← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 33/2009 van 24 februari 2009 Rolnummer 4561 In zake :
de prejudiciële vraag over artikel 301, § 4, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek, zoals vervangen
bij artikel 7 van de wet van 27 april 2007 betreffende Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 33/2009 van 24 februari 2009 Rolnummer 4561 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 301, § 4, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek, zoals vervangen bij artikel 7 van de wet van 27 april 2007 betreffende Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 33/2009 du 24 février 2009 Numéro du rôle : 4561 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 301, § 4, alinéa 1 er , du(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 33/2009 van 24 februari 2009 | Extrait de l'arrêt n° 33/2009 du 24 février 2009 |
Rolnummer 4561 | Numéro du rôle : 4561 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 301, § 4, eerste lid, van | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 301, § 4, |
het Burgerlijk Wetboek, zoals vervangen bij artikel 7 van de wet van | alinéa 1er, du Code civil, tel qu'il a été remplacé par l'article 7 de |
27 april 2007 betreffende de hervorming van de echtscheiding, en | la loi du 27 avril 2007 réformant le divorce, et à l'article 42, § 5, |
artikel 42, § 5, eerste en tweede lid, van dezelfde wet, gesteld door | alinéas 1er et 2, de la même loi, posée par la Cour d'appel de Mons. |
het Hof van Beroep te Bergen. | La Cour constitutionnelle, |
Het Grondwettelijk Hof, | |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de | composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, A. Alen, J.-P. Snappe, J. Spreutels en T. | Groot, A. Alen, J.-P. Snappe, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, |
Merckx-Van Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 17 november 2008 in zake R.U. tegen J.D., waarvan de | Par arrêt du 17 novembre 2008 en cause de R.U. contre J.D., dont |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 november 2008, | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 novembre 2008, la |
heeft het Hof van Beroep te Bergen de volgende prejudiciële vraag | Cour d'appel de Mons a posé la question préjudicielle suivante : |
gesteld : « Schendt de gecombineerde toepassing van het nieuwe artikel 301, § 4, | « L'application combinée du nouvel article 301, § 4, alinéa 1er, du |
eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek en van artikel 42, § 5, eerste | Code civil et de l'article 42, § 5, alinéas 1 et 2, de la loi du 27 |
en tweede lid, van de wet van 27 april 2007 de artikelen 10 en 11 van | avril 2007, viole-t-elle les articles 10 et 11 de la Constitution, en |
de Grondwet, in zoverre zij tot gevolg heeft dat de in artikel 301, § | ce qu'elle a pour conséquence que le délai prévu par l'article 301, § |
4, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek bedoelde termijn een aanvang | 4, alinéa 1er, du Code civil prend cours à la date de l'entrée en |
neemt op de datum van de inwerkingtreding van de wet, namelijk op 1 | |
september 2007, voor de uitkeringen tot levensonderhoud die zijn | vigueur de la loi, soit le 1er septembre 2007, pour les pensions |
vastgesteld bij een vonnis dat aan die inwerkingtreding voorafgaat, | alimentaires fixées par un jugement antérieur à cette entrée en |
terwijl de termijn voor de vóór die datum aangevraagde maar niet | vigueur, alors que pour les pensions alimentaires demandées mais non |
vastgestelde uitkeringen tot levensonderhoud een aanvang zou kunnen | fixées avant cette date, le délai pourrait prendre cours à la date de |
nemen op de datum van de ontbinding van het huwelijk ? ». | la dissolution du mariage ? ». |
Op 11 december 2008 hebben de rechters-verslaggevers J. Spreutels en | Le 11 décembre 2008, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la |
E. De Groot, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de | |
bijzondere wet van 6 januari 1989, het Hof ervan in kennis gesteld dat | loi spéciale du 6 janvier 1989, les juges-rapporteurs J. Spreutels et |
zij ertoe zouden kunnen worden gebracht voor te stellen een arrest van | E. De Groot ont informé la Cour qu'ils pourraient être amenés à |
onmiddellijk antwoord te wijzen. | proposer de rendre un arrêt de réponse immédiate. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. Artikel 301, § 4, van het Burgerlijk Wetboek bepaalt : | B.1.1. L'article 301, § 4, du Code civil dispose : |
« De duur van de uitkering mag niet langer zijn dan die van het huwelijk. | « La durée de la pension ne peut être supérieure à celle du mariage. |
In geval van buitengewone omstandigheden, kan de rechtbank de termijn | En cas de circonstances exceptionnelles, si le bénéficiaire démontre |
verlengen, indien de uitkeringsgerechtigde aantoont dat hij bij het | qu'à l'expiration du délai visé à l'alinéa 1er, il reste, pour des |
verstrijken van de in het eerste lid bedoelde termijn, om redenen | raisons indépendantes de sa volonté, dans un état de besoin, le |
onafhankelijk van zijn wil, nog steeds in staat van behoefte verkeert. | |
In dit geval beantwoordt het bedrag van de uitkering aan het bedrag | tribunal peut prolonger le délai. Dans ce cas, le montant de la |
dat noodzakelijk is om de staat van behoefte van de | pension correspond au montant nécessaire pour couvrir l'état de besoin |
uitkeringsgerechtigde te dekken ». | du bénéficiaire ». |
B.1.2. Artikel 42, § 5, van de wet van 27 april 2007 betreffende de | B.1.2. L'article 42, § 5, de la loi du 27 avril 2007 réformant le |
hervorming van de echtscheiding bepaalt : | divorce dispose : |
« Artikel 301, § 4, van hetzelfde Wetboek, zoals gewijzigd bij artikel | « L'article 301, § 4, du même Code, modifié par l'article 7, est |
7, is van toepassing op de uitkeringen tot levensonderhoud, die zijn | applicable aux pensions alimentaires fixées par un jugement antérieur |
vastgesteld door een vonnis dat voorafgaat aan de inwerkingtreding van deze wet. | à l'entrée en vigueur de celle-ci. |
Indien de duur van de uitkering niet werd bepaald, neemt de in artikel | Si la durée de cette pension n'a pas été déterminée, le délai de |
301, § 4, bepaalde termijn een aanvang op de datum van de | l'article 301, § 4, prend cours à la date de l'entrée en vigueur de la |
inwerkingtreding van deze wet. | présente loi. |
Indien de duur van de uitkering werd bepaald, blijft deze duur van | Si la durée de la pension a été déterminée, cette durée demeure |
toepassing, zonder dat ze de beperking waarin wordt voorzien in het | d'application, sans qu'elle puisse excéder la limite prévue à l'alinéa |
tweede lid kan overschrijden ». | 2 ». |
B.2. Bij zijn arrest nr. 172/2008 van 3 december 2008 heeft het Hof | B.2. Par son arrêt n° 172/2008 du 3 décembre 2008, la Cour a annulé |
het voormelde artikel 42, § 5, vernietigd. B.3. Aangezien een van de twee bepalingen waarop de prejudiciële vraag betrekking heeft, is vernietigd, dient de zaak naar de verwijzende rechter te worden teruggezonden teneinde het hem mogelijk te maken de weerslag van die vernietiging op het aan hem voorgelegde geschil en de noodzakelijkheid voor hem om aan het Hof een nieuwe prejudiciële vraag te stellen, in te schatten. Om die redenen, het Hof zendt de zaak terug naar de verwijzende rechter. Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | l'article 42, § 5, précité. B.3. Dès lors que l'une des deux dispositions sur lesquelles porte la question préjudicielle a été annulée, l'affaire doit être renvoyée au juge a quo afin de lui permettre de mesurer l'incidence de cette annulation sur le litige dont il est saisi et la nécessité, pour lui, de poser à la Cour une nouvelle question préjudicielle. Par ces motifs, la Cour renvoie l'affaire au juge a quo. Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à |
terechtzitting van 24 februari 2009. | l'audience publique du 24 février 2009. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |