← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 85/2009 van 14 mei 2009 Rolnummer 4550 In zake : de prejudiciële
vraag betreffende artikel 23 van het Wetboek van de Belgische nationaliteit, gesteld door het Hof van
Beroep te Brussel. Het Grondwettelijk Hof, I. Onderwerp van de prejudiciële
vraag en rechtspleging "
Uittreksel uit arrest nr. 85/2009 van 14 mei 2009 Rolnummer 4550 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 23 van het Wetboek van de Belgische nationaliteit, gesteld door het Hof van Beroep te Brussel. Het Grondwettelijk Hof, I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | Extrait de l'arrêt n° 85/2009 du 14 mai 2009 Numéro du rôle : 4550 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 23 du Code de la nationalité belge, posée par la Cour d'appel de Bruxelles. La Cour constitutionnelle, compos après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procéd(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 85/2009 van 14 mei 2009 | Extrait de l'arrêt n° 85/2009 du 14 mai 2009 |
Rolnummer 4550 | Numéro du rôle : 4550 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 23 van het Wetboek | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 23 du Code |
van de Belgische nationaliteit, gesteld door het Hof van Beroep te | de la nationalité belge, posée par la Cour d'appel de Bruxelles. |
Brussel. Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de | composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. |
rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, | Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, |
J.-P. Snappe, E. Derycke en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier | E. Derycke et J. Spreutels, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, |
P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | présidée par le président M. Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 3 november 2008 in zake de procureur-generaal tegen A. | Par arrêt du 3 novembre 2008 en cause du procureur général contre A. |
E.-H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 | E.-H., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 6 |
november 2008, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende | novembre 2008, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 23 van het Wetboek van de Belgische nationaliteit de | « L'article 23 du Code de la nationalité belge viole-t-il les articles |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het enkel de Belgen die | 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il exclut uniquement de la |
hun nationaliteit hebben verkregen van een ouder die Belg was op de | possibilité d'être déchus de la nationalité belge, s'ils manquent |
dag van hun geboorte en de Belgen wier nationaliteit werd toegekend op | gravement à leurs devoirs de citoyen belge, les Belges qui tiennent |
grond van artikel 11, en niet de Belgen die op basis van artikel | leur nationalité d'un auteur belge au jour de leur naissance et les |
12bis, § 1, 1°, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit de | Belges qui se sont vu attribuer leur nationalité en vertu de l'article |
Belgische nationaliteit hebben verkregen, die dus in België zijn | |
geboren en er sedert hun geboorte hun hoofdverblijf hebben gehad, | 11, et non les Belges qui ont obtenu la nationalité belge sur la base |
uitsluit van de mogelijkheid van de Belgische nationaliteit vervallen | de l'article 12bis, § 1er, 1° du Code de la nationalité belge, qui |
te worden verklaard, indien zij ernstig tekortschieten in hun | sont donc nés en Belgique et y ont eu leur résidence principale depuis |
verplichtingen als Belgische burger ? ». | leur naissance ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. Het Hof wordt ondervraagd over artikel 23 van het Wetboek van | B.1.1. La Cour est interrogée au sujet de l'article 23 du Code de la |
de Belgische nationaliteit, dat bepaalt : | nationalité belge, qui dispose : |
« § 1. De Belgen die hun nationaliteit niet hebben verkregen van een | « § 1er. Les Belges qui ne tiennent pas leur nationalité d'un auteur |
ouder die Belg was op de dag van hun geboorte en de Belgen wier | belge au jour de leur naissance et les Belges qui ne se sont pas vu |
nationaliteit niet werd toegekend op grond van artikel 11, kunnen van | attribuer leur nationalité en vertu de l'article 11 peuvent être |
de Belgische nationaliteit vervallen worden verklaard : | déchus de la nationalité belge : |
1° indien zij de Belgische nationaliteit hebben verkregen op grond van | 1° s'ils ont acquis la nationalité belge sur la base de faits qu'ils |
feiten die zij op een verdraaide manier hebben voorgesteld of die ze | ont présentés de manière altérée ou qu'ils ont dissimulés, ou sur la |
hebben achtergehouden, of op grond van valse verklaringen of valse of | |
vervalste documenten die van doorslaggevend belang zijn geweest bij de | base de fausses déclarations ou de documents faux ou falsifiés qui ont |
beslissing tot toekenning van de nationaliteit; | été déterminants dans la décision d'octroi de la nationalité; |
2° indien zij ernstig tekortkomen aan hun verplichtingen als Belgische burger. | 2° s'ils manquent gravement à leurs devoirs de citoyen belge. |
§ 2. De vervallenverklaring wordt gevorderd door het openbaar | § 2. La déchéance est poursuivie par le ministère public. Les |
ministerie. De ten laste gelegde tekortkomingen worden in het | manquements reprochés sont spécifiés dans l'exploit de citation. |
dagvaardingsexploot nauwkeurig omschreven. § 3. De vordering tot vervallenverklaring wordt vervolgd voor het hof van beroep van de hoofdverblijfplaats in België van de verweerder of, bij gebreke daarvan, voor het hof van beroep te Brussel. [...] ». B.1.2. Uit het arrest waarin het Hof wordt ondervraagd, blijkt dat de voor het verwijzende rechtscollege hangende vordering tot vervallenverklaring betrekking heeft op een Belg die tevens een andere nationaliteit heeft en is gebaseerd op het tweede geval vervat in paragraaf 1 van artikel 23. Het Hof beperkt zijn onderzoek tot dat geval. B.2.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op het verschil in behandeling dat bij de voormelde bepaling tussen twee categorieën van Belgen wordt gecreëerd : enerzijds, diegenen die hun nationaliteit hebben verkregen van een ouder die Belg was op de dag van hun geboorte, alsook diegenen aan wie de Belgische nationaliteit is | § 3. L'action en déchéance se poursuit devant la Cour d'appel de la résidence principale en Belgique du défendeur ou, à défaut, devant la Cour d'appel de Bruxelles. (...) ». B.1.2. Il ressort de l'arrêt qui interroge la Cour que la demande de déchéance pendante devant la juridiction a quo concerne un Belge qui possède également une autre nationalité et qu'elle est fondée sur le deuxième cas énoncé par le paragraphe 1er de l'article 23. La Cour limite son examen à cette hypothèse. B.2.1. La question préjudicielle porte sur la différence de traitement créée par la disposition précitée entre deux catégories de Belges : d'une part, ceux qui tiennent leur nationalité d'un auteur belge au jour de leur naissance ainsi que ceux qui se sont vu attribuer la |
toegekend met toepassing van artikel 11 van het Wetboek, die niet van | nationalité belge en application de l'article 11 du Code, qui ne |
de nationaliteit vervallen kunnen worden verklaard; anderzijds, | peuvent pas être déchus de la nationalité; d'autre part, ceux qui ont |
diegenen die de Belgische nationaliteit met toepassing van artikel | acquis la nationalité belge en application de l'article 12bis, § 1er, |
12bis, § 1, 1°, van het Wetboek hebben verkregen, die van de | 1°, du Code, qui peuvent être déchus de la nationalité. |
nationaliteit vervallen kunnen worden verklaard. | |
B.2.2. Aan de Belgen die hun nationaliteit hebben verkregen van een | B.2.2. Les Belges qui tiennent leur nationalité d'un auteur belge au |
ouder die Belg was op de dag van hun geboorte, is de Belgische | jour de leur naissance se sont vu attribuer la nationalité belge en |
nationaliteit toegekend met toepassing van artikel 8 of artikel 9 van | application de l'article 8 ou de l'article 9 du Code qui prévoient |
het Wetboek die voorzien in de toekenning van de nationaliteit aan de | l'attribution de la nationalité aux enfants nés d'un parent belge ou |
kinderen die uit een Belgische ouder zijn geboren of door een Belg | |
zijn geadopteerd. | adoptés par un Belge. |
B.2.3. Krachtens artikel 11 van het Wetboek wordt de Belgische | B.2.3. En vertu de l'article 11 du Code, la nationalité belge est |
nationaliteit automatisch toegekend aan de kinderen die in België zijn | attribuée automatiquement aux enfants nés en Belgique de parents |
geboren uit buitenlandse ouders indien een van hen eveneens in België | |
is geboren en er gedurende vijf jaar in de loop van de tien jaren | étrangers si l'un d'eux est également né en Belgique et qu'il y a eu |
voorafgaand aan de geboorte zijn hoofdverblijfplaats heeft gehad. | sa résidence principale durant cinq ans au cours des dix années |
Hetzelfde geldt voor de kinderen die in België zijn geboren en | précédant la naissance. Il en va de même des enfants nés en Belgique |
geadopteerd door een vreemdeling die zelf in België is geboren en aan | et adoptés par un étranger né lui-même en Belgique et satisfaisant à |
dezelfde verblijfsvoorwaarde voldoet. | la même condition de résidence. |
B.2.4. Met toepassing van artikel 12bis, § 1, 1°, van het Wetboek | B.2.4. En application de l'article 12bis, § 1er, 1°, du Code, les |
kunnen de vreemdelingen die ouder zijn dan achttien jaar, die in | |
België zijn geboren en er sedert de geboorte hun hoofdverblijfplaats | étrangers âgés de plus de 18 ans, nés en Belgique et qui y ont leur |
hebben, de Belgische nationaliteit verkrijgen door verklaring. De | résidence principale depuis la naissance, peuvent acquérir la |
verklaring wordt door de aanvrager afgelegd bij de ambtenaar van de | nationalité belge par déclaration. La déclaration est faite par le |
burgerlijke stand van de verblijfplaats van de aanvrager. Die | demandeur auprès de l'officier de l'état civil de sa résidence. |
ambtenaar zendt daarvan een afschrift over aan de procureur des Konings, die een advies dient uit te brengen. Het advies is negatief, hetzij wanneer er een beletsel is wegens gewichtige feiten, eigen aan de persoon, die in de motivering van het advies zijn omschreven, hetzij wanneer de in paragraaf 1 bedoelde grondvoorwaarden die in het advies zijn vermeld, niet zijn vervuld. Bij een positief advies of bij ontstentenis van een negatief advies bij het verstrijken van de termijn van vier maanden waarover de procureur des Konings beschikt, wordt de verklaring ingeschreven en vermeld in de registers door de ambtenaar van de burgerlijke stand en de betrokkene verkrijgt op dat ogenblik de Belgische nationaliteit. Indien het advies van de procureur des Konings negatief is, wordt de procedure voortgezet, naar keuze van de betrokkene, hetzij voor de Rechtbank van eerste aanleg, hetzij voor de Kamer van volksvertegenwoordigers, die zich zullen | Celui-ci en communique une copie au procureur du Roi, qui est chargé de remettre un avis. L'avis est négatif soit lorsqu'il y a un empêchement résultant de faits personnels graves, précisés dans les motifs de l'avis, soit lorsque les conditions de base visées au paragraphe 1er, indiquées dans l'avis, ne sont pas remplies. En cas d'avis positif ou d'absence d'avis négatif à l'expiration du délai de quatre mois imparti au procureur du Roi, la déclaration est inscrite et mentionnée dans les registres par l'officier de l'état civil et l'intéressé acquiert la nationalité belge à ce moment. Si l'avis du procureur du Roi est négatif, la procédure est poursuivie, au choix de l'intéressé, soit devant le tribunal de première instance, soit à la |
uitspreken over de toekenning van de Belgische nationaliteit aan de | Chambre des représentants, qui se prononceront sur l'octroi de la |
persoon die de verklaring heeft afgelegd. | nationalité belge au déclarant. |
B.3. Met uitzondering van de vroegere tijdelijke en | B.3. Exception faite des régimes temporaires et circonstanciels |
gelegenheidsregelingen is de vervallenverklaring van de nationaliteit | antérieurs, la déchéance de la nationalité a été introduite en droit |
in 1934 in het Belgische recht ingevoerd, en in het huidige Wetboek | belge en 1934, et a été reprise dans le Code de la nationalité actuel |
van de nationaliteit opgenomen vanaf de aanneming ervan, in 1984. Op | dès l'adoption de celui-ci, en 1984. A ce moment, seuls les Belges |
dat ogenblik waren enkel de Belgen die hun nationaliteit hadden | tenant leur nationalité d'un auteur belge au jour de leur naissance |
verkregen van een ouder die Belg was op de dag van hun geboorte, | |
uitgesloten van de mogelijkheid tot vervallenverklaring. | étaient exclus de la possibilité d'être déchus. |
B.4.1. Op het ogenblik dat de wetgever, bij de wet van 13 juni 1991, | B.4.1. Lorsque, par la loi du 13 juin 1991, le législateur modifia |
artikel 11 van het Wetboek wijzigde om de Belgische nationaliteit | l'article 11 du Code en vue d'attribuer automatiquement la nationalité |
automatisch toe te kennen aan de kinderen die in België zijn geboren | belge aux enfants nés en Belgique d'un parent étranger né lui-même en |
uit een buitenlandse ouder die zelf in België is geboren, bepaalde hij | Belgique, il disposa également que ces Belges ne pouvaient faire |
eveneens dat die Belgen niet het voorwerp van een vervallenverklaring | |
van de nationaliteit konden uitmaken, en wijzigde hij bijgevolg | l'objet d'une déchéance de nationalité, et modifia en conséquence |
artikel 23 van het Wetboek. | l'article 23 du Code. |
B.4.2. De wet van 13 juni 1991 had « tot doel de verwerving van de | B.4.2. La loi du 13 juin 1991 avait « pour but de simplifier |
Belgische nationaliteit te vereenvoudigen voor migrantenkinderen van | l'obtention de la nationalité belge par des enfants d'immigrés de la |
de tweede en derde generatie om zo hun kans op integratie in de | deuxième et de la troisième générations afin d'augmenter leurs chances |
Belgische samenleving te vergroten » (Parl. St., Kamer, 1990-1991, nr. | d'intégration dans la vie sociale belge » (Doc. parl., Chambre, |
1314/1, p. 1). Bij die wet werd artikel 11 van het Wetboek gewijzigd, | 1990-1991, n° 1314/1, p. 1). Elle modifia l'article 11 du Code, qui |
dat de Belgische nationaliteit voortaan automatisch toekent aan de | |
kinderen « van de derde generatie », en werd een artikel 11bis | attribue dorénavant automatiquement la nationalité belge aux enfants « |
ingevoegd, dat het mogelijk maakt de nationaliteit toe te kennen aan | de la troisième génération », et y inséra un article 11bis, qui permet |
de kinderen « van de tweede generatie », die in België zijn geboren | l'octroi de la nationalité aux enfants « de la deuxième génération », |
uit ouders die niet zelf in België zijn geboren maar die er gedurende | nés en Belgique de parents qui n'y sont pas eux-mêmes nés mais qui y |
een bepaald aantal jaren hun verblijfplaats hebben gevestigd, op | ont fixé leur résidence depuis un certain nombre d'années, à condition |
voorwaarde dat een verklaring in die zin door de ouders wordt | qu'une déclaration en ce sens soit effectuée par les parents. La même |
afgelegd. Bij dezelfde wet werd in het Wetboek een artikel 12bis | loi a inséré dans le Code un article 12bis, devenu ultérieurement |
ingevoegd, dat later het voormelde artikel 12bis, § 1, 1°, is | l'article 12bis, § 1er, 1°, précité, qui concerne également des « |
geworden, dat eveneens betrekking heeft op de « kinderen van de tweede | enfants de la deuxième génération », lorsqu'ils ont atteint l'âge de |
generatie », wanneer zij de leeftijd van achttien jaar hebben bereikt. | 18 ans. |
B.4.3. De wijziging van artikel 23 van het Wetboek bij de wet van 13 | B.4.3. La modification de l'article 23 du Code par la loi du 13 juin |
juni 1991 vloeit voort uit een amendement dat tijdens de besprekingen | 1991 provient d'un amendement déposé au cours des discussions en |
in de Kamercommissie is ingediend. Uit de parlementaire voorbereiding | Commission de la Chambre. Il ressort des travaux préparatoires que le |
blijkt dat de wetgever enkel diegenen die krachtens artikel 11 Belg | législateur n'a voulu exclure de la possibilité de déchéance que ceux |
zijn, van de mogelijkheid tot vervallenverklaring heeft willen | qui sont Belges en vertu de l'article 11, estimant qu'il « existe une |
uitsluiten, waarbij hij van oordeel was dat er « een objectief | |
verschil bestaat tussen artikel 11 eensdeels, en de artikelen 11bis en | différence objective entre, d'une part, l'article 11 et d'autre part, |
12bis anderdeels », aangezien dat verschil voortvloeit uit het feit | les articles 11bis et 12bis », cette différence découlant de ce que « |
dat « artikel 11 [...] de automatische toekenning van de Belgische | l'article 11 concerne l'attribution automatique de la nationalité |
nationaliteit [behelst], terwijl beide laatstgenoemde artikelen | |
betrekking hebben op de verkrijging daarvan » (Parl. St., Kamer, | belge, tandis que les deux autres concernent l'acquisition de celle-ci |
1990-1991, nr. 1314/7, p. 41). Tijdens de besprekingen werd eveneens | » (Doc. parl., Chambre, 1990-1991, n° 1314/7, p. 41). Au cours des |
door meerdere sprekers verduidelijkt dat die keuze niet verhinderde | discussions, il fut également précisé par plusieurs intervenants que |
ce choix n'empêchait pas qu'une réflexion soit menée ultérieurement au | |
dat de vervallenverklaring van diegenen die Belg zijn met toepassing | sujet de la déchéance de ceux qui sont Belges en application des |
van de artikelen 11bis en 12bis, later zou worden besproken (ibid. ). | articles 11bis et 12bis (ibid.). |
B.5. Er bestaan objectieve verschillen tussen de situatie van de | B.5. Il existe des différences objectives entre la situation des |
Belgen die zijn uitgesloten van de mogelijkheid om hen van de | Belges qui sont exclus de la possibilité de les déchoir de la |
nationaliteit vervallen te verklaren en de situatie van diegenen die | nationalité et la situation de ceux qui, ayant acquis la nationalité |
de nationaliteit met toepassing van artikel 12bis, § 1, 1°, van het | en application de l'article 12bis, § 1er, 1°, du Code, peuvent subir |
Wetboek hebben verkregen en die vervallenverklaring kunnen ondergaan. | cette déchéance. Les premiers se sont vu attribuer la nationalité |
Aan de eerstgenoemden is de Belgische nationaliteit automatisch | belge automatiquement durant leur minorité, par les seules |
tijdens hun minderjarigheid toegekend, enkel door de omstandigheid van | circonstances de leur naissance et par l'effet que la loi attache à |
hun geboorte en door het gevolg dat daaraan bij de wet is verbonden, zonder dat een aanvraag moest worden ingediend met het oog op de toekenning van de nationaliteit, noch door hun ouders, noch door henzelf. De laatstgenoemden hebben de Belgische nationaliteit daarentegen pas na de leeftijd van achttien jaar verkregen, zij hebben daartoe een aanvraag moeten indienen, en de nationaliteit is hun pas toegekend aan het einde van een procedure die een onderzoek omvat naar het eventuele bestaan van gewichtige feiten, eigen aan de persoon, te hunnen laste, ingesteld door de procureur des Konings. B.6. De vervallenverklaring van de nationaliteit maakt het mogelijk te verzekeren dat de verplichtingen die iedere Belgische burger heeft, in acht worden genomen door de Belgen die hun nationaliteit noch door een ouder die Belg was op het ogenblik van hun geboorte, noch door de | celles-ci, sans qu'une demande n'ait dû être faite en vue de l'attribution de la nationalité, ni par leurs parents, ni par eux-mêmes. En revanche, les seconds n'ont acquis la nationalité belge qu'après l'âge de 18 ans, ils ont dû faire une demande à cette fin, et la nationalité ne leur a été octroyée qu'à l'issue d'une procédure comprenant une enquête portant sur l'existence éventuelle de faits personnels graves à leur charge, diligentée par le procureur du Roi. B.6. La déchéance de nationalité permet d'assurer le respect, par les Belges qui ne tiennent leur nationalité ni d'un auteur qui était Belge |
toepassing van artikel 11 van het Wetboek hebben verkregen, en maakt | au moment de leur naissance ni de l'application de l'article 11 du |
Code, des devoirs qui incombent à tout citoyen belge et d'exclure ces | |
het mogelijk die Belgen, wanneer zij door hun gedrag tonen dat zij de | Belges de la communauté nationale lorsqu'ils montrent par leur |
fundamentele regels van het samenleven niet aanvaarden en ernstig | comportement qu'ils n'acceptent pas les règles fondamentales de la vie |
afbreuk doen aan de rechten en vrijheden van hun medeburgers, van de | en commun et portent gravement atteinte aux droits et libertés de |
nationale gemeenschap uit te sluiten. | leurs concitoyens. |
B.7. Onder voorbehoud van een kennelijk onredelijke beoordeling, | B.7. Sous réserve d'une appréciation manifestement déraisonnable, il |
behoort het tot de beoordelingsbevoegdheid van de wetgever te | relève du pouvoir d'appréciation du législateur de décider quelles |
beslissen welke categorieën van Belgen het voorwerp van een maatregel tot vervallenverklaring kunnen uitmaken en welke categorieën van die mogelijkheid moeten worden uitgesloten. B.8. De in B.5 vermelde verschillen verantwoorden dat de mogelijkheid tot vervallenverklaring enkel wordt uitgesloten voor de Belgen bedoeld in de in het geding zijnde bepaling, aan wie de Belgische nationaliteit automatisch is toegekend wegens bijzonder sterke banden die hen met de nationale gemeenschap verbinden, en daarentegen kan worden toegepast op de Belgen die de nationaliteit na achttien jaar hebben verkregen en die geen even hechte en oude banden met België kunnen aantonen. | catégories de Belges peuvent faire l'objet d'une mesure de déchéance et quelles catégories doivent être exclues de cette possibilité. B.8. Les différences mentionnées en B.5 justifient que la possibilité de déchéance soit exclue uniquement pour les Belges visés par la disposition en cause, à qui la nationalité belge a été automatiquement attribuée en raison des liens particulièrement forts qui les unissent à la communauté nationale et puisse par contre être appliquée aux Belges qui ont acquis la nationalité après 18 ans et qui ne peuvent justifier de liens aussi étroits et anciens avec la Belgique. |
B.9. Daarenboven vermocht de wetgever te oordelen, zoals hij heeft | B.9. En outre, de même qu'il a prévu que l'existence de faits |
bepaald dat het bestaan van gewichtige feiten, eigen aan de persoon, | personnels graves à charge du demandeur constitue un empêchement à |
ten laste van de aanvrager een beletsel vormt voor de verkrijging van | l'acquisition de la nationalité par les étrangers visés à l'article |
de nationaliteit door de in artikel 12bis, § 1, 1°, van het Wetboek | 12bis, § 1er, 1°, du Code, le législateur a pu estimer devoir |
bedoelde vreemdelingen, dat hij het mogelijk moest maken dat diegene | permettre que celui qui est devenu Belge en vertu de cette disposition |
die krachtens die bepaling Belg is geworden, het voorwerp uitmaakt van | fasse l'objet, s'il manque gravement à ses devoirs de citoyen, d'une |
een procedure tot vervallenverklaring van de nationaliteit indien hij | procédure en déchéance de la nationalité. |
ernstig tekortschiet in zijn verplichtingen als burger. | |
B.10. Ten slotte is de vervallenverklaring van de nationaliteit een | B.10. Enfin, la déchéance de la nationalité est une mesure |
uitzonderingsmaatregel waartoe enkel kan worden beslist door een | exceptionnelle qui ne peut être décidée que par une juridiction en cas |
rechtscollege bij een ernstige tekortkoming aan de verplichtingen die | de manquement grave aux devoirs de tout citoyen. Par conséquent, la |
iedere burger heeft. Bijgevolg is de in het geding zijnde maatregel | mesure en cause n'est pas dépourvue de justification raisonnable. |
niet zonder redelijke verantwoording. | |
B.11. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.11. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 23 van het Wetboek van de Belgische nationaliteit, in zoverre | L'article 23 du Code de la nationalité belge, en ce qu'il n'exclut pas |
het de Belgen die de nationaliteit met toepassing van artikel 12bis, § | de la possibilité de déchéance les Belges qui ont acquis la |
1, 1°, van hetzelfde Wetboek hebben verkregen, niet uitsluit van de | nationalité en application de l'article 12bis, § 1er, 1°, du même |
mogelijkheid tot vervallenverklaring, schendt de artikelen 10 en 11 | Code, ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution. |
van de Grondwet niet. | |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à |
terechtzitting van 14 mei 2009. | l'audience publique du 14 mai 2009. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |