Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 37/2010 van 22 april 2010 Rolnummer 4744 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 1 en 2 van de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter uitvoering van de internationale verdragen en akten i Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, de rechters R(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 37/2010 van 22 april 2010 Rolnummer 4744 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 1 en 2 van de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter uitvoering van de internationale verdragen en akten i Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, de rechters R(...) Extrait de l'arrêt n° 37/2010 du 22 avril 2010 Numéro du rôle : 4744 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 1 er et 2 de la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des traités et actes interna La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, des juges R. Henne(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 37/2010 van 22 april 2010 Extrait de l'arrêt n° 37/2010 du 22 avril 2010
Rolnummer 4744 Numéro du rôle : 4744
In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 1 en 2 van de wet En cause : la question préjudicielle concernant les articles 1er et 2
van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter uitvoering van de de la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des
internationale verdragen en akten inzake vervoer over zee, over de traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par
weg, de spoorweg of de waterweg, gesteld door de Correctionele route, par chemin de fer ou par voie navigable, posée par le Tribunal
Rechtbank te Veurne. correctionnel de Furnes.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, de rechters composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, des juges R.
R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P.
Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T. Merckx-Van Goey, en, Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, et,
overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 conformément à l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989
op het Grondwettelijk Hof, emeritus voorzitter P. Martens, bijgestaan sur la Cour constitutionnelle, du président émérite P. Martens,
door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M.
M. Bossuyt, Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 17 juni 2009 in zake het openbaar ministerie tegen W. Par jugement du 17 juin 2009 en cause du ministère public contre W.
V.B., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 V.B., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 6 juillet
juli 2009, heeft de Correctionele Rechtbank te Veurne de volgende 2009, le Tribunal correctionnel de Furnes a posé la question
prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schenden artikel 1 en 2 van de wet van 18 februari 1969 betreffende « Les articles 1er et 2 de la loi du 18 février 1969 relative aux
de maatregelen ter uitvoering van de internationale verdragen en akten mesures d'exécution des traités et actes internationaux en matière de
inzake vervoer over de weg, de spoorweg en de waterweg, het transport par mer, par route, par chemin de fer ou par voie navigable
legaliteitsbeginsel in strafzaken vervat in artikel 12, tweede lid en violent-ils le principe de légalité en matière pénale consacré par les
artikel 14 van de Grondwet doordat in artikel 1 van de voormelde wet articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution en ce que l'article 1er
van 18 februari 1969 aan de Koning, bij in ministerraad overlegd de la loi précitée du 18 février 1969 habilite, sans spécification, le
besluit, zonder specificatie de mogelijkheid wordt overgedragen om Roi à prendre, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, toute
alle vereiste maatregelen te treffen ter uitvoering van de mesure nécessaire pour assurer l'exécution des obligations résultant
verplichtingen die voortvloeien uit de internationale verdragen en uit des traités internationaux et des actes internationaux pris en vertu
de krachtens deze genomen internationale akten en welke maatregelen de de ceux-ci, ces mesures pouvant comprendre l'abrogation ou la
opheffing en de wijziging van wetsbepalingen kunnen inhouden, en modification de dispositions légales, et en ce qu'il ne précise pas
doordat geen aanduiding wordt gegeven van de internationale verdragen
en internationale akten van welke het voorzien van maatregelen in les conventions et actes internationaux en exécution desquels des
aanmerking kan komen, terwijl in artikel 2 van de voormelde wet van 18 mesures peuvent être prises, alors que l'article 2 de la loi précitée
februari 1969 strafsancties bepaald worden voor de overtredingen van du 18 février 1969 prévoit des sanctions pénales pour les infractions
de besluiten die bij toepassing van artikel 1 worden genomen ? ». aux arrêtés pris en application de l'article 1er ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1.1. Artikel 1 van de wet van 18 februari 1969 betreffende de B.1.1. L'article 1er de la loi du 18 février 1969 relative aux mesures
maatregelen ter uitvoering van de internationale verdragen en akten d'exécution des traités et actes internationaux en matière de
inzake vervoer over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg transport par mer, par route, par chemin de fer ou par voie navigable
bepaalt : dispose :
« De Koning kan, bij in Ministerraad overlegd besluit, inzake vervoer « Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, prendre
over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, alle vereiste en matière de transport par mer, par route, par chemin de fer ou par
maatregelen treffen ter uitvoering van de verplichtingen die voie navigable, toute mesure nécessaire pour assurer l'exécution des
voortvloeien uit de internationale verdragen en uit de krachtens deze obligations résultant des traités internationaux et des actes
genomen internationale akten, welke maatregelen de opheffing en de internationaux pris en vertu de ceux-ci, ces mesures pouvant
wijziging van wetsbepalingen kunnen inhouden. comprendre l'abrogation ou la modification de dispositions légales.
Deze wet is niet van toepassing op de technische eisen waaraan elk La présente loi n'est pas applicable aux conditions techniques
voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan evenals het auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses
veiligheidstoebehoren moeten voldoen.
Deze wet geldt niet voor de verplichtingen die voortvloeien uit de éléments ainsi que les accessoires de sécurité.
verordeningen en de richtlijnen die uitgevaardigd zijn in toepassing La présente loi ne s'applique pas aux obligations qui résultent des
van artikel 87 van het Verdrag tot oprichting van de Europese règlements et directives pris en application de l'article 87 du Traité
Economische Gemeenschap, goedgekeurd bij de wet van 2 december 1957 ». instituant la Communauté économique européenne, approuvé par la loi du 2 décembre 1957 ».
B.1.2. Artikel 2 van dezelfde wet bepaalt : B.1.2. L'article 2 de la même loi dispose :
« § 1. De overtredingen van de besluiten die genomen werden bij « § 1er. Les infractions aux arrêtés pris en application de l'article
toepassing van artikel 1 van deze wet worden gestraft met een 1er de la présente loi sont punies d'un emprisonnement de huit jours à
gevangenisstraf van acht dagen tot zes maanden en een geldboete van six mois et d'une amende de cinquante à dix mille euros, ou d'une de
vijftig tot tienduizend euro, of slechts één van beide straffen, ces peines seulement, sans préjudice des dommages-intérêts s'il y a
onverminderd de eventuele schadevergoeding. lieu.
De bepalingen van het eerste boek van het Strafwetboek, met inbegrip Les dispositions du livre 1er du Code pénal, y compris le chapitre VII
van hoofdstuk VII en van artikel 85, zijn toepasselijk op deze et l'article 85, sont applicables à ces infractions.
overtredingen.
Onverminderd artikel 56 van het Strafwetboek mag de straf, in geval Toutefois, sans préjudice de l'article 56 du Code pénal, la peine ne
van herhaling binnen twee jaren te rekenen van de veroordeling, pourra, en cas de récidive dans les deux ans à partir de la
evenwel niet minder bedragen dan het dubbel van de straf die vroeger condamnation, être inférieure au double de la peine prononcée
voor dezelfde overtreding uitgesproken werd. antérieurement du chef de la même infraction.
De politierechtbanken zijn bevoegd voor de in dit artikel bedoelde Les tribunaux de police connaissent des infractions prévues par le
overtredingen. présent article.
§ 2. In afwijking van artikel 43, eerste lid, van het Strafwetboek, § 2. Par dérogation à l'article 43, premier alinéa, du Code pénal, le
kan de rechter in de door de Koning bepaalde gevallen, de juge pourra, dans les cas déterminés par le Roi, ordonner la
verbeurdverklaring of de tijdelijke vastlegging van het vervoermiddel bevelen. confiscation ou l'immobilisation temporaire du moyen de transport.
In geval van tijdelijke vastlegging stelt de rechter de duur hiervan En cas d'immobilisation temporaire, le juge détermine la durée de
vast en wijst de plaats aan waar het vervoermiddel aan de ketting zal celle-ci et indique le lieu où le moyen de transport sera mis à la
gelegd worden, op kosten en risico van de eigenaar. chaîne, aux frais et risques du propriétaire.
§ 3. De schadevergoeding die toegekend wordt aan de burgerlijke partij § 3. Les dommages-intérêts alloués à la partie civile sont privilégiés
is bevoorrecht op het vervoermiddel waarmede de overtreding werd sur le moyen de transport qui a servi à commettre l'infraction. Ce
gepleegd. Dit voorrecht neemt rang in onmiddellijk na dat bedoeld in privilège prend rang immédiatement après celui qui est prévu à
artikel 20, 5°, van de wet van 16 december 1851. l'article 20, 5°, de la loi du 16 décembre 1851.
§ 4. Les personnes civilement responsables, aux termes de l'article
§ 4. De personen die op grond van artikel 1384 van het Burgerlijk 1384 du Code civil, des dommages-intérêts et frais, le sont également
Wetboek aansprakelijk zijn voor de schadevergoeding en de kosten, zijn
het ook voor de geldboete ». de l'amende ».
B.2. De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of de B.2. Le juge a quo demande à la Cour si l'habilitation du Roi,
machtiging aan de Koning in het voormelde artikel 1 en de figurant dans l'article 1er précité, et la répression des infractions
strafbaarstelling van de overtredingen van de op grond van die aux arrêtés pris sur la base de cette habilitation, figurant dans
machtiging genomen besluiten in het voormelde artikel 2 het l'article 2 précité, violent le principe de légalité en matière
strafrechtelijk wettigheidsbeginsel schenden, doordat de wetgever niet pénale, en ce que le législateur n'a pas précisé ce qu'il y avait lieu
heeft gepreciseerd wat onder « alle vereiste maatregelen » moet worden d'entendre par « toute mesure nécessaire » ni quels « traités
verstaan en doordat hij evenmin nader heeft bepaald welke «
internationale verdragen » en « internationale akten » worden beoogd. internationaux » et « actes internationaux » sont visés.
B.3.1. Artikel 12, tweede lid, van de Grondwet bepaalt : B.3.1. L'article 12, alinéa 2, de la Constitution dispose :
« Niemand kan worden vervolgd dan in de gevallen die de wet bepaalt en « Nul ne peut être poursuivi que dans les cas prévus par la loi, et
in de vorm die zij voorschrijft ». dans la forme qu'elle prescrit ».
B.3.2. Artikel 14 van de Grondwet bepaalt : B.3.2. L'article 14 de la Constitution dispose :
« Geen straf kan worden ingevoerd of toegepast dan krachtens de wet ». « Nulle peine ne peut être établie ni appliquée qu'en vertu de la loi ».
B.4. Door aan de wetgevende macht de bevoegdheid te verlenen, B.4. En attribuant au pouvoir législatif la compétence, d'une part, de
enerzijds, om te bepalen in welke gevallen en in welke vorm déterminer dans quels cas et dans quelle forme des poursuites pénales
strafvervolging mogelijk is en, anderzijds, om een wet aan te nemen op sont possibles, d'autre part, d'adopter une loi en vertu de laquelle
grond waarvan een straf kan worden bepaald en toegepast, waarborgen de une peine peut être établie et appliquée, les articles 12, alinéa 2,
artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet aan elke burger dat et 14 de la Constitution garantissent à tout citoyen qu'aucun
geen enkele gedraging strafbaar zal worden gesteld en geen enkele comportement ne sera punissable et qu'aucune peine ne sera infligée
straf zal worden opgelegd dan op grond van regels aangenomen door een que sur la base de règles adoptées par une assemblée délibérante,
democratisch verkozen beraadslagende vergadering. démocratiquement élue.
B.5. Het wettigheidsbeginsel in strafzaken gaat niet zover dat het de B.5. Le principe de légalité en matière pénale ne va pas jusqu'à
wetgever ertoe verplicht elk aspect van de strafbaarstelling zelf te obliger le législateur à régler lui-même chaque aspect de
regelen. Een delegatie aan de Koning is niet in strijd met dat l'incrimination. Une délégation au Roi n'est pas contraire à ce
beginsel voor zover de machtiging voldoende nauwkeurig is omschreven principe pour autant que l'habilitation soit définie de manière
en betrekking heeft op de tenuitvoerlegging van maatregelen waarvan de suffisamment précise et porte sur l'exécution de mesures dont les
essentiële elementen voorafgaandelijk door de wetgever zijn vastgesteld. éléments essentiels sont fixés préalablement par le législateur.
B.6. De zaak voor de verwijzende rechter heeft betrekking op inbreuken B.6. L'affaire soumise au juge a quo porte sur des infractions aux
op de artikelen 13 en 15, lid 7, van de Verordening (EEG) nr. 3821/85 articles 13 et 15, paragraphe 7, du règlement (CEE) n° 3821/85 du
van de Raad van 20 december 1985 betreffende het controleapparaat in Conseil du 20 décembre 1985 concernant l'appareil de contrôle dans le
het wegvervoer. Een koninklijk besluit van 14 juli 2005 bepaalt dat de domaine des transports par route. Un arrêté royal du 14 juillet 2005
inbreuken op die verordening en op dat koninklijk besluit worden dispose que les infractions à ce règlement et à cet arrêté royal sont
bestraft overeenkomstig artikel 2 van de wet van 18 februari 1969. punies sur la base de l'article 2 de la loi du 18 février 1969.
Het Hof beperkt zijn onderzoek in dit geval tot de hypothese dat de En l'espèce, la Cour limite son examen à l'hypothèse où l'habilitation
machtiging aan de Koning betrekking heeft op verplichtingen die donnée au Roi porte sur des obligations qui découlent d'un règlement
voortvloeien uit een Europese verordening. européen.
B.7. Een verordening heeft een algemene strekking. Zij is verbindend B.7. Un règlement a une portée générale. Il est obligatoire dans tous
in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat ses éléments et est directement applicable dans tout Etat membre
(artikel 288, tweede lid, van het Verdrag betreffende de werking van (article 288, alinéa 2, du Traité sur le fonctionnement de l'Union
de Europese Unie). Een verordening heeft slechts bindende kracht nadat européenne). Un règlement ne peut sortir d'effets de droit que s'il a
zij, samen met de bijlagen in voorkomend geval, in het Publicatieblad été publié, le cas échéant avec ses annexes, au Journal officiel de
van de Europese Unie is bekendgemaakt. l'Union européenne.
B.8.1. Artikel 13 van de Verordening (EEG) nr. 3821/85 bepaalt : B.8.1. L'article 13 du règlement (CEE) n° 3821/85 dispose :
« L'employeur et les conducteurs veillent au bon fonctionnement et à
« De werkgever en de bestuurders zien toe op de juiste werking en het la bonne utilisation, d'une part, de l'appareil de contrôle et,
juiste gebruik van het controleapparaat en van de bestuurderskaart, d'autre part, de la carte de conducteur au cas où le conducteur est
indien de bestuurder moet rijden met een voertuig dat is uitgerust met appelé à conduire un véhicule équipé d'un appareil de contrôle
een aan bijlage I B beantwoordend controleapparaat ». conforme à l'annexe I B ».
B.8.2. Artikel 15, lid 7, van dezelfde verordening bepaalt : B.8.2. L'article 15, paragraphe 7, du même règlement dispose :
« a) Wanneer de bestuurder rijdt met een voertuig dat is uitgerust met « a) Lorsque le conducteur conduit un véhicule équipé d'un appareil de
een aan bijlage I beantwoordend controleapparaat, moet hij op verzoek contrôle conforme à l'annexe I, il doit être en mesure de présenter, à
van de met de controle belaste ambtenaren het volgende kunnen tonen : toute demande d'un agent de contrôle :
i) de registratiebladen van de lopende week en die welke de bestuurder i) les feuilles d'enregistrement de la semaine en cours et celles
de voorafgaande vijftien dagen heeft gebruikt, qu'il a utilisées au cours des quinze jours précédents;
ii) de bestuurderskaart, indien hij houder is van een dergelijke kaart, en ii) la carte de conducteur s'il est titulaire d'une telle carte; et
iii) alle handmatig opgetekende gegevens en afdrukken van de lopende iii) toute information recueillie manuellement et toute sortie
week zelf en van de voorafgaande 15 dagen, zoals vereist uit hoofde imprimée pendant la semaine en cours et pendant les quinze jours
van deze verordening en Verordening (EG) nr. 561/2006. précédents, tels que prévus par le présent règlement et par le règlement (CE) n° 561/2006.
Echter na 1 januari 2008 bestrijken de onder i) en iii) bedoelde Toutefois, après le 1er janvier 2008, les durées visées aux points i)
perioden de dag zelf en de voorafgaande 28 dagen. et iii) couvrent la journée en cours et les vingt-huit jours
b) Wanneer de bestuurder rijdt met een voertuig dat is uitgerust met précédents. b) Lorsque le conducteur conduit un véhicule équipé d'un appareil de
een aan bijlage I B beantwoordend controleapparaat, moet hij op contrôle conforme à l'annexe I B, il doit être en mesure de présenter,
verzoek van de met controle belaste ambtenaren het volgende kunnen tonen : i) de bestuurderskaart waarvan hij houder is, ii) alle handmatig geregistreerde gegevens en afdrukken van de week zelf en van de voorafgaande 15 dagen, zoals vereist uit hoofde van deze verordening en Verordening (EG) nr. 561/2006, en iii) de registratiebladen voor dezelfde periode als die welke onder ii) is bedoeld en waarin hij heeft gereden met een voertuig dat is uitgerust met een aan bijlage I beantwoordend controleapparaat. Echter na 1 januari 2008 bestrijken de onder ii) bedoelde perioden evenwel de dag zelf en de voorafgaande 28 dagen. à toute demande d'un agent de contrôle : i) la carte de conducteur dont il est titulaire; ii) toute information recueillie manuellement et toute sortie imprimée pour la semaine en cours et pour les quinze jours précédents, tels que prévus par le présent règlement et par le règlement (CE) n° 561/2006; et iii) les feuilles d'enregistrement correspondant à la même période que celle visée au point ii), dans le cas où il aurait conduit, pendant cette période, un véhicule équipé d'un appareil d'enregistrement conforme à l'annexe I. Toutefois, après le 1er janvier 2008, les durées visées au point ii) couvrent la journée en cours et les vingt-huit jours précédents.
c) Een met de controle belaste ambtenaar met inspectiebevoegdheid kan c) Un agent de contrôle habilité peut vérifier le respect du règlement
de naleving van Verordening (EG) nr. 561/2006 controleren door (CE) n° 561/2006 en analysant les feuilles d'enregistrement, les
onderzoek van de registratiebladen, de getoonde of afgedrukte gegevens données affichées ou imprimées qui ont été enregistrées par l'appareil
die door het controleapparaat of de bestuurderskaart zijn de contrôle ou par la carte de conducteur ou, à défaut, en analysant
geregistreerd of, bij ontbreken daarvan, door analyse van elk ander
bewijsdocument aan de hand waarvan de niet-naleving van een bepaling tout autre document probant témoignant du non-respect de dispositions
zoals deze neergelegd in artikel 16, leden 2 en 3, kan worden telles que celles prévues à l'article 16, paragraphes 2 et 3 ».
gerechtvaardigd ».
B.8.3. Artikel 19, lid 1, van dezelfde verordening bepaalt : B.8.3. L'article 19, paragraphe 1, du même règlement dispose :
« De Lid-Staten stellen, na raadpleging van de Commissie, tijdig de « Les Etats membres arrêtent, en temps utile, après consultation de la
wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen vast die nodig zijn voor Commission, les dispositions législatives, réglementaires et
de tenuitvoerlegging van deze verordening. administratives nécessaires à l'exécution du présent règlement.
Deze bepalingen hebben onder andere betrekking op de organisatie, de Ces dispositions portent, entre autres, sur l'organisation, la
procedure en de controlemiddelen, alsmede op de sancties die bij procédure et les instruments de contrôle ainsi que sur les sanctions
overtreding kunnen worden toegepast ». applicables en cas d'infraction ».
B.9. Het komt aan de wetgever toe de vereiste maatregelen te nemen tot B.9. Il appartient au législateur de prendre les mesures qui
uitvoering van een verordening of de Koning daartoe te machtigen. s'imposent en vue d'exécuter un règlement ou d'habiliter le Roi à le
Wanneer de wetgever de niet-naleving van een bepaling strafbaar stelt, faire. Lorsque le législateur sanctionne le non-respect d'une
dan vereist het wettigheidsbeginsel, gewaarborgd door artikel 12, disposition, le principe de légalité, consacré par l'article 12,
tweede lid, van de Grondwet, dat de machtiging aan de Koning voldoende alinéa 2, de la Constitution, exige que l'habilitation donnée au Roi
nauwkeurig is omschreven en betrekking heeft op de tenuitvoerlegging soit définie de manière suffisamment précise et porte sur l'exécution
van maatregelen waarvan de essentiële elementen voorafgaandelijk door de mesures dont les éléments essentiels sont fixés préalablement par
de wetgever zijn vastgesteld. le législateur.
B.10. Doordat een Europese verordening rechtstreeks toepasselijk is in B.10. Un règlement européen étant directement applicable dans l'ordre
de Belgische rechtsorde, kan zij eveneens krachtens artikel 34 van de juridique belge, il peut également contenir, en vertu de l'article 34
Grondwet de vereiste essentiële elementen bevatten. Dat is met name de la Constitution, les éléments essentiels requis. Tel est notamment
het geval wat de hoger vermelde artikelen 13 en 15, lid 7, van de le cas des articles 13 et 15, paragraphe 7, précités du règlement
Verordening (EEG) nr. 3821/85 betreft. (CEE) n° 3821/85.
De voorschriften waarvan de niet-naleving door de wetgever strafbaar Les règles dont le non-respect est sanctionné par le législateur sont
is gesteld, zijn derhalve op nauwkeurige wijze uiteengezet. De
strafbaarstelling van inbreuken op de verordening vloeit voort uit donc définies de manière précise. L'incrimination des infractions au
artikel 2, § 1, van de wet van 18 februari 1969 dat de overtreding van règlement découle de l'article 2, § 1er, de la loi du 18 février 1969,
de besluiten, genomen met toepassing van de machtiging bedoeld in qui réprime les infractions aux arrêtés pris en application de
artikel 1 van dezelfde wet, strafbaar stelt. De minimum- en de l'habilitation visée à l'article 1er de la même loi. Les peines
maximumstraf zijn uitdrukkelijk bepaald in artikel 2, § 1, van de wet minimales et maximales sont expressément déterminées à l'article 2, §
van 18 februari 1969. 1er, de la loi du 18 février 1969.
In een dergelijke juridische context kan de wetgever, zonder aan het Dans un tel contexte juridique, le législateur peut, sans porter
strafrechtelijk wettigheidsbeginsel afbreuk te doen, de nadere atteinte au principe de légalité en matière pénale, confier
uitvoering van verordeningen op een bepaald domein, te dezen het
vervoer over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, in haar intégralement au Roi l'exécution de règlements dans un domaine
geheel aan de Koning opdragen, zonder dat hij dat voor elke déterminé, en l'espèce le transport par mer, par route, par chemin de
verordening afzonderlijk dient te bevestigen en zonder dat hij nader fer ou par voie navigable, sans devoir le confirmer séparément pour
dient te preciseren welke uitvoeringsmaatregelen de Koning mag nemen. chaque règlement et sans devoir préciser quelles mesures d'exécution
B.11. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. le Roi peut prendre. B.11. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
De artikelen 1 en 2 van de wet van 18 februari 1969 betreffende de Les articles 1er et 2 de la loi du 18 février 1969 relative aux
maatregelen ter uitvoering van de internationale verdragen en akten mesures d'exécution des traités et actes internationaux en matière de
inzake vervoer over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg transport par mer, par route, par chemin de fer ou par voie navigable
schenden de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet niet. ne violent pas les articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 22 april 2010. la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 22 avril 2010.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^