← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 50/2009 van 11 maart 2009 Rolnummer 4496 In zake : de
prejudiciële vraag over artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare
centra voor maatschappelijk welzijn, gesteld door het Het Grondwettelijk
Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 50/2009 van 11 maart 2009 Rolnummer 4496 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gesteld door het Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 50/2009 du 11 mars 2009 Numéro du rôle : 4496 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, posée par la Cour du tra La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 50/2009 van 11 maart 2009 | Extrait de l'arrêt n° 50/2009 du 11 mars 2009 |
Rolnummer 4496 | Numéro du rôle : 4496 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 57, § 2, van de organieke | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 57, § 2, de |
wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action |
maatschappelijk welzijn, gesteld door het Arbeidshof te Antwerpen. | sociale, posée par la Cour du travail d'Anvers. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de | composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. |
rechters P. Martens, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. | Martens, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée |
Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 30 juni 2008 in zake het openbaar centrum voor | Par arrêt du 30 juin 2008 en cause du centre public d'action sociale |
maatschappelijk welzijn van Antwerpen tegen Anna Bodzenta, waarvan de | d'Anvers contre Anna Bodzenta, dont l'expédition est parvenue au |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 juli 2008, heeft | greffe de la Cour le 9 juillet 2008, la Cour du travail d'Anvers a |
het Arbeidshof te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 57, § 2, OCMW-Wet, de artikelen 10 en 11 van de | « L'article 57, § 2, de la loi sur les CPAS viole-t-il les articles 10 |
Grondwet doordat dit artikel bepaalt dat het OCMW, bij een aanvraag | et 11 de la Constitution en ce qu'il dispose que le CPAS, en cas de |
naar dringende medische hulp door een persoon die illegaal in het Rijk | demande d'aide médicale urgente par une personne séjournant |
verblijft, niet moet nagaan of deze aanvrager een menswaardig bestaan | illégalement dans le Royaume, ne doit pas vérifier si celle-ci peut |
kan leiden in de zin van artikel 1 OCMW-Wet, terwijl het OCMW bij een | mener une vie conforme à la dignité humaine au sens de l'article 1er |
aanvraag van een persoon die legaal op het grondgebied verblijft en | de la loi sur les CPAS, alors qu'il doit effectivement vérifier, en |
cas de demande d'aide médicale urgente par une personne séjournant | |
dringende medische hulp vraagt wel moet onderzoeken of deze persoon | légalement sur le territoire, si celle-ci peut mener une vie conforme |
een menswaardig bestaan kan leiden ? ». | à la dignité humaine ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende | B.1. L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn (hierna : de organieke | |
wet van 8 juli 1976), zoals van toepassing na de wijziging bij artikel | centres publics d'action sociale (ci-après : la loi organique du 8 |
juillet 1976), tel qu'il est applicable après sa modification par | |
68 van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van | l'article 68 de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs |
asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen, bepaalt : | d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers, dispose : |
« In afwijking van de andere bepalingen van deze wet, is de taak van | « Par dérogation aux autres dispositions de la présente loi, la |
het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn beperkt tot : | mission du centre public d'aide sociale se limite à : |
1° het verlenen van dringende medische hulp, wanneer het gaat om een | 1° l'octroi de l'aide médicale urgente, à l'égard d'un étranger qui |
vreemdeling die illegaal in het Rijk verblijft; | séjourne illégalement dans le Royaume; |
[...] ». | [...] ». |
B.2. Het verwijzende rechtscollege vraagt of artikel 57, § 2, eerste | B.2. La juridiction a quo demande si l'article 57, § 2, alinéa 1er, |
lid, 1°, van de organieke wet van 8 juli 1976 bestaanbaar is met de | 1°, de la loi organique du 8 juillet 1976 est compatible avec les |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre « het OCMW, bij een | articles 10 et 11 de la Constitution en ce que « le CPAS, en cas de |
demande d'aide médicale urgente par une personne séjournant | |
aanvraag naar dringende medische hulp door een persoon die illegaal in | illégalement dans le Royaume, ne doit pas vérifier si celle-ci peut |
het Rijk verblijft, niet moet nagaan of deze aanvrager een menswaardig | mener une vie conforme à la dignité humaine au sens de l'article 1er |
bestaan kan leiden in de zin van artikel 1 OCMW-Wet, terwijl het OCMW | de la loi sur les CPAS, alors qu'il doit effectivement vérifier, en |
bij een aanvraag van een persoon die legaal op het grondgebied | cas de demande d'aide médicale urgente par une personne séjournant |
verblijft en dringende medische hulp vraagt wel moet onderzoeken of | légalement sur le territoire, si celle-ci peut mener une vie conforme |
deze persoon een menswaardig bestaan kan leiden ». | à la dignité humaine ». |
B.3. Volgens de Ministerraad behoeft de prejudiciële vraag geen | B.3. Selon le Conseil des ministres, la question préjudicielle |
antwoord vermits ze zou zijn gebaseerd op een verkeerde lezing van de | n'appelle pas de réponse, au motif qu'elle serait fondée sur une |
in het geding zijnde bepaling : artikel 57, § 2, eerste lid, 1°, van | lecture erronée de la disposition en cause : l'article 57, § 2, alinéa |
de organieke wet van 8 juli 1976 zou de toepassing van artikel 1 van | |
die wet niet uitsluiten. | |
B.4.1. Artikel 1, eerste lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 | 1er, 1°, de la loi organique du 8 juillet 1976 n'exclurait pas |
l'application de l'article 1er de cette loi. | |
B.4.1. L'article 1er, alinéa 1er, de la loi organique du 8 juillet | |
bepaalt : | 1976 dispose : |
« Elke persoon heeft recht op maatschappelijke dienstverlening. Deze | « Toute personne a droit à l'aide sociale. Celle-ci a pour but de |
heeft tot doel eenieder in de mogelijkheid te stellen een leven te | |
leiden dat beantwoordt aan de menselijke waardigheid ». | permettre à chacun de mener une vie conforme à la dignité humaine ». |
Hieruit wordt afgeleid dat een persoon die maatschappelijke | Il s'en déduit qu'une personne qui demande une aide sociale doit |
dienstverlening vraagt, dient aan te tonen dat hij zonder die steun | |
niet in staat zal zijn een leven te leiden dat beantwoordt aan de | démontrer que, sans cette aide, elle ne sera pas à même de mener une |
menselijke waardigheid. Het openbaar centrum voor maatschappelijk | vie conforme à la dignité humaine. Il appartient donc au centre public |
welzijn dient dat dan ook na te gaan. | d'action sociale de vérifier cet élément. |
B.4.2. Artikel 1, tweede lid, van diezelfde wet bepaalt dat er | B.4.2. L'article 1er, alinéa 2, de cette même loi dispose qu'il est |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn worden opgericht « die, | créé des centres publics d'action sociale « qui, dans les conditions |
onder de door deze wet bepaalde voorwaarden, tot opdracht hebben deze | déterminées par la présente loi, ont pour mission d'assurer cette aide |
dienstverlening te verzekeren ». Artikel 57, § 2, van diezelfde wet | ». L'article 57, § 2, de cette même loi précise ces conditions à |
preciseert die voorwaarden ten aanzien van de vreemdelingen die zich | l'égard des étrangers qui se trouvent dans une des situations visées |
in een van de in die bepaling bedoelde toestanden bevinden. | par cette disposition. |
B.5. Vóór het werd vervangen bij artikel 65 van de wet van 15 juli | B.5. Avant d'avoir été remplacé par l'article 65 de la loi du 15 |
1996 « tot wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende de | juillet 1996 « modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au |
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de | territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers |
verwijdering van vreemdelingen en van de organieke wet van 8 juli 1976 | et la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn », | |
bepaalde artikel 57, § 2, eerste lid, van de organieke wet van 8 juli | sociale », l'article 57, § 2, alinéa 1er, de la loi organique du 8 |
1976 het volgende : « In afwijking van § 1, verleent het centrum slechts de strikt noodzakelijke dienstverlening om het verlaten van het grondgebied mogelijk te maken : 1° aan de vreemdeling die zich vluchteling heeft verklaard en heeft gevraagd als dusdanig te worden erkend doch die niet de toelating heeft om in die hoedanigheid in het Rijk te verblijven en aan wie een definitief bevel is betekend om het grondgebied te verlaten; 2° aan elke andere vreemdeling die onwettig in het Koninkrijk verblijft en aan wie een definitief bevel is betekend om het grondgebied te verlaten ». | juillet 1976 disposait : « Par dérogation au § 1er, le centre accorde uniquement l'aide strictement nécessaire pour permettre de quitter le pays : 1° à l'étranger qui s'est déclaré réfugié, a demandé à être reconnu en cette qualité, n'est pas autorisé à séjourner dans le Royaume en cette qualité et auquel un ordre définitif de quitter le pays a été signifié; 2° à l'étranger qui séjourne illégalement dans le Royaume et auquel un ordre définitif de quitter le pays a été signifié ». |
B.6.1. Het voormelde artikel 65 van de wet van 15 juli 1996 bepaalt | B.6.1. L'article 65 précité de la loi du 15 juillet 1996 dispose que |
dat artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 wordt | l'article 57, § 2, de la loi organique du 8 juillet 1976 est remplacé |
vervangen door de volgende bepaling : « In afwijking van de andere bepalingen van deze wet, is de taak van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn beperkt tot het verlenen van dringende medische hulp, wanneer het gaat om een vreemdeling die illegaal in het Rijk verblijft. De Koning kan bepalen wat onder dringende medische hulp begrepen moet worden. Een vreemdeling die zich vluchteling heeft verklaard en heeft gevraagd om als dusdanig te worden erkend, verblijft illegaal in het Rijk wanneer de asielaanvraag is geweigerd en aan de betrokken vreemdeling een uitvoerbaar bevel om het grondgebied te verlaten is betekend. | par la disposition suivante : « Par dérogation aux autres dispositions de la présente loi, la mission du centre public d'aide sociale se limite à l'octroi de l'aide médicale urgente, à l'égard d'un étranger qui séjourne illégalement dans le Royaume. Le Roi peut déterminer ce qu'il y a lieu d'entendre par aide médicale urgente. Un étranger qui s'est déclaré réfugié et a demandé à être reconnu comme tel, séjourne illégalement dans le Royaume lorsque la demande d'asile a été rejetée et qu'un ordre de quitter le territoire exécutoire a été notifié à l'étranger concerné. |
[...] ». | [...] ». |
B.6.2. In de parlementaire voorbereiding werd die wetswijziging als | B.6.2. Cette modification législative a été justifiée comme suit dans |
volgt verantwoord : | les travaux préparatoires : |
« Het huidige artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 | « L'actuel article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn vloeit | centres publics d'aide sociale résulte d'une modification apportée par |
voort uit een wijziging die aangebracht is door de wet van 30 december | la loi du 30 décembre 1992. L'application de ce paragraphe a donné |
1992. De toepassing van deze paragraaf gaf aanleiding tot talrijke | lieu à de nombreux litiges. Il s'impose de le remplacer par un texte |
geschillen. Deze bepalingen moeten dan ook worden vervangen door een | |
duidelijker tekst die evenwel geen afbreuk doet aan de beginselen van | plus clair, tout en maintenant les principes du texte antérieur. Les |
de vroegere tekst. De aanpassingen slaan op de volgende punten : | améliorations portent sur les aspects suivants : |
1°) Er wordt bevestigd dat de taak van het O.C.M.W. t.a.v. een | 1°) On confirme que la mission du C.P.A.S. à l'égard d'un étranger qui |
vreemdeling die illegaal in het Rijk verblijft, beperkt is tot het | séjourne illégalement dans le Royaume, est limitée à l'octroi d'aide |
verlenen van dringende medische hulp. Sommige rechtscolleges zijn | médicale urgente. En effet, certaines juridictions estiment qu'en |
inderdaad van mening dat personen die illegaal in het land verblijven, | dehors de l'article 57, les personnes qui séjournent illégalement dans |
los van artikel 57, toch recht hebben op hulpverlening op grond van | le pays, ont quand même droit à l'aide en vertu de l'article 1er de la |
artikel 1 van de wet (in die zin Arbeidshof Luik, OCMW Herstal versus | loi. (En ce sens : Cour du travail de Liège, CPAS HERSTAL c/ |
GENCASLAN, nr. 21718/94, 24 juni 1994). Een dergelijke interpretatie | GENCASLAN, n° 21718/94, 24 juin 1994). Une telle interprétation sera |
is voortaan uitgesloten; het Hof van Cassatie heeft in zijn | dorénavant exclue; la Cour de cassation a d'ailleurs affirmé, dans son |
verbrekingsarrest t.a.v. voormelde beslissing van het Arbeidshof | arrêt de cassation contre la décision précitée de la Cour du travail, |
trouwens gesteld dat er geen tegenspraak of onverenigbaarheid is | qu'il n'y a pas de contradiction ou d'incompatibilité entre l'article |
tussen artikel 57, § 2 en de artikelen 1 en 57, § 1, van de wet van 8 juli 1976. | 57, par. 2, et les articles 1er et 57, par. 1, de la loi du 8 juillet. |
Het recht op dringende medische hulp blijft voor iedereen die op het | Le droit à l'aide médicale urgente reste valable, à tout moment, pour |
grondgebied verblijft, ten allen tijde gelden. | toute personne qui réside sur le territoire. |
2°) Gegeven de bijzonderheid van de asielprocedure wordt in een tweede | 2°) Vu la particularité de la procédure d'asile, il est spécifié dans |
lid verduidelijkt dat een asielzoeker wiens aanvraag afgewezen is en | un deuxième alinéa qu'un demandeur d'asile dont la demande est rejetée |
aan wie een uitvoerbaar bevel om het grondgebied te verlaten is | et auquel un ordre de quitter le territoire exécutoire est notifié, |
betekend, illegaal in het land verblijft; m.a.w. dat alsdan, | séjourne illégalement dans le pays; en d'autres termes, que l'aide |
overeenkomstig het algemeen principe in het eerste lid, de | sociale est alors limitée pour lui, conformément au principe général |
maatschappelijke dienstverlening voor hem beperkt is tot de dringende | contenu dans le premier alinéa, à l'aide médicale urgente. Cette |
medische hulpverlening. Deze bepaling, die slechts een specificatie is | disposition, qui ne fait, en fait, que spécifier le principe général |
van het in het eerste lid vermelde algemeen principe t.a.v. | mentionné dans l'alinéa premier à l'égard des demandeurs d'asile, suit |
asielzoekers, volgt de zienswijze van de bevoegde diensten van het | le point de vue des services compétents du Ministère de l'Intérieur au |
Ministerie van Binnenlandse Zaken inzake het begrip ' illegaal verblijf '. | sujet de la notion de ' séjour illégal '. |
[...] » (Parl. St., Kamer, 1995-1996, nr. 364/1, p. 59). | [...] » (Doc. parl., Chambre, 1995-1996, n° 364/1, p. 59). |
B.6.3. Daarnaast wenste de wetgever te preciseren dat de hulp een | B.6.3. De plus, le législateur souhaitait préciser que l'aide doit |
avoir un caractère médical et qu'elle ne peut pas prendre d'autres | |
medisch karakter moet hebben en niet andere vormen mag aannemen, zoals | formes, comme l'aide en espèces ou le logement (Doc. parl., Chambre |
financiële hulp of huisvesting (Parl. St., Kamer, 1995-1996, nr. | 1995-1996, n° 364/8, p. 231 et Doc. parl., Sénat, 1995-1996, n° |
364/8, p. 231, en Parl. St., Senaat, 1995-1996, nr. 1-310/4, p. 7). | 1-310/4, 4, p. 7). |
B.7.1. Uit voormelde parlementaire voorbereiding van de wet van 15 | B.7.1. Il ressort des travaux préparatoires précités de la loi du 15 |
juli 1996 blijkt dat de wijziging van artikel 57, § 2, van de | juillet 1996 que la modification de l'article 57, § 2, de la loi |
organieke wet van 8 juli 1976, en inzonderheid de invoeging van de | organique du 8 juillet 1976, et en particulier l'insertion des termes |
woorden « in afwijking van de andere bepalingen van deze wet » enkel | « par dérogation aux autres dispositions de cette loi », vise |
beoogt te voorzien in een afwijking van artikel 1, tweede lid, van die | uniquement à prévoir une dérogation à l'article 1er, alinéa 2, de |
wet, om een einde te maken aan bepaalde rechtspraak die oordeelde dat | cette loi, afin de mettre fin à une certaine jurisprudence qui |
vreemdelingen die illegaal in het Rijk verbleven op grond van die | estimait que les étrangers séjournant illégalement dans le Royaume |
bepaling recht hadden op andere vormen van maatschappelijke | avaient droit, sur la base de cette disposition, à d'autres formes |
dienstverlening dan de dringende medische hulp. De wetgever beoogde | d'aide sociale que l'aide médicale urgente. Le législateur entendait |
bijgevolg enkel de maatschappelijke dienstverlening waarop een | donc uniquement limiter à l'aide médicale urgente l'aide sociale à |
vreemdeling die illegaal in het Rijk verblijft recht heeft, te | laquelle a droit un étranger séjournant illégalement dans le Royaume. |
beperken tot de dringende medische hulp. Zo verklaarde de | C'est ainsi que le secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à |
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu : | l'Environnement a déclaré : |
« Er wordt bevestigd dat een OCMW een persoon die illegaal in het Rijk | « Il est confirmé qu'un CPAS ne doit pas accorder d'aide sociale à une |
verblijft, geen maatschappelijke dienstverlening moet toekennen, met | personne qui séjourne illégalement dans le Royaume, à l'exception |
uitzondering vanzelfsprekend van de dringende medische hulpverlening » | évidemment de l'aide médicale urgence » (Doc. parl., Chambre, |
(Parl. St., Kamer, 1995-1996, nr. 364/8, p. 225). | 1995-1996, n° 364/8, p. 225). |
B.7.2. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt tevens dat die | B.7.2. Il ressort également des travaux préparatoires que cette |
wetswijziging geen afbreuk wenst te doen aan de voorheen geldende | modification législative n'entend pas porter atteinte aux principes |
beginselen, met inbegrip van het feit dat een vorm van | |
maatschappelijke dienstverlening slechts kan worden toegekend voor | qui étaient précédemment en vigueur, en ce compris le fait qu'une |
zover die noodzakelijk is teneinde een persoon in staat te stellen een | forme d'aide sociale peut être accordée pour autant seulement qu'elle |
leven te leiden dat beantwoordt aan de menselijke waardigheid. Zo werd | soit nécessaire pour permettre à une personne de mener une vie |
in de memorie van toelichting bij het wetsontwerp dat tot de in het | conforme à la dignité humaine. C'est ainsi qu'il a été précisé dans |
geding zijnde bepaling heeft geleid, gepreciseerd dat artikel 57, § 2, | l'exposé des motifs du projet de loi qui est devenu la disposition en |
van de organieke wet van 8 juli 1976 moest worden vervangen « door een | cause que l'article 57, § 2, de la loi organique du 8 juillet 1976 |
doit être remplacé « par un texte plus clair, tout en maintenant les | |
duidelijker tekst die evenwel geen afbreuk doet aan de beginselen van | principes du texte antérieur » (Doc. parl., Chambre, 1995-1996, n° |
de vroegere tekst » (Parl. St., Kamer, 1995-1996, nr. 364/1, p. 59). | 364/1, p. 59). |
Verwijzend naar het advies van de Raad van State verklaarde de | Se référant à l'avis du Conseil d'Etat, le secrétaire d'Etat à |
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu tevens | l'Intégration sociale et à l'Environnement a également déclaré : |
dat « als de hulp aan illegalen wordt beperkt tot dringende medische | « Le fait de limiter l'aide aux illégaux à l'aide médicale urgente ne |
hulpverlening, zulks niet indruist tegen artikel 1 van de organieke | va pas à l'encontre de l'article 1er de la loi organique des CPAS » |
wet op de OCMW's » (Parl. St., Kamer, 1995-1996, nr. 364/8, p. 228). | (Doc. parl., Chambre, 1995-1996, n° 364/8, p. 228). |
B.8. Uit wat voorafgaat vloeit voort dat bij een aanvraag om dringende | B.8. Il découle de ce qui précède qu'en cas de demande d'aide médicale |
medische hulp van een vreemdeling die illegaal in het Rijk verblijft, | urgente d'un étranger séjournant illégalement dans le Royaume, le |
het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn nagaat of de | centre public d'action sociale vérifie si, sans cette aide, le |
aanvrager zonder die steun in staat is een leven te leiden dat | |
beantwoordt aan de menselijke waardigheid. Indien dat het geval is, is | demandeur est en mesure de mener une vie conforme à la dignité |
het centrum niet verplicht op te treden. | humaine. Si tel est le cas, le centre n'est pas tenu d'intervenir. |
B.9. Er is geen aanleiding om in te gaan op een prejudiciële vraag die | B.9. Il n'y a pas lieu de répondre à une question préjudicielle qui se |
uitgaat van een verkeerde lezing van de in het geding zijnde bepaling. | fonde sur une lecture erronée de la disposition litigieuse. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. | La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à |
terechtzitting van 11 maart 2009. | l'audience publique du 11 mars 2009. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |