.11.1. Il découle de l'annulation des dispositions attaquées que la |
wet van 22 februari 1965 onverkort van toepassing blijft in de | loi du 22 février 1965 reste intégralement applicable, dans sa |
redactie die aan de wijziging bij de wet van 22 december 2008 | rédaction antérieure à la modification apportée par la loi du 22 |
voorafgaat. | décembre 2008. |
B.11.2. Met betrekking tot de toepassing van de wet van 22 februari | B.11.2. En ce qui concerne l'application de la loi du 22 février 1965, |
1965, vóór de vermelde wijziging, heeft het Hof van Cassatie in twee | antérieure à la modification mentionnée, la Cour de cassation, dans |
arresten van 29 mei 2009 geoordeeld : | deux arrêts du 29 mai 2009, a jugé : |
« Door aan een particulier een concessie te geven voor de materiële | « En accordant à un particulier une concession pour l'organisation |
organisatie van het betaald parkeren en hem de controle toe te | matérielle du stationnement payant et en lui confiant le contrôle du |
vertrouwen van het naleven van het parkeerreglement, delegeert de | respect du règlement de stationnement, la commune ne délègue pas sa |
gemeente niet haar bevoegdheid aan een derde maar beheert zij een | |
openbare dienst op de wijze die haar het meest geschikt lijkt » | compétence à un tiers mais gère un service public de la manière qui |
(C.08.0129.N, punt 10). | lui paraît la plus appropriée » (C.08.0129.N, point 10). |
« Uit het feit zelf dat krachtens de voormelde wet van 22 februari | « Le fait qu'en vertu de la loi du 22 février 1965 précitée, les |
1965 de gemeenteraden gemachtigd zijn parkeerheffingen uit te voeren | conseils communaux sont autorisés à exécuter les prélèvements de |
en dat concessies vereist zijn om deze heffingen effectief uit te | stationnement et que des concessions sont requises pour l'exécution |
voeren wanneer de gemeente hiertoe niet de nodige administratieve | concrète de ces prélèvements lorsque la commune ne dispose pas des |
ressources administratives nécessaires à cet effet, a pour conséquence | |
sterkte heeft, vloeit voort dat de concessionaris de opdracht moet | que le concessionnaire doit pouvoir être susceptible de percevoir des |
kunnen krijgen de parkeerheffingen te innen en de opbrengst hiervan te | redevances de stationnement et d'en encaisser les revenus pour le |
ontvangen voor rekening van de gemeente » (C.08.0129.N, punt 11). | compte de la commune » (C.08.0129.N, point 11). |
« [Artikel 10 van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid | « [L'article 10 de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de |
l'administration, telle qu'elle était d'application avant son | |
van bestuur, zoals van toepassing vóór zijn opheffing bij wet van 7 | abrogation par la loi du 7 mars 2007] n'empêche pas qu'une commune |
maart 2007] belet niet dat een gemeente bestuursdocumenten ter | |
beschikking stelt van een vennootschap in zoverre dat nodig is om die | mette des documents administratifs à la disposition d'une société dans |
vennootschap toe te laten de openbare dienst te verlenen, waartoe zij | la mesure où cela est nécessaire afin de permettre à cette société de |
zich in het kader van een concessie van openbare dienst verbonden | prester le service public auquel elle s'est engagée dans le cadre |
heeft » (C.08.0130.N, punt 7). B.11.3. Daaruit volgt dat er geen aanleiding is om te onderzoeken of | d'une concession de service public » (C.08.0130.N, point 7). |
het aangewezen is de gevolgen van de vernietigde bepalingen te | B.11.3. Il s'ensuit qu'il n'y a pas lieu d'examiner s'il convient de |
handhaven met toepassing van artikel 8, tweede lid, van de bijzondere | maintenir les effets des dispositions annulées, en application de |
wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof. | l'article 8, alinéa 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la |
Cour constitutionnelle. | |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
vernietigt de artikelen 14 tot 16 van de wet van 22 december 2008 | annule les articles 14 à 16 de la loi du 22 décembre 2008 portant des |
houdende diverse bepalingen (I). | dispositions diverses (I). |
Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 27 mei 2010. | janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 27 mai 2010. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |