← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 179/2009 van 12 november 2009 Rolnummer 4632 In zake :
de prejudiciële vraag over artikel 4, § 1, eerste lid en tweede lid, 2°, van de wet van 4 augustus
1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de u Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt, rechter M. Melchior,
waarnemend (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 179/2009 van 12 november 2009 Rolnummer 4632 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 4, § 1, eerste lid en tweede lid, 2°, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de u Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt, rechter M. Melchior, waarnemend (...) | Extrait de l'arrêt n° 179/2009 du 12 novembre 2009 Numéro du rôle : 4632 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 4, § 1 er , alinéa 1 er et alinéa 2, 2°, de la loi du 4 août 1996 relative au bien-êt La Cour constitutionnelle, composée du président M. Bossuyt, du juge M. Melchior, faisant foncti(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 179/2009 van 12 november 2009 | Extrait de l'arrêt n° 179/2009 du 12 novembre 2009 |
Rolnummer 4632 | Numéro du rôle : 4632 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 4, § 1, eerste lid en | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 4, § 1er, |
tweede lid, 2°, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn | alinéa 1er et alinéa 2, 2°, de la loi du 4 août 1996 relative au |
van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, gesteld door de Raad | bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, posée |
van State. | par le Conseil d'Etat. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt, rechter M. Melchior, | composée du président M. Bossuyt, du juge M. Melchior, faisant |
waarnemend voorzitter, en de rechters R. Henneuse, E. De Groot, L. | fonction de président, et des juges R. Henneuse, E. De Groot, L. |
Lavrysen, E. Derycke en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier | Lavrysen, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du greffier P.-Y. |
P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest nr. 189.765 van 26 januari 2009 in zake de Vlaamse | Par arrêt n° 189.765 du 26 janvier 2009 en cause de la Communauté |
Gemeenschap tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie | flamande contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe |
van het Hof is ingekomen op 29 januari 2009, heeft de Raad van State | de la Cour le 29 janvier 2009, le Conseil d'Etat a posé la question |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 4, § 1, eerste en tweede lid, 2°, van de wet van 4 | « L'article 4, § 1er, alinéas 1er et 2, 2°, de la loi du 4 août 1996 |
augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de | relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur |
uitvoering van hun werk, gewijzigd bij de wet van 7 april 1999, | travail, modifié par la loi du 7 avril 1999, viole-t-il l'article 128 |
artikel 128 van de Grondwet en artikel 5, § 1, I, 2°, van de | de la Constitution et l'article 5, § 1er, I, 2°, de la loi spéciale du |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, in | 8 août 1980 de réformes institutionnelles en ce qu'il habilite le Roi |
zoverre het de Koning machtigt aan de werkgevers en de werknemers | |
maatregelen op te leggen die betrekking hebben op de bescherming van | à imposer aux employeurs et aux travailleurs des mesures relatives à |
de gezondheid van de werknemers op het werk ? ». | la protection de la santé des travailleurs au travail ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 4, § 1, eerste | B.1. La question préjudicielle concerne l'article 4, § 1er, alinéa 1er |
lid en tweede lid, 2°, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het | et alinéa 2, 2°, de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des |
welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk (hierna : de | travailleurs lors de l'exécution de leur travail (ci-après : la loi du |
wet van 4 augustus 1996), zoals gewijzigd bij de wet van 7 april 1999. | 4 août 1996), tel qu'il a été modifié par la loi du 7 avril 1999. |
Het in het geding zijnde artikel 4 bepaalt : | L'article 4 en cause dispose : |
« § 1. De Koning kan aan de werkgevers en de werknemers alle | « § 1. Le Roi peut imposer aux employeurs et aux travailleurs toutes |
maatregelen opleggen die nodig zijn voor het welzijn van de werknemers | les mesures nécessaires au bien-être des travailleurs lors de |
bij de uitvoering van hun werk. | l'exécution de leur travail. |
Het welzijn wordt nagestreefd door maatregelen die betrekking hebben op : | Le bien-être est recherché par des mesures qui ont trait à : |
[...] | [...] |
2° de bescherming van de gezondheid van de werknemer op het werk; | 2° la protection de la santé du travailleur au travail; |
[...] ». | [...] ». |
B.2. Het Hof wordt ondervraagd over de mogelijke schending, door de in | B.2. La Cour est interrogée sur une éventuelle violation, par les |
het geding zijnde bepalingen, van de bevoegdheidverdelende regels, | dispositions en cause, des règles répartitrices de compétence |
neergelegd in artikel 128 van de Grondwet en in artikel 5, § 1, I, 2°, | inscrites à l'article 128 de la Constitution et à l'article 5, § 1er, |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | I, 2°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
instellingen. | institutionnelles. |
B.3. Naar luid van artikel 128, § 1, van de Grondwet regelen de | B.3. Aux termes de l'article 128, § 1er, de la Constitution, les |
Parlementen van de Vlaamse en de Franse Gemeenschap, elk voor zich, | parlements de la Communauté française et de la Communauté flamande |
bij decreet de persoonsgebonden aangelegenheden. | règlent par décret, chacun en ce qui le concerne, les matières |
personnalisables. | |
Volgens artikel 5, § 1, I, 2°, van de bijzondere wet van 8 augustus | Selon l'article 5, § 1er, I, 2°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
1980 tot hervorming der instellingen omvatten de in artikel 128, § 1, | réformes institutionnelles, les matières personnalisables visées à |
van de Grondwet bedoelde persoonsgebonden aangelegenheden onder meer, | l'article 128, § 1er, de la Constitution comprennent notamment, en ce |
wat het gezondheidsbeleid betreft, « de gezondheidsopvoeding alsook de | qui concerne la politique de santé, « l'éducation sanitaire ainsi que |
activiteiten en diensten op het vlak van de preventieve | les activités et services de médecine préventive, à l'exception des |
gezondheidszorg, met uitzondering van nationale maatregelen inzake profylaxies ». | mesures prophylactiques nationales ». |
B.4. Krachtens artikel 6, § 1, II, eerste lid, 3°, van de voormelde | B.4. En vertu de l'article 6, § 1er, II, alinéa 1er, 3°, de la loi |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 zijn de gewesten bevoegd voor de | spéciale précitée du 8 août 1980, les régions sont compétentes en ce |
politie van de gevaarlijke, ongezonde en hinderlijke bedrijven, onder | qui concerne la police des établissements dangereux, insalubres et |
voorbehoud van de maatregelen van interne politie die betrekking | incommodes, sous réserve des mesures de police interne qui concerne la |
hebben op de arbeidsbescherming. | protection du travail. |
Toen de bevoegdheid inzake de politie van de gevaarlijke, ongezonde en | A l'occasion de l'attribution aux régions, par la loi spéciale du 8 |
hinderlijke bedrijven door de bijzondere wet van 8 augustus 1988 tot | août 1988 modifiant la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
wijziging van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | institutionnelles, de la compétence en matière de police des |
instellingen aan de gewesten werd toegewezen, hebben de « maatregelen | établissements dangereux, insalubres et incommodes, les « mesures de |
van interne politie die betrekking hebben op de arbeidsbescherming » | police interne qui concernent la protection du travail » ont fait |
het voorwerp uitgemaakt van een voorbehoud (artikel 6, § 1, II, 3°, | l'objet d'une réserve (article 6, § 1er, II, 3°, de la loi spéciale du |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980), waarbij in de | 8 août 1980), les travaux préparatoires précisant que « la notion de ' |
parlementaire voorbereiding is gepreciseerd dat « het begrip ' interne | police interne ' vise exclusivement la protection du travail au sens |
politie ' uitsluitend betrekking heeft op de arbeidsbescherming in | |
ruimere zin. Daarvoor blijft de Nationale Overheid bevoegd » (Parl. | large, pour laquelle le pouvoir national reste compétent » (Doc. |
St., Kamer, B.Z. 1988, nr. 516/6, p. 115). | parl., Chambre, S.E. 1988, n° 516/6, p. 115). |
B.5. De wet van 4 augustus 1996 heeft tot doel het welzijn van de | B.5. La loi du 4 août 1996 a pour objet de protéger, de manière |
werknemers bij de uitvoering van hun werk in het algemeen te | générale, le bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur |
beschermen, en niet alleen het welzijn van de werknemers die in | travail, et pas seulement le bien-être des travailleurs employés dans |
gevaarlijke, ongezonde en hinderlijke bedrijven zijn tewerkgesteld. | des établissements dangereux, insalubres et incommodes. |
In haar advies over het wetsontwerp dat de wet van 4 augustus 1996 is | Dans son avis sur le projet de loi devenu la loi du 4 août 1996, la |
geworden, heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State overigens | section de législation du Conseil d'Etat a d'ailleurs estimé qu'il ne |
gesteld dat niet eraan kon worden getwijfeld dat de ontworpen | faisait aucun doute que, « considérée globalement », la réglementation |
regeling, « in haar algemeenheid beschouwd, een zaak van de federale | en projet constituait « une matière relevant de l'autorité fédérale » |
overheid » was (Parl. St., Kamer, B.Z. 1995, nr. 71/1, p. 74). | (Doc. parl., Chambre, S.E. 1995, n° 71/1, p. 74). |
B.6. De federale bevoegdheid inzake arbeidsbescherming is niet beperkt | B.6. La compétence fédérale en matière de protection du travail n'est |
door de definitie van de arbeidsverhouding die inzake het arbeidsrecht | pas limitée par la définition de la relation de travail qui est donnée |
wordt gegeven. Gelet op het doel van die bescherming heeft de federale | en matière de droit du travail. Etant donné l'objet de cette |
wetgever ervan kunnen uitgaan dat zij zich uitstrekt tot alle personen | protection, le législateur fédéral a pu considérer que celle-ci |
die een vorm van arbeid verrichten, ongeacht hun statuut, onder het | s'étend à toutes les personnes qui effectuent une forme de travail, |
gezag van een andere persoon. | quel que soit leur statut, sous l'autorité d'une autre personne. |
B.7. In zijn arrest nr. 147/2006 van 28 september 2006 heeft het Hof | B.7. Dans son arrêt n° 147/2006 du 28 septembre 2006, la Cour a jugé : |
geoordeeld : « B.19. Uit de tekst van artikel 6, § 1, II, eerste lid, 1° en 3°, van | « B.19. Il résulte du texte de l'article 6, § 1er, II, alinéa 1er, 1° |
de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen | et 3°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles |
vloeit voort dat de federale wetgever inzake het leefmilieu - in de | que le législateur fédéral peut légiférer en matière d'environnement - |
gevaarlijke, ongezonde en hinderlijke bedrijven of in andere bedrijven | dans les établissements dangereux, insalubres et incommodes ou dans |
- wetgevend mag optreden, op voorwaarde dat hij zich ertoe beperkt | d'autres établissements - pour autant qu'il se limite à édicter des |
maatregelen van interne politie met betrekking tot de | mesures de police interne relatives à la protection du travail. |
arbeidsbescherming uit te vaardigen. | |
B.20.1. De wet van 4 augustus 1996 strekte ertoe zich in de plaats te | B.20.1. La loi du 4 août 1996 tendait à se substituer à la loi du 10 |
stellen van de wet van 10 juni 1952 ' betreffende de gezondheid en de | juin 1952 ' concernant la santé et la sécurité des travailleurs, ainsi |
veiligheid van de werknemers, alsmede de salubriteit van het werk en | que la salubrité du travail et des lieux de travail ', en remplaçant |
van de werkplaatsen ', door de begrippen ' veiligheid ', ' gezondheid | les notions de sécurité, de santé et d'hygiène par la notion, de |
' en ' hygiëne ' te vervangen door het algemene begrip ' welzijn van | portée générale, de ' bien-être des travailleurs lors de l'exécution |
de werknemers bij de uitvoering van hun werk '. | de leur travail '. |
De federale wetgever heeft de arbeidsbescherming aldus willen | Le législateur fédéral a ainsi voulu réglementer la protection du |
reglementeren door van de volgende vaststelling uit te gaan : | travail en partant du constat suivant : |
' Het is niet voldoende de arbeidsveiligheid en -gezondheid in enge | ' [...] Il n'est pas suffisant de traiter de la sécurité et de la |
zin te behandelen, maar [...] de nodige interesse [moet] uitgaan naar | santé du travail au sens strict, il faut également s'intéresser à la |
de toestand van de werknemer in zijn totaliteit. Dit impliceert dat | situation du travailleur dans sa totalité. Ceci implique que non |
men niet alleen onveilige en ongezonde situaties moet vermijden of | seulement il faille éviter ou éliminer des situations insécurisantes |
uitschakelen maar ook dat men op positieve wijze de goede lichamelijke | ou malsaines mais également qu'on doive promouvoir de manière |
en geestelijke gezondheid en het zich wel bevinden bij de arbeid moet | positive, une bonne santé tant physique que mentale ainsi que le |
bevorderen ' (Parl. St., Kamer, B.Z. 1995, nr. 71/1, p. 2). | bien-être au travail ' (Doc. parl., Chambre, S.E. 1995, n° 71/1, p. |
B.20.2. Aldus stelt artikel 4, § 1, van de wet van 4 augustus 1996 de | 2). B.20.2. Ainsi, l'article 4, § 1er, de la loi du 4 août 1996 détermine |
verschillende aspecten die onder het begrip ' welzijn van de | de façon limitative les différents aspects couverts par la notion de |
werknemers ' vallen, op beperkende wijze vast. | bien-être au travail. |
In verband met die bepaling wordt in de parlementaire voorbereiding | En ce qui concerne cette disposition, les travaux préparatoires |
uiteengezet : | exposaient : |
' Dit artikel bepaalt dat de Koning de concrete maatregelen | ' Cet article précise que le Roi fixe les mesures concrètes concernant |
uitvaardigt betreffende het welzijn van de werknemers bij de | le bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. |
uitvoering van hun werk. Dit is een bevestiging van de bestaande | C'est une confirmation de la situation existante. En effet, la loi du |
situatie. De wet van 10 juni 1952 geeft de Koning immers een | 10 juin 1952 donne au Roi une compétence similaire. Pourtant, la |
gelijkaardige bevoegdheid. In het huidige voorstel wordt wel nader | proposition actuelle définit plus précisément à quoi ces mesures ont |
omschreven waarop deze maatregelen betrekking hebben. Deze lijst is | trait. Cette liste est limitative. |
limitatief. Zij herneemt in de eerste plaats een aantal domeinen waarop thans | En premier lieu elle reprend un nombre de domaines dans lesquels déjà |
reeds maatregelen genomen worden, namelijk de arbeidsveiligheid, de | actuellement des mesures sont prises, à savoir la sécurité du travail, |
bescherming van de gezondheid van de werknemer op het werk, de | la protection de la santé du travailleurs au travail, l'ergonomie, |
ergonomie, de arbeidshygiëne en de verfraaiing van de werkplaatsen. | l'hygiène du travail et l'embellissement des lieux de travail. En |
Daarnaast verduidelijkt zij dat ook de psycho-sociale belasting | outre, elle accentue le fait que la charge psycho-sociale occasionnée |
veroorzaakt door het werk en de maatregelen van de onderneming inzake | par le travail et les mesures prises par l'entreprise en matière |
d'environnement pour ce qui concerne leur influence sur les domaines | |
leefmilieu wat betreft hun invloed op de hierboven vermelde domeinen | visés plus haut font partie du bien-être des travailleurs lors de |
behoren tot het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun | l'exécution de leur travail ' (Doc. parl., Chambre, S.E. 1995, n° |
werk ' (Parl. St., Kamer, B.Z. 1995, nr. 71/1, p. 8). | 71/1, p. 8). |
[...] | [...] |
B.20.4. Het is coherent dat de federale bevoegdheid inzake | B.20.4. Il est cohérent que la compétence fédérale en matière de |
arbeidsbescherming de verschillende aspecten van de bescherming van | protection du travail englobe les différents aspects de la protection |
het welzijn van de werknemer, onder meer de bescherming van een | du bien-être du travailleur, notamment la protection d'un |
gezonde omgeving op het werk, omvat. | environnement sain au travail. |
Het is immers onbetwistbaar dat de kwaliteit van de arbeidsomgeving | Il est en effet incontestable que la qualité de l'environnement de |
een wezenlijk element uitmaakt van het welzijn van de werknemers dat | travail est un élément essentiel du bien-être des travailleurs qui |
de gezondheid en de veiligheid op het werk kan beïnvloeden ». | peut influencer la santé et la sécurité au travail ». |
B.8. Uit het voorgaande volgt dat de bescherming van de gezondheid van | B.8. Il découle de ce qui précède que la protection de la santé du |
de werknemer op het werk een wezenlijk element van het welzijn van de | travailleur au travail constitue un élément essentiel du bien-être du |
werknemer uitmaakt en bijgevolg tot de federale bevoegdheid inzake | travailleur et relève par conséquent de la compétence fédérale en |
arbeidsbescherming behoort. | matière de protection du travail. |
B.9. Tijdens het onderzoek van het voorontwerp van wet dat de wet van | B.9. Lors de l'examen de l'avant-projet de loi qui est devenu la loi |
4 augustus 1996 is geworden, heeft de afdeling wetgeving van de Raad | du 4 août 1996, la section de législation du Conseil d'Etat a observé |
van State opgemerkt dat « de ontworpen regeling uiteraard geen afbreuk | que « le régime en projet ne pourra, de toute évidence, pas porter |
zal kunnen doen aan de bevoegdheid van de Gemeenschappen op het vlak | atteinte à la compétence des communautés dans le domaine de l'agrément |
van de erkenning van diensten die, onder welke benaming ook, in de | des services qui, quelle que soit leur dénomination, déploient dans la |
arbeidsrechtelijke sfeer activiteiten ontplooien inzake preventieve | sphère du droit du travail des activités de médecine préventive » |
gezondheidszorg » (Parl. St., Kamer, B.Z. 1995, nr. 71/1, p. 77). | (Doc. parl., Chambre, S.E. 1995, n° 71/1, p. 77). |
Het advies vervolgt : | L'avis poursuit : |
« Men weet immers dat luidens artikel 5, § 1, I, 2°, van de bijzondere | « En effet, aux termes de l'article 5, § 1er, I, 2°, de la loi |
wet van 8 augustus 1980, de Gemeenschappen bevoegd zijn voor ' de | spéciale du 8 août 1980, les Communautés sont compétentes en ce qui |
gezondheidsopvoeding alsook (voor) de activiteiten en diensten op het | concerne ' l'éducation sanitaire ainsi que les activités et services |
vlak van de preventieve gezondheidszorg, met uitzondering van de | de médecine préventive, à l'exception des mesures prophylactiques |
nationale maatregelen inzake profylaxis ', en dat er in de loop van de | nationales ', et au cours des travaux préparatoires de cette |
parlementaire behandeling van die bepaling is op gewezen dat tot de | disposition, il a été souligné qu'au nombre des ' activités et |
voornoemde ' activiteiten en diensten ' onder meer behoort ' de | services ' figure notamment ' le contrôle de la médecine du travail, |
arbeidsgeneeskundige controle, die belast is met de erkenning van de | chargé d'agréer les services interentreprises de médecine du travail |
bedrijfsgeneeskundige diensten en met de controle op de naleving van | et de veiller au respect du règlement général pour la protection du |
het algemeen reglement op de arbeidsbescherming ' » (ibid. ). | travail » (ibid. ). |
B.10. Door de Koning toe te staan de werkgevers en de werknemers | B.10. En autorisant le Roi à imposer aux employeurs et aux |
maatregelen op te leggen die nodig zijn voor het welzijn van de | travailleurs des dispositions qui sont nécessaires au bien-être des |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, heeft de federale wetgever | travailleurs lors de l'exécution de leur travail, le législateur |
geen inbreuk gepleegd op de bevoegdheid van de gemeenschappen inzake | fédéral n'a pas empiété sur la compétence des communautés en matière |
de preventieve gezondheidszorg, bedoeld in artikel 5, § 1, I, 2°, van | de médecine préventive, visée à l'article 5, § 1er, I, 2°, de la loi |
de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. En effet, cette |
Die machtiging, op zich, kan immers niet worden beschouwd als een | habilitation ne peut pas être considérée, en soi, comme une mesure qui |
maatregel die de uitoefening van de bevoegdheid van de gemeenschappen | rende impossible ou particulièrement difficile l'exercice de la |
inzake preventieve gezondheidszorg onmogelijk of overdreven moeilijk maakt. | compétence des communautés en matière de médecine préventive. |
B.11. Overigens, wanneer een wetgever een machtiging verleent, dient | B.11. Par ailleurs, lorsqu'un législateur délègue, il faut supposer, |
te worden aangenomen, behoudens aanwijzingen in tegenovergestelde zin, | sauf indications contraires, qu'il entend seulement habiliter le |
dat hij de gemachtigde enkel de bevoegdheid verleent om die machtiging | délégué à faire de son pouvoir un usage conforme aux règles |
aan te wenden in overeenstemming met de bevoegdheidverdelende regels. | répartitrices de compétence. |
Het staat bijgevolg aan de verwijzende rechter na te gaan of de Koning | C'est dès lors au juge a quo qu'il appartient d'examiner si le Roi a |
Zijn machtiging in overeenstemming met die regels heeft uitgeoefend. | usé de Son habilitation conformément à ces règles. |
B.12. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.12. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 4, § 1, eerste lid en tweede lid, 2°, van de wet van 4 | L'article 4, § 1er, alinéa 1er et alinéa 2, 2°, de la loi du 4 août |
augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de | 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de |
uitvoering van hun werk, gewijzigd bij de wet van 7 april 1999, | leur travail, modifié par la loi du 7 avril 1999, ne viole ni |
schendt noch artikel 128 van de Grondwet, noch artikel 5, § 1, I, 2°, | l'article 128 de la Constitution ni l'article 5, § 1er, I, 2°, de la |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. |
instellingen. | |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à |
terechtzitting van 12 november 2009. | l'audience publique du 12 novembre 2009. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |