← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 14/2010 van 18 februari 2010 Rolnummer 4715 In zake :
de prejudiciële vraag betreffende artikel 37quinquies, § 1, van het Strafwetboek, zoals ingevoegd
bij artikel 3 van de wet van 17 april 2002 tot invoering Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters M. Bossuyt en P. Martens, en de rechters(...)"
| Uittreksel uit arrest nr. 14/2010 van 18 februari 2010 Rolnummer 4715 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 37quinquies, § 1, van het Strafwetboek, zoals ingevoegd bij artikel 3 van de wet van 17 april 2002 tot invoering Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en P. Martens, en de rechters(...) | Extrait de l'arrêt n° 14/2010 du 18 février 2010 Numéro du rôle : 4715 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 37quinquies, § 1 er , du Code pénal, tel qu'il a été inséré par l'article 3 de la loi du 17 avri La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et P. Martens, et des juges M. Mel(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Uittreksel uit arrest nr. 14/2010 van 18 februari 2010 | Extrait de l'arrêt n° 14/2010 du 18 février 2010 |
| Rolnummer 4715 | Numéro du rôle : 4715 |
| In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 37quinquies, § 1, | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 37quinquies, |
| van het Strafwetboek, zoals ingevoegd bij artikel 3 van de wet van 17 | § 1er, du Code pénal, tel qu'il a été inséré par l'article 3 de la loi |
| april 2002 tot invoering van de werkstraf als autonome straf in | du 17 avril 2002 instaurant la peine de travail comme peine autonome |
| correctionele zaken en in politiezaken, gesteld door de | en matière correctionnelle et de police, posée par le Tribunal de |
| Politierechtbank te Gent. | police de Gand. |
| Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
| samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en P. Martens, en de | composée des présidents M. Bossuyt et P. Martens, et des juges M. |
| rechters M. Melchior, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke en T. | Melchior, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke et T. Merckx-Van |
| Merckx-Van Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | Goey, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président |
| voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | M. Bossuyt, |
| wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
| I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
| Bij vonnis van 25 mei 2009 in zake Etienne Meermans tegen het Vlaamse | Par jugement du 25 mai 2009 en cause de Etienne Meermans contre la |
| Gewest en de nv « Mobral », waarvan de expeditie ter griffie van het | Région flamande et la SA « Mobral », dont l'expédition est parvenue au |
| Hof is ingekomen op 28 mei 2009, heeft de Politierechtbank te Gent de | greffe de la Cour le 28 mai 2009, le Tribunal de police de Gand a posé |
| volgende prejudiciële vraag gesteld : | la question préjudicielle suivante : |
| « Schendt artikel 37quinquies, § 1, van het Strafwetboek, ingevoegd | « L'article 37quinquies, § 1er, du Code pénal, inséré par l'article 3 |
| bij artikel 3 van de wet van 17 april 2002, de artikelen 10 en 11 van | de la loi du 17 avril 2002, viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
| de Grondwet, doordat het artikel, op die wijze uitgelegd dat degene | Constitution en ce que cet article, interprété en ce sens que celui |
| die tot een werkstraf werd veroordeeld en zich voor de uitvoering van | qui a été condamné à une peine de travail et emprunte, pour |
| de werkstraf op de weg van en naar het hem opgelegde werk begeeft, | l'exécution de la peine de travail, le chemin de ce travail qui lui |
| indien hij op de weg slachtoffer is van een ongeval geen aanspraak kan | est imposé, s'il est, sur ce chemin, victime d'un accident, ne peut |
| maken op vergoeding op grond van de arbeidsongevallenwet zoals | prétendre à une indemnisation en vertu de la loi sur les accidents du |
| voorzien voor werknemers uit de private en de overheidssector | travail, comme prévu pour les travailleurs du secteur privé et du |
| overeenkomstig de wet van 10 april 1971, aldus het slachtoffer die | secteur public conformément à la loi du 10 avril 1971, n'accorde donc |
| bepaalde vergoeding niet toekent terwijl het geviseerde artikel wel | pas cette indemnisation à la victime, alors que l'article en question |
| bepaalt dat het werk wordt uitgevoerd onder toezicht van (de in de | dispose que le travail est effectué sous le contrôle (des services |
| tekst bepaalde diensten van) het ministerie van justitie ? ». | mentionnés dans le texte) du ministère de la Justice ? ». |
| (...) | (...) |
| III. In rechte | III. En droit |
| (...) | (...) |
| Ten aanzien van de pertinentie van de prejudiciële vraag | Quant à la pertinence de la question préjudicielle |
| B.1. Met de prejudiciële vraag wenst de verwijzende rechter te | B.1. En posant la question préjudicielle, le juge a quo interroge la |
| vernemen of het discriminerend is dat een persoon die is veroordeeld | Cour sur le point de savoir s'il est discriminatoire qu'une personne |
| tot een werkstraf overeenkomstig artikel 37quinquies, § 1, van het | qui a été condamnée à une peine de travail, conformément à l'article |
| Strafwetboek en die op de weg naar of van dat werk het slachtoffer is | 37quinquies, § 1er, du Code pénal, et qui est victime d'un accident |
| van een ongeval, geen aanspraak kan maken op enige vergoeding op grond | sur le chemin du travail ne puisse prétendre à une indemnisation en |
| van de arbeidsongevallenwetgeving, ook al geschiedt het werk | vertu de la législation sur les accidents du travail, même si le |
| overeenkomstig de in het geding zijnde bepaling onder het toezicht van | travail s'effectue, conformément à la disposition en cause, sous la |
| de Federale Overheidsdienst Justitie. | surveillance du service public fédéral Justice. |
| B.2. De Ministerraad voert aan dat de prejudiciële vraag niet | B.2. Le Conseil des ministres fait valoir que la question |
| ontvankelijk is omdat een oordeel van het Hof over artikel | préjudicielle n'est pas recevable au motif qu'une décision de la Cour |
| 37quinquies, § 1, van het Strafwetboek niet zou kunnen bijdragen tot | relative à l'article 37quinquies, § 1er, du Code pénal ne |
| contribuerait pas à la solution du litige que doit trancher le juge du | |
| de oplossing van het bodemgeschil, aangezien er te dezen geen sprake | fond, étant donné qu'il ne serait pas question en l'espèce de |
| zou zijn van enige uitvoering van een werkstraf in de zin van de in | l'exécution d'une quelconque peine de travail, au sens de la |
| het geding zijnde bepaling, maar van de uitvoering van een | disposition en cause, mais de l'exécution d'un travail d'intérêt |
| dienstverlening overeenkomstig artikel 216ter van het Wetboek van | général, conformément à l'article 216ter du Code d'instruction |
| strafvordering. | criminelle. |
| B.3. In de regel komt het de verwijzende rechter toe de normen vast te | B.3. Il revient en règle au juge a quo de déterminer les normes |
| stellen die toepasselijk zijn op het hem voorgelegde geschil. Wanneer | applicables au litige qui lui est soumis. Toutefois, lorsque des |
| evenwel aan het Hof bepalingen worden voorgelegd die klaarblijkelijk | dispositions qui ne peuvent manifestement être appliquées au litige au |
| niet op het bodemgeschil kunnen worden toegepast, onderzoekt het Hof | fond sont soumises à la Cour, celle-ci n'en examine pas la |
| de grondwettigheid van zulke bepalingen niet. | constitutionnalité. |
| B.4. De door een van de verwerende partijen voor de verwijzende | B.4. La question préjudicielle suggérée par une des parties |
| rechter gesuggereerde prejudiciële vraag heeft betrekking op de | défenderesses devant le juge a quo concerne l'hypothèse de l'exécution |
| hypothese van de uitvoering van een werkstraf overeenkomstig artikel | d'une peine de travail conformément à l'article 37quinquies, § 1er, du |
| 37quinquies, § 1, van het Strafwetboek, dat bepaalt : | Code pénal, qui dispose : |
| « Wie overeenkomstig artikel 37ter tot een werkstraf is veroordeeld, | « Le condamné auquel une peine de travail a été imposée en vertu de |
| wordt gevolgd door een justitieassistent van de Dienst justitiehuizen | l'article 37ter est suivi par un assistant de justice du Service des |
| van [de] FOD Justitie van het gerechtelijk arrondissement van zijn | maisons de justice du SPF Justice de l'arrondissement judiciaire du |
| verblijfplaats. | lieu de la résidence du condamné. |
| Op de tenuitvoerlegging van de werkstraf wordt toegezien door de | L'exécution de la peine de travail est contrôlée par la commission de |
| probatiecommissie van de verblijfplaats van de veroordeelde, waaraan | probation du lieu de la résidence du condamné à laquelle l'assistant |
| de justitieassistent rapporteert ». | de justice fait rapport ». |
| Die bepaling maakt deel uit van afdeling Vbis (« De werkstraf »), die | Cette disposition fait partie de la section Vbis (« De la peine de |
| travail ») qui a été insérée dans le livre premier, chapitre II (« Des | |
| bij wet van 17 april 2002 tot invoering van de werkstraf als autonome | peines »), du Code pénal par la loi du 17 avril 2002 instaurant la |
| straf in correctionele zaken en in politiezaken (Belgisch Staatsblad , | peine de travail comme peine autonome en matière correctionnelle et de |
| 7 mei 2002, pp. 19021 e.v.) is ingevoegd in boek I, hoofdstuk II (« | police (Moniteur Belge, 7 mai 2002, pp. 19.021 et suiv.). |
| Straffen »), van het Strafwetboek. | |
| De in het geding zijnde bepaling is krachtens artikel 15 van de | La disposition en cause est entrée en vigueur, en vertu de l'article |
| voormelde wet van 17 april 2002 in werking getreden op de datum van | 15 de la loi précitée du 17 avril 2002, à la date de publication de |
| bekendmaking van die wet in het Belgisch Staatsblad, dit is op 7 mei | cette loi au Moniteur belge , c'est-à-dire le 7 mai 2002. |
| 2002. Uit de gegevens van het dossier voor de verwijzende rechter | Il ressort des données du dossier devant le juge a quo (jugements |
| (tussenvonnissen van 19 januari 2004 en 26 februari 2007) blijkt dat | interlocutoires des 19 janvier 2004 et 26 février 2007) que l'accident |
| het ongeval op de openbare weg dat aanleiding is tot de vordering tot | survenu sur la voie publique, qui a donné lieu à la demande |
| schadevergoeding dateert van 4 december 1997. | d'indemnisation, date du 4 décembre 1997. |
| Uit wat voorafgaat volgt dat het voormelde ongeval ratione temporis | Il résulte de ce qui précède que, ratione temporis, l'accident susdit |
| kennelijk niet het gevolg kan zijn van een activiteit naar aanleiding | ne peut manifestement pas être la conséquence d'une activité exercée |
| van de uitvoering van een werkstraf in de zin van de in het geding | dans le cadre de l'exécution d'une peine de travail au sens de la |
| zijnde bepaling. | disposition en cause. |
| Het Hof kan derhalve niet ingaan op de prejudiciële vraag, die | La Cour ne peut dès lors examiner la question préjudicielle qui porte |
| betrekking heeft op een bepaling die kennelijk geen verband houdt met | sur une disposition qui n'est manifestement pas en rapport avec |
| de zaak voor de verwijzende rechter. | l'affaire portée devant le juge a quo. |
| B.5. De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. | B.5. La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. |
| Om die redenen, | Par ces motifs, |
| het Hof | la Cour |
| zegt voor recht : | dit pour droit : |
| De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. | La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. |
| Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
| artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à |
| terechtzitting van 18 februari 2010. | l'audience publique du 18 février 2010. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
| De voorzitter, | Le président, |
| M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |