← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 160/2009 van 20 oktober 2009 Rolnummer 4576 In zake :
het beroep tot vernietiging van artikel 19 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 25 april 2008
« tot bevordering van de kosteloosheid in het onderwijs Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters P. Martens en M. Bossuyt, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 160/2009 van 20 oktober 2009 Rolnummer 4576 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 19 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 25 april 2008 « tot bevordering van de kosteloosheid in het onderwijs Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Martens en M. Bossuyt, en de rechters(...) | Extrait de l'arrêt n° 160/2009 du 20 octobre 2009 Numéro du rôle : 4576 En cause : le recours en annulation de l'article 19 du décret de la Communauté française du 25 avril 2008 « visant à renforcer la gratuité dans l'enseignement de la C La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Martens et M. Bossuyt, et des juges M. Mel(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 160/2009 van 20 oktober 2009 | Extrait de l'arrêt n° 160/2009 du 20 octobre 2009 |
Rolnummer 4576 | Numéro du rôle : 4576 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 19 van het decreet | En cause : le recours en annulation de l'article 19 du décret de la |
van de Franse Gemeenschap van 25 april 2008 « tot bevordering van de | Communauté française du 25 avril 2008 « visant à renforcer la gratuité |
kosteloosheid in het onderwijs van de Franse Gemeenschap door de | dans l'enseignement de la Communauté française par la suppression des |
afschaffing van de homologatierechten voor diploma's en door de | droits d'homologation des diplômes et par la simplification des |
vereenvoudiging van de procedures voor hun uitreiking », ingesteld | procédures afférentes à leur délivrance », introduit par la SPRL « |
door de bvba « AGNES SCHOOL ». | AGNES SCHOOL ». |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters P. Martens en M. Bossuyt, en de | composée des présidents P. Martens et M. Bossuyt, et des juges M. |
rechters M. Melchior, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, | Melchior, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. |
J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T. Merckx-Van | Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, |
Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président P. |
voorzitterschap van voorzitter P. Martens, | Martens, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 10 december | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 10 |
2008 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 12 | décembre 2008 et parvenue au greffe le 12 décembre 2008, la SPRL « |
december 2008, heeft de bvba « AGNES SCHOOL », met maatschappelijke | |
zetel te 1040 Brussel, Louis Hapstraat 143, beroep tot vernietiging | AGNES SCHOOL », dont le siège social est établi à 1040 Bruxelles, rue |
ingesteld van artikel 19 van het decreet van de Franse Gemeenschap van | Louis Hap 143, a introduit un recours en annulation de l'article 19 du |
25 april 2008 « tot bevordering van de kosteloosheid in het onderwijs | décret de la Communauté française du 25 avril 2008 « visant à |
van de Franse Gemeenschap door de afschaffing van de | renforcer la gratuité dans l'enseignement de la Communauté française |
homologatierechten voor diploma's en door de vereenvoudiging van de | par la suppression des droits d'homologation des diplômes et par la |
procedures voor hun uitreiking » (bekendgemaakt in het Belgisch | simplification des procédures afférentes à leur délivrance » (publié |
Staatsblad van 13 juni 2008). | au Moniteur belge du 13 juin 2008). |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De verzoekende partij vordert de vernietiging van het decreet van | B.1. La partie requérante demande l'annulation du décret de la |
de Franse Gemeenschap van 25 april 2008 « tot bevordering van de | Communauté française du 25 avril 2008 « visant à renforcer la gratuité |
kosteloosheid in het onderwijs van de Franse Gemeenschap door de | dans l'enseignement de la Communauté française par la suppression des |
afschaffing van de homologatierechten voor diploma's en door de | droits d'homologation des diplômes et par la simplification des |
vereenvoudiging van de procedures voor hun uitreiking ». Uit de | procédures afférentes à leur délivrance ». Il résulte cependant de |
uiteenzetting van het enige middel en uit het dispositief van het | |
verzoekschrift blijkt nochtans dat het beroep beperkt is tot artikel | l'exposé du moyen unique et du dispositif de la requête que le recours |
19 van dat decreet. | est limité à l'article 19 de ce décret. |
B.2. De artikelen 4, 5, 18, eerste lid, en 19 van het bestreden | B.2. Les articles 4, 5, 18, alinéa 1er, et 19 du décret attaqué (ces |
decreet (waarbij die laatste twee bepalingen overgangs- en | deux dernières dispositions étant qualifiées de transitoires et |
opheffingsbepalingen worden genoemd) bepalen : | dérogatoires) disposent : |
« Art. 4.De overheden en instanties van de Franse Gemeenschap, |
« Art. 4.Les autorités et instances de la Communauté française, |
namelijk de schoolinrichtingen, de diensten van het Ministerie van de | notamment les établissements scolaires, les services du Ministère de |
Franse Gemeenschap, de algemene inspectiedienst, zoals bedoeld in het | la Communauté française, le service général d'inspection tel qu'établi |
decreet van 8 maart 2007 betreffende de algemene inspectiedienst, de | par le décret du 8 mars 2007 relatif au service général de |
dienst voor pedagogische raadgeving en begeleiding van het door de | l'inspection, au service de conseil et de soutien pédagogiques de |
Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, de cellen voor | l'enseignement organisé par la Communauté française, aux cellules de |
pedagogische raadgeving en begeleiding van het door de Franse | conseil et de soutien pédagogiques de l'enseignement subventionné par |
Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs en betreffende het statuut van de | la Communauté française et au statut des membres du personnel du |
personeelsleden van de algemene inspectiedienst en van de pedagogische | service général de l'inspection et des conseillers pédagogiques, |
adviseurs, ieder wat haar betreft, kijken na of de studies van de | chacune pour ce qui la concerne, vérifient que les études des élèves |
leerlingen gevolgd worden overeenkomstig de geldende wettelijke | sont accomplies conformément aux prescriptions légales en vigueur en |
voorschriften binnen de Franse Gemeenschap. | Communauté française. |
Het Ministerie van de Franse Gemeenschap drukt het zegel van de Franse Gemeenschap op de getuigschriften van het hoger secundair onderwijs die uitgereikt worden door de schoolinrichtingen georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap overeenkomstig de geldende wettelijke voorschriften binnen de Franse Gemeenschap. Wanneer een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs niet aan die voorschriften beantwoordt of geen voldoende oprechtheid vertoont, kan het Ministerie van de Franse Gemeenschap aan de inrichtende macht of aan het inrichtingshoofd een termijn opleggen om de nodige bewijzen te leveren. Wanneer het nodige bewijs bedoeld in het vorige lid niet geleverd wordt, wordt het zegel van de Franse Gemeenschap niet gedrukt op het | Le Ministère de la Communauté française appose le sceau de la Communauté française sur les certificats d'enseignement secondaire supérieur délivrés par les établissements scolaires organisés ou subventionnés par la Communauté française conformément aux prescriptions légales en vigueur en Communauté française. Lorsqu'un certificat d'enseignement secondaire supérieur ne répond pas à ces prescriptions ou ne présente pas un caractère suffisant de sincérité, le Ministère de la Communauté française peut fixer au Pouvoir organisateur ou au chef d'établissement un délai pour fournir la justification nécessaire. Lorsque la justification nécessaire visée à l'alinéa précédent n'est pas fournie, le sceau de la Communauté française n'est pas apposé sur |
getuigschrift van het secundair onderwijs ». | le certificat d'enseignement secondaire ». |
« Art. 5.De artikelen 9 en 10 van het Regentsbesluit van 31 december |
« Art. 5.Les articles 9 et 10 de l'arrêté du Régent du 31 décembre |
1949 tot coördinatie van de wetten op het toekennen van de academische | 1949 portant coordination des lois sur la collation des grades |
graden en het programma van de universitaire examens, worden opgeheven ». | académiques et le programme des examens universitaires sont abrogés ». |
« Art. 18.De getuigschriften van het hoger secundair onderwijs die |
« Art. 18.Les certificats d'enseignement secondaire supérieur |
uitgereikt werden door een schoolinrichting, georganiseerd, | délivrés par un établissement scolaire organisé, subventionné ou visé |
gesubsidieerd of bedoeld in artikel 19, tussen 1 januari 2007 en 31 | à l'article 19, entre le 1er janvier 2007 et le 31 décembre 2007 sont |
december 2007, worden als gehomologeerd geacht ». | réputés homologués ». |
« Art. 19.In afwijking van artikel 4 kunnen de getuigschriften van |
« Art. 19.Par dérogation à l'article 4, les certificats |
het hoger secundair onderwijs die uitgereikt worden door een | d'enseignement secondaire supérieur délivrés par un établissement |
schoolinrichting die noch georganiseerd of gesubsidieerd wordt door de | scolaire qui n'est ni organisé ni subventionné par la Communauté |
Franse Gemeenschap, met het zegel van de Franse Gemeenschap gedrukt | française peuvent être revêtus du sceau de la Communauté française |
worden voor zover de getuigschriften van het hoger secundair onderwijs | pour autant que des certificats d'enseignement secondaire supérieur |
die uitgereikt werden door deze voor het jaar 2006, aan de voorwaarden | délivrés par celui-ci pour l'année 2006 répondaient aux conditions |
beantwoordden voor de homologatie ervan overeenkomstig de artikelen 9 | permettant leur homologation conformément aux articles 9 et 10 de |
en 10 van het Regentsbesluit van 31 december 1949 tot coördinatie van de wetten op het toekennen van de academische graden en het programma van de universitaire examens, en voor zover de studies van de betrokken leerlingen gevolgd worden overeenkomstig de geldende wettelijke voorschriften binnen de Franse Gemeenschap. Het Ministerie van de Franse Gemeenschap kan overgaan tot de verificatie van de overeenstemmende uitvoering van deze voorschriften ». Ten aanzien van het belang B.3.1. De Franse Gemeenschapsregering betwist het belang van de verzoekende partij om in rechte te treden, omdat zij op dit ogenblik enkel onderwijs verstrekt aan leerplichtige minderjarigen uit het | l'arrêté du Régent du 31 décembre 1949 portant coordination des lois sur la collation des grades académiques et le programme des examens universitaires, et pour autant que les études des élèves concernés soient accomplies conformément aux prescriptions légales en vigueur en Communauté française. Le Ministère de la Communauté française peut procéder à la vérification de l'accomplissement conforme de ces prescriptions ». Quant à l'intérêt B.3.1. Le Gouvernement de la Communauté française conteste l'intérêt à agir de la partie requérante en faisant valoir qu'elle ne scolarise actuellement que des mineurs soumis à l'obligation scolaire relevant |
lager onderwijs en dat zij er dus geen belang bij heeft de | de l'enseignement primaire et n'a donc pas d'intérêt à revendiquer la |
mogelijkheid te eisen om getuigschriften uit te reiken ter | faculté de délivrer des certificats ayant pour objet de sanctionner un |
bekrachtiging van hoger secundair onderwijs. | enseignement secondaire supérieur. |
B.3.2. Artikel 3 van de statuten van de verzoekende partij geeft aan | B.3.2. L'article 3 des statuts de la partie requérante indique qu'elle |
dat zij onder andere tot doel heeft scholen op te richten, te beheren | a, notamment, pour objet la création, la gestion et l'exploitation |
en uit te baten. Zij wijst erop dat de twee scholen waarvan zij de | |
inrichtende macht is, kleuter- en lagere scholen zijn die werden | d'écoles. Elle indique que les deux écoles dont elle est le pouvoir |
opgericht in 2002 en in 2007, en dat zij de bedoeling heeft, zodra de | organisateur sont des écoles maternelles et primaires fondées en 2002 |
leerlingen hun lager onderwijs hebben beëindigd, een structuur voor | et en 2007 et qu'elle a pour objectif de mettre en place, une fois que |
secundair onderwijs op te richten die leidt tot de toekenning van een | les élèves auront terminé leurs études primaires, une structure |
d'enseignement secondaire débouchant sur la délivrance d'un certificat | |
getuigschrift van hoger secundair onderwijs. | d'enseignement secondaire supérieur. |
B.3.3. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 vereisen | B.3.3. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 imposent à |
dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep tot | toute personne physique ou morale qui introduit un recours en |
vernietiging instelt, doet blijken van een belang. Van het vereiste | annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt |
belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de | requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée |
bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt. | directement et défavorablement par la norme attaquée. |
B.3.4. De elementen die door de verzoekende partij zijn aangevoerd, | B.3.4. Les éléments avancés par la partie requérante ne permettent pas |
tonen niet aan dat zij zou beschikken over een voldoende belang bij de | de justifier qu'elle disposerait d'un intérêt suffisant à l'annulation |
vernietiging van de bestreden bepaling vermits het onderwijs dat wordt | de la disposition attaquée dès lors que les études dispensées par les |
verstrekt door de scholen waarvan zij de inrichtende macht is, lager | écoles dont elle est le pouvoir organisateur sont des études de |
onderwijs is, terwijl de getuigschriften waarvan zij de | l'enseignement primaire alors que les certificats dont elle conteste |
uitreikingsvoorwaarden aanvecht, getuigschriften zijn van het hoger | les conditions de délivrance sont des certificats de l'enseignement |
secundair onderwijs. Ter zitting heeft zij erkend dat zij geen | secondaire supérieur. A l'audience, elle a reconnu qu'elle n'avait |
afdelingen van secundair onderwijs heeft opgericht. Haar belang is | actuellement pas créé de section d'enseignement secondaire. Son |
derhalve slechts hypothetisch. | intérêt n'est dès lors qu'hypothétique. |
B.3.5. Het beroep is niet ontvankelijk. | B.3.5. Le recours n'est pas recevable. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt het beroep. | rejette le recours. |
Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, | Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
de openbare terechtzitting van 20 oktober 2009. | janvier 1989, à l'audience publique du 20 octobre 2009. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
P. Martens | P. Martens |