Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 96/2009 van 4 juni 2009 Rolnummer 4510 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 24, § 2, van het Algemeen Verdrag betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Marokko, o Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 96/2009 van 4 juni 2009 Rolnummer 4510 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 24, § 2, van het Algemeen Verdrag betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Marokko, o Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 96/2009 du 4 juin 2009 Numéro du rôle : 4510 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 24, § 2, de la Convention générale sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et le Royaume du M La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 96/2009 van 4 juni 2009 Extrait de l'arrêt n° 96/2009 du 4 juin 2009
Rolnummer 4510 Numéro du rôle : 4510
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 24, § 2, van het En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 24, § 2,
Algemeen Verdrag betreffende de sociale zekerheid tussen het de la Convention générale sur la sécurité sociale entre le Royaume de
Koninkrijk België en het Koninkrijk Marokko, ondertekend te Rabat op Belgique et le Royaume du Maroc, signée à Rabat le 24 juin 1968 et
24 juni 1968 en goedgekeurd bij de wet van 20 juli 1970, gesteld door approuvée par la loi du 20 juillet 1970, posées par la Cour du travail
het Arbeidshof te Antwerpen. d'Anvers.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P.
rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe,
J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T. Merckx-Van J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey,
Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M.
voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
Bij arrest van 11 september 2008 in zake de Rijksdienst voor Par arrêt du 11 septembre 2008 en cause de l'Office national des
Pensioenen tegen Ahlalia El Haddouchi, waarvan de expeditie ter pensions contre Ahlalia El Haddouchi, dont l'expédition est parvenue
griffie van het Hof is ingekomen op 16 september 2008, heeft het au greffe de la Cour le 16 septembre 2008, la Cour du travail d'Anvers
Arbeidshof te Antwerpen de volgende prejudiciële vragen gesteld : a posé les questions préjudicielles suivantes :
1. « Is artikel 24, § 2, van het Algemeen Verdrag betreffende de 1. « L'article 24, § 2, de la Convention générale sur la sécurité
sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk sociale entre le Royaume de Belgique et le Royaume du Maroc, signée à
Marokko, ondertekend te Rabat op 24 juni 1968 en goedgekeurd bij de Rabat le 24 juin 1968 et approuvée par la loi du 20 juillet 1970,
wet van 20 juli 1970, in strijd met het grondwettelijk beginsel van viole-t-il le principe constitutionnel d'égalité et de
gelijkheid en niet-discriminatie verankerd in de artikelen 11 en 11bis non-discrimination, consacré par les articles 11 et 11bis de la
van de gecoördineerde grondwet (1994), alsook met artikel 14 van het Constitution coordonnée (1994), ainsi que l'article 14 de la
Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des
fundamentele vrijheden en met de artikelen 2, § 1, en 26 van het libertés fondamentales et les articles 2, § 1er, et 26 du Pacte ONU
V.N.-Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, met art. 147 relatif aux droits civils et politiques, l'article 147 du Code civil
B.W. en met de Belgische en/of internationale openbare [orde], in et [l'ordre] public belge et/ou international, en ce qu'il est
zoverre het van toepassing is op een weduwe met de Belgische nationaliteit ? »; applicable à une veuve ayant la nationalité belge ? »;
2. « Is artikel 24, § 2, van het Algemeen Verdrag betreffende de 2. « L'article 24, § 2, de la Convention générale sur la sécurité
sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk sociale entre le Royaume de Belgique et le Royaume du Maroc, signée à
Marokko, ondertekend te Rabat op 24 juni 1968 en goedgekeurd bij de Rabat le 24 juin 1968 et approuvée par la loi du 20 juillet 1970,
wet van 20 juli 1970, in overeenstemming met het grondwettelijk
beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie verankerd in de est-il conforme au principe constitutionnel d'égalité et de
artikelen 11 en 11bis van de gecoördineerde grondwet (1994), alsook non-discrimination, consacré par les articles 11 et 11bis de la
met artikel 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten Constitution coordonnée (1994), ainsi qu'à l'article 14 de la
van de mens en de fundamentele vrijheden en met de artikelen 2, § 1, Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des
en 26 van het V.N.-Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, libertés fondamentales et aux articles 2, § 1er, et 26 du Pacte ONU
in zoverre het een verschil in behandeling inhoudt tussen de Belgische relatif aux droits civils et politiques, en ce qu'il établit une
weduwe getrouwd met een Marokkaanse bigamische of polygame overleden différence de traitement entre la veuve belge mariée à un conjoint
echtgenoot en een Belgische echtgenoot dewelke niet [is] getrouwd met marocain bigame ou polygame décédé et un conjoint belge qui n'est pas
een Marokkaanse bigamische of polygame overleden echtgenoot ? ». marié à un conjoint marocain bigame ou polygame décédé ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1.1. Het Arbeidshof te Antwerpen stelt twee prejudiciële vragen over B.1.1. La Cour du travail d'Anvers pose deux questions préjudicielles
de bestaanbaarheid met het beginsel van gelijkheid en concernant la compatibilité, avec le principe d'égalité et de
niet-discriminatie van artikel 24, § 2, van het Algemeen Verdrag non-discrimination, de l'article 24, § 2, de la Convention générale
betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en het sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et le Royaume du
Koninkrijk Marokko, ondertekend te Rabat op 24 juni 1968 en Maroc, signée à Rabat le 24 juin 1968 et approuvée par la loi du 20
goedgekeurd bij de wet van 20 juli 1970. juillet 1970.
B.1.2. Het enige artikel van de wet van 20 juli 1970 houdende B.1.2. L'article unique de la loi du 20 juillet 1970 portant
goedkeuring van het Algemeen Verdrag betreffende de sociale zekerheid approbation de la Convention générale sur la sécurité sociale entre le
tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Marokko, ondertekend te
Rabat op 24 juni 1968, bepaalt dat het voormelde Verdrag « volkomen Royaume de Belgique et le Royaume du Maroc, signée à Rabat le 24 juin
uitwerking [zal] hebben ». 1968 dispose que la Convention précitée « sortira son plein et entier effet ».
B.1.3. Het voormelde Algemeen Verdrag heeft tot doel het genot van de B.1.3. La Convention générale précitée a pour objet de garantir le
in Marokko en België geldende wetgevingen inzake sociale zekerheid te bénéfice des législations en matière de sécurité sociale en vigueur au
waarborgen ten aanzien van de personen op wie die wetgevingen van Maroc et en Belgique aux personnes auxquelles s'appliquent ces
toepassing zijn. Uit dat Verdrag vloeit voort dat, in België, de législations. Il ressort de cette Convention qu'on applique en
Belgische wetgeving betreffende het overlevingspensioen van werknemers Belgique la législation belge relative à la pension de survie des
wordt toegepast op de werknemers van Marokkaanse nationaliteit die travailleurs salariés aux travailleurs de nationalité marocaine qui
waren aangesloten bij het Belgische stelsel van de ont été affiliés au régime belge de l'assurance décès.
overlijdensverzekering.
Artikel 24, § 2, van dat Verdrag bepaalt : L'article 24, § 2, de cette Convention dispose :
« Het weduwenpensioen wordt eventueel, gelijkelijk en definitief, « La pension de veuve est éventuellement répartie, également et
verdeeld onder de gerechtigden, in de voorwaarden die zijn bepaald in définitivement, entre les bénéficiaires, dans les conditions prévues
het persoonlijk statuut van de verzekerde ». Indien de werknemer Marokkaan was en met verschillende vrouwen tegelijk was gehuwd, overeenkomstig het Marokkaanse recht dat zijn persoonlijk statuut regelde, kan elk van zijn weduwen derhalve aanspraak maken op een deel van het weduwenpensioen, thans overlevingspensioen genoemd. B.2.1. De zaak ten gronde betreft de toewijzing van een overlevingspensioen ten gevolge van het overlijden, in 2005, van een man van Marokkaanse nationaliteit die in België als werknemer pensioenrechten heeft opgebouwd. Die man trad in 1957 in Marokko in het huwelijk met de geïntimeerde voor het verwijzende rechtscollege, die toen enkel de Marokkaanse nationaliteit had maar die in 2004 ook de Belgische nationaliteit heeft verkregen. Dezelfde man huwde in 1975 in Marokko nogmaals met een vrouw van Marokkaanse nationaliteit. B.2.2. De geïntimeerde voor het verwijzende rechtscollege betwist de beslissing van de Rijksdienst voor Pensioenen om het overlevingspensioen te verdelen tussen de beide weduwen, met par le statut personnel de l'assuré ». Si le travailleur était marocain et qu'il avait contracté plusieurs mariages, conformément au droit marocain qui réglait son statut personnel, chacune de ses veuves peut dès lors prétendre à une partie de la pension de veuve, appelée aujourd'hui pension de survie. B.2.1. L'affaire dont est saisie la juridiction a quo porte sur l'attribution d'une pension de survie à la suite du décès, en 2005, d'un homme de nationalité marocaine qui a constitué en Belgique des droits à la pension en tant que travailleur. Cet homme a épousé en 1957, au Maroc, l'intimée devant la juridiction a quo, qui avait alors uniquement la nationalité marocaine mais qui a également acquis la nationalité belge en 2004. Cet homme a épousé en 1975, au Maroc, une autre femme de nationalité marocaine. B.2.2. L'intimée devant la juridiction a quo conteste la décision de l'Office national des pensions de répartir la pension de survie entre
toepassing van artikel 24, § 2, van het voormelde Algemeen Verdrag les deux veuves, en application de l'article 24, § 2, de la Convention
betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en het générale précitée sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique
Koninkrijk Marokko. et le Royaume du Maroc.
B.3. Artikel 11 van de Grondwet waarborgt dat het genot van de rechten B.3. L'article 11 de la Constitution garantit que la jouissance des
en vrijheden zonder discriminatie wordt verzekerd. Artikel 11bis van droits et libertés est assurée sans discrimination. L'article 11bis de
de Grondwet preciseert in het bijzonder dat die waarborg geldt voor la Constitution précise en particulier que cette garantie doit être
vrouwen en mannen. assurée aux femmes et aux hommes.
B.4.1. Met de eerste prejudiciële vraag, zoals gesuggereerd door de B.4.1. Par la première question préjudicielle, telle qu'elle a été
geïntimeerde voor het verwijzende rechtscollege, wordt gevraagd of het suggérée par l'intimée devant la juridiction a quo, il est demandé
discriminerend is om het overlevingspensioen ten gevolge van het s'il est discriminatoire de répartir entre deux bénéficiaires la
overlijden van een persoon van Marokkaanse nationaliteit die in België pension de survie, à la suite du décès d'une personne de nationalité
heeft gewerkt, op grond van het voormelde artikel 24, § 2, te verdelen marocaine qui a travaillé en Belgique, sur la base de l'article 24, §
over twee gerechtigden, « in zoverre het van toepassing is op een 2, précité, « en ce qu'il est applicable à une veuve ayant la
weduwe met de Belgische nationaliteit ». nationalité belge ».
B.4.2. De tweede prejudiciële vraag betreft inzonderheid het verschil B.4.2. La seconde question préjudicielle porte en particulier sur la
in behandeling tussen « de Belgische weduwe getrouwd met een différence de traitement entre « la veuve belge mariée à un conjoint
Marokkaanse bigamische of polygame overleden echtgenoot en een marocain bigame ou polygame décédé et un conjoint belge qui n'est pas
Belgische echtgenoot dewelke niet [is] getrouwd met een Marokkaanse
bigamische of polygame overleden echtgenoot ». De Belgische weduwe van marié à un conjoint marocain bigame ou polygame décédé ». La veuve
een Marokkaanse bigamische of polygame man die in België pensioenrechten heeft opgebouwd, zou in voorkomend geval het overlevingspensioen moeten delen met een of zelfs meer andere weduwen van dezelfde echtgenoot, terwijl een Belgische echtgenoot die gehuwd was met een andere dan een polygame Marokkaan normaliter het eventuele overlevingspensioen niet moet delen. In het verwijzingsarrest preciseert het Arbeidshof te Antwerpen : « het gaat [...] niet over de vraag of er een schending is door een verschillende behandeling van geïntimeerde ten aanzien van andere Marokkaanse vrouwen maar wel ten aanzien van andere Belgische vrouwen ». B.4.3. De twee prejudiciële vragen, die uitgaan van diverse invalshoeken maar die eenzelfde verschil in behandeling betreffen, kunnen samen worden behandeld. B.5. Wanneer de toetsing van het Hof betrekking heeft op een wet waarbij instemming is verleend aan een internationaal verdrag - zoals te dezen - dient het Hof ermee rekening te houden dat het niet gaat om een eenzijdige soevereiniteitsakte, maar om een verdragsnorm waartoe België zich ten aanzien van een andere Staat volkenrechtelijk heeft verbonden. belge d'un homme bigame ou polygame marocain qui a constitué des droits à la pension en Belgique devrait, le cas échéant, partager la pension de survie avec une, voire plusieurs autres veuves du même mari, alors qu'un conjoint belge qui était marié avec un conjoint autre qu'un Marocain polygame ne doit normalement pas partager l'éventuelle pension de survie. Dans l'arrêt de renvoi, la Cour du travail d'Anvers précise : « il ne s'agit pas de savoir s'il y a violation par un traitement distinct de l'intimée par rapport à d'autres femmes marocaines, mais bien par rapport à d'autres femmes belges ». B.4.3. Les deux questions préjudicielles, qui sont posées sous des angles différents mais concernent une même différence de traitement, peuvent être examinées ensemble. B.5. Lorsque le contrôle de la Cour porte sur une loi d'assentiment à une convention internationale - comme en l'espèce -, la Cour doit tenir compte de ce qu'il ne s'agit pas d'un acte de souveraineté unilatéral mais d'une norme conventionnelle par laquelle la Belgique a pris un engagement de droit international à l'égard d'un autre Etat.
B.6. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet houdende B.6. Il ressort des travaux préparatoires de la loi portant
goedkeuring van het voormelde Algemeen Verdrag blijkt dat het approbation de la Convention générale précitée que le but était en
inzonderheid de bedoeling was om hinderpalen tegen de tewerkstelling particulier de supprimer les obstacles à l'occupation de travailleurs
van werknemers van Marokkaanse nationaliteit in België weg te nemen en de nationalité marocaine en Belgique et de fixer des règles pour
om regels te bepalen voor het toekennen van
socialezekerheidsprestaties aan Marokkaanse werknemers wier l'octroi de prestations de sécurité sociale aux travailleurs marocains
tewerkstelling aanleiding is geweest tot het innen van dont l'occupation a donné lieu à la perception de cotisations de
socialezekerheidsbijdragen in België (Parl. St., Kamer, 1968-1969, nr. sécurité sociale en Belgique (Doc. parl., Chambre, 1968-1969, n°
480-1, p. 1, en Parl. St., Senaat, 1969-1970, nr. 364, p. 1). 480-1, p. 1, et Doc. parl., Sénat, 1969-1970, n° 364, p. 1).
Met de in het geding zijnde bepaling heeft de wetgever, enerzijds, Par la disposition en cause, le législateur a, d'une part, tenu compte
rekening gehouden met de hypothese waarbij op basis van de Marokkaanse de l'hypothèse dans laquelle, sur la base de la nationalité marocaine
nationaliteit van de verzekerde - en meer bepaald vanwege de mogelijkheid van polygamie in het Marokkaanse recht - meerdere weduwen simultaan recht kunnen hebben op een overlevingspensioen en, anderzijds, vermeden dat die hypothese aanleiding zou geven tot een integrale uitkering van dat pensioen aan meer dan één persoon. B.7.1. Op basis van die doelstelling is het niet onverantwoord dat, enerzijds, de langstlevende huwelijkspartner die als enige tot het overlevingspensioen is geroepen, aanspraak kan maken op het integrale pensioenbedrag, en dat, anderzijds, twee of meer langstlevenden die gezamenlijk tot een overlevingspensioen zijn geroepen, slechts aanspraak kunnen maken op een deel daarvan. B.7.2. Het gegeven, te dezen, dat een van de weduwen inmiddels ook de Belgische nationaliteit heeft verworven, ontneemt de maatregel niet zijn verantwoording. Ook naar intern recht zijn er situaties waarin rekening wordt gehouden met meerdere rechthebbenden op een overlevingspensioen. Zo kunnen in de pensioenregeling voor de openbare sector een uit de echt gescheiden nabestaande samen met de langstlevende huwelijkspartner elk voor een deel op het overlevingspensioen de l'assuré - et plus précisément du fait que le droit marocain autorise la polygamie -, plusieurs veuves peuvent être simultanément bénéficiaires d'une pension de survie et a, d'autre part, évité que cette hypothèse donne lieu au versement intégral de cette pension à plus d'une personne. B.7.1. Eu égard à ce but, il n'est pas injustifié que, d'une part, le conjoint survivant qui est seul appelé à la pension de survie puisse prétendre à l'intégralité du montant de la pension et que, d'autre part, deux ou plusieurs conjoints survivants qui sont appelés à une pension de survie ne puissent prétendre qu'à une part de cette pension. B.7.2. Le fait qu'en l'occurrence, une des veuves a également acquis la nationalité belge ne prive pas la mesure de sa justification. Dans le droit interne, il existe aussi des situations où il est tenu compte de plusieurs bénéficiaires d'une pension de survie. Ainsi dans le régime de pension du secteur public, un survivant divorcé et le conjoint survivant peuvent, chacun pour une partie,
aanspraak maken, in verhouding tot de respectieve periodes van hun prétendre à la pension de survie, proportionnellement aux périodes
huwelijk met de rechtgevende. In het stelsel van de werknemers hebben respectives de leur mariage avec la personne qui ouvre le droit à la
uit de echt gescheiden personen geen recht op een overlevingspensioen. pension. Dans le régime des travailleurs salariés, les personnes
Wanneer zij recht hebben op een rustpensioen, wordt dat laatste divorcées n'ont pas droit à une pension de survie. Lorsqu'elles ont
berekend naar rata van de duur van het huwelijk. droit à une pension de retraite, celle-ci est calculée au prorata de
Zo ook vloeit uit artikel 201 van het Burgerlijk Wetboek voort dat een la durée du mariage. De même, il découle de l'article 201 du Code civil qu'un mariage
in België nietig verklaard huwelijk toch gevolgen heeft ten aanzien déclaré nul en Belgique produit néanmoins des effets à l'égard du ou
van de te goeder trouw zijnde echtgenoot of echtgenoten, zodat ook in die context van het putatief huwelijk in voorkomend geval rekening moet worden gehouden met meerdere aanspraken op een overlevingspensioen. B.8. Krachtens de in het geding zijnde bepaling, waarbij België zich ten aanzien van een andere Staat volkenrechtelijk heeft verbonden, wordt op het stuk van het overlevingspensioen rekening gehouden met gevolgen van de mogelijkheid van polygamie naar Marokkaans recht en wordt vooropgesteld dat in dat geval de verschillende nabestaande huwelijkspartners op een gelijk gedeelte van dat pensioen aanspraak kunnen maken, veeleer dan dat iemand daarvan wordt uitgesloten. Bovendien ermee rekening houdend dat het wettelijke pensioenstelsel niet erin voorziet dat het integraal kan worden uitgekeerd aan meerdere begunstigden, is het niet onevenredig dat, ook wanneer het erop aankomt rekening te houden met de gevolgen van een polygame situatie ten aanzien van het overlevingspensioen, niet voor elk van de nabestaande huwelijkspartners een integraal overlevingspensioen wordt uitgekeerd. B.9.1. Uit wat voorafgaat, volgt dat de in het geding zijnde bepaling des conjoints de bonne foi, de sorte que, dans ce contexte du mariage putatif aussi, il doit être tenu compte, le cas échéant, de plusieurs prétentions à une pension de survie. B.8. En vertu de la disposition en cause, par laquelle la Belgique a pris un engagement de droit international à l'égard d'un autre Etat, il est tenu compte, en ce qui concerne la pension de survie, des effets de la possibilité de la polygamie en droit marocain et il est prévu que, dans ce cas, les différents conjoints survivants peuvent prétendre à une part égale de cette pension, au lieu qu'une personne en soit exclue. En outre, compte tenu de ce que le régime de pension légale ne prévoit pas qu'une pension puisse être versée intégralement à plusieurs bénéficiaires, il n'est pas disproportionné que, même lorsqu'il s'agit de prendre en compte les effets d'une situation de polygamie à l'égard de la pension de survie, il ne soit pas prévu qu'une pension de survie intégrale sera versée à chacun des conjoints survivants. B.9.1. Il découle de ce qui précède que la disposition en cause est
bestaanbaar is met de artikelen 11 en 11bis van de Grondwet. compatible avec les articles 11 et 11bis de la Constitution.
B.9.2. De toetsing aan de voormelde grondwetsbepalingen, in samenhang B.9.2. Le contrôle exercé au regard des dispositions
gelezen met de artikelen 14 van het Europees Verdrag voor de rechten constitutionnelles précitées, combinées avec l'article 14 de la
Convention européenne des droits de l'homme et avec les articles 2,
van de mens en 2, lid 1, en 26 van het Internationaal Verdrag inzake paragraphe 1, et 26 du Pacte international relatif aux droits civils
burgerrechten en politieke rechten waartoe de prejudiciële vragen et politiques, auquel les questions préjudicielles invitent par
voorts uitnodigen, leidt niet tot een andere conclusie. ailleurs à procéder, ne conduit pas à une autre conclusion.
B.9.3. Voor het overige vermag het Hof, dat bevoegd is om bij wijze B.9.3. Pour le surplus, la Cour, qui est compétente pour statuer à
van prejudiciële beslissing uitspraak te doen over de bestaanbaarheid titre préjudiciel sur la compatibilité de normes législatives avec les
van wetskrachtige normen met de in artikel 142 van de Grondwet en in normes de référence contenues dans l'article 142 de la Constitution et
artikel 26 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 bedoelde dans l'article 26 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, ne peut se
referentienormen, niet in te gaan op de eerste prejudiciële vraag in prononcer sur la première question préjudicielle en ce que celle-ci
zoverre die uitnodigt tot een rechtstreekse toetsing aan de Belgische invite à exercer un contrôle direct au regard de l'ordre public
internationale openbare orde. Hetzelfde geldt voor de toetsing aan international belge. Il en est de même en ce qui concerne le contrôle
artikel 147 van het Burgerlijk Wetboek. au regard de l'article 147 du Code civil.
B.10. De prejudiciële vragen dienen ontkennend te worden beantwoord. B.10. Les questions préjudicielles appellent une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Het enige artikel van de wet van 20 juli 1970 houdende goedkeuring van L'article unique de la loi du 20 juillet 1970 portant approbation de
het Algemeen Verdrag betreffende de sociale zekerheid tussen het la Convention générale sur la sécurité sociale entre le Royaume de
Koninkrijk België en het Koninkrijk Marokko, ondertekend te Rabat op Belgique et le Royaume du Maroc, signée à Rabat le 24 juin 1968 ne
24 juni 1968, schendt de artikelen 11 en 11bis van de Grondwet niet in viole pas les articles 11 et 11bis de la Constitution en ce qu'il
zoverre daarbij goedkeuring is gegeven aan artikel 24, § 2, van dat approuve l'article 24, § 2, de la Convention générale précitée.
Algemeen Verdrag.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à
terechtzitting van 4 juni 2009. l'audience publique du 4 juin 2009.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^