← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 28/2009 van 18 februari 2009 Rolnummer 4450 In zake :
de prejudiciële vraag over artikel 162bis van het Wetboek van strafvordering, zoals ingevoegd bij artikel
9 van de wet van 21 april 2007 betreffende de verhaal Het Grondwettelijk
Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 28/2009 van 18 februari 2009 Rolnummer 4450 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 162bis van het Wetboek van strafvordering, zoals ingevoegd bij artikel 9 van de wet van 21 april 2007 betreffende de verhaal Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 28/2009 du 18 février 2009 Numéro du rôle : 4450 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 162bis du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été inséré par l'article 9 de la loi du 21 avril 2007 re La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 28/2009 van 18 februari 2009 | Extrait de l'arrêt n° 28/2009 du 18 février 2009 |
Rolnummer 4450 | Numéro du rôle : 4450 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 162bis van het Wetboek | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 162bis du |
van strafvordering, zoals ingevoegd bij artikel 9 van de wet van 21 | Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été inséré par l'article 9 |
april 2007 betreffende de verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten | de la loi du 21 avril 2007 relative à la répétibilité des honoraires |
verbonden aan de bijstand van een advocaat, gesteld door de | et des frais d'avocat, posée par le Tribunal de police de Louvain. |
Politierechtbank te Leuven. | La Cour constitutionnelle, |
Het Grondwettelijk Hof, | |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de | composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. |
rechters P. Martens, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, | Martens, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. |
J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier | Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du greffier P.-Y. |
P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 2 april 2008 in zake het openbaar ministerie tegen P. | Par jugement du 2 avril 2008 en cause du ministère public contre P. |
D.M. en M.E., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | |
ingekomen op 8 april 2008, heeft de Politierechtbank te Leuven de | D.M. et M.E., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 |
avril 2008, le Tribunal de police de Louvain a posé la question | |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schenden de bepalingen van artikel 162bis van het Wetboek van | « Les dispositions de l'article 162bis du Code d'instruction |
strafvordering (ingevoegd bij wet van 21 april 2007, inwerkingtreding | criminelle (inséré par la loi du 21 avril 2007, entrée en vigueur : 1er |
: 1 januari 2008) het gelijkheidsbeginsel, zoals vastgelegd in de | janvier 2008) violent-elles le principe d'égalité, tel qu'il est |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat gestipuleerd wordt dat | inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il est |
enkel de burgerlijke partij wordt veroordeeld tot het betalen van een | stipulé que la partie civile est seulement condamnée à payer une |
rechtsplegingsvergoeding aan de beklaagde, die rechtstreeks werd | indemnité de procédure au prévenu qui a été cité directement par cette |
gedagvaard door deze burgerlijke partij, wijl de beklaagde die | partie civile, tandis que le prévenu qui comparait volontairement n'a |
vrijwillig verschijnt niet gerechtigd is op enige | |
rechtsplegingsvergoeding; en waar diezelfde beklaagde, als de zaak | pas droit à une quelconque indemnité de procédure; et alors que ce |
wordt beoordeeld in het kader van een burgerlijke procedure voor de | même prévenu, lorsque la cause est jugée dans le cadre d'une procédure |
burgerlijke rechter, altijd gerechtigd is op een | civile devant le juge civil, a toujours droit à une indemnité de |
rechtsplegingsvergoeding als hij het pleit wint, zelfs al verschijnt | procédure s'il gagne le procès, même s'il comparaît volontairement |
hij vrijwillig in zulke procedure ? ». | dans une telle procédure ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag betreft de bestaanbaarheid van artikel | B.1. La question préjudicielle porte sur la compatibilité de l'article |
162bis van het Wetboek van strafvordering, ingevoegd bij de wet van 21 | 162bis du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été inséré par la |
april 2007 betreffende de verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten | loi du 21 avril 2007 relative à la répétibilité des honoraires et des |
verbonden aan de bijstand van een advocaat, met de artikelen 10 en 11 | frais d'avocat, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce |
van de Grondwet, doordat een beklaagde slechts recht heeft op de | |
rechtsplegingsvergoeding wanneer de burgerlijke partij hem | qu'un prévenu n'a droit à l'indemnité de procédure que lorsque la |
rechtstreeks heeft gedagvaard en in het ongelijk wordt gesteld, en | partie civile l'a cité directement et qu'elle succombe, et non |
niet wanneer hij vrijwillig verschijnt en in het gelijk wordt gesteld, | lorsqu'il comparaît volontairement et obtient gain de cause, alors |
terwijl hij als verweerder in een burgerlijke procedure voor de | qu'en qualité de défendeur dans une procédure civile devant le juge |
burgerlijke rechter, in identieke omstandigheden, steeds recht heeft | civil, il a toujours droit, dans des circonstances identiques, à |
op de rechtsplegingsvergoeding, ook als hij vrijwillig verschijnt. | l'indemnité de procédure, même s'il comparaît volontairement. |
B.2. Artikel 162bis van het Wetboek van strafvordering bepaalt : | B.2. L'article 162bis du Code d'instruction criminelle dispose : |
« Ieder veroordelend vonnis, uitgesproken tegen de beklaagde en tegen | « Tout jugement de condamnation rendu contre le prévenu et les |
de personen die voor het misdrijf burgerrechtelijk aansprakelijk zijn, | personnes civilement responsables de l'infraction les condamnera |
veroordeelt hen tot het betalen aan de burgerlijke partij van de | envers la partie civile à l'indemnité de procédure visée à l'article |
rechtsplegingsvergoeding bedoeld in artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek. | 1022 du Code judiciaire. |
De burgerlijke partij die rechtstreeks heeft gedagvaard en die in het | La partie civile qui aura lancé une citation directe et qui succombera |
ongelijk wordt gesteld, zal veroordeeld worden tot het aan de | |
beklaagde betalen van de vergoeding bedoeld in artikel 1022 van het | sera condamnée envers le prévenu à l'indemnité visée à l'article 1022 |
Gerechtelijk Wetboek. De vergoeding wordt bepaald door het vonnis ». | du Code judiciaire. L'indemnité sera liquidée par le jugement ». |
B.3. Het is verantwoord dat de burgerlijke partij slechts tot de | B.3. Il est justifié que la partie civile ne soit condamnée à payer |
betaling van de rechtsplegingsvergoeding aan de vrijgesproken beklaagde of aan de inverdenkinggestelde die een buitenvervolgingstelling geniet, wordt veroordeeld wanneer zij zelf de strafvordering op gang heeft gebracht en niet wanneer zij haar vordering heeft doen aansluiten bij een door het openbaar ministerie ingestelde strafvordering of wanneer een onderzoeksgerecht de verwijzing van de beklaagde naar een vonnisgerecht heeft bevolen, of ook wanneer de beklaagde vrijwillig is verschenen. In die gevallen, indien de eisen van de burgerlijke partij « niet ingewilligd worden, kan ze [voor de strafprocedure] niet aansprakelijk gesteld worden ten aanzien van de beklaagde en bijgevolg ook niet veroordeeld worden om | l'indemnité de procédure au prévenu acquitté ou à l'inculpé bénéficiant d'un non-lieu que quand c'est elle qui a mis l'action publique en mouvement, et non quand elle a greffé son action sur une action publique intentée par le ministère public, ou quand une juridiction d'instruction a ordonné le renvoi du prévenu devant une juridiction de jugement ou encore quand le prévenu a comparu volontairement. En effet, dans ces hypothèses, si la partie civile « échoue dans ses prétentions, elle ne peut pas être tenue pour responsable [de la procédure pénale] à l'égard du prévenu, et ne peut par conséquent pas être condamnée à l'indemniser pour les frais de |
die te vergoeden voor de procedurekosten die bij die gelegenheid zijn | procédure engendrés à cette occasion » (Doc. parl., Chambre, |
ontstaan » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2891/002, p. 6). | 2006-2007, DOC 51-2891/002, p. 6). |
Die situatie verschilt van die van een voor de burgerlijke rechter | Cette situation est différente de celle d'une procédure intentée |
ingestelde procedure, die, ongeacht de wijze waarop zij wordt | devant le juge civil, laquelle, quelle que soit la manière dont elle |
ingesteld, nooit een vordering is die wordt toegevoegd aan een | est introduite, n'est jamais une action greffée sur une action |
strafvordering die, hetzij door het openbaar ministerie, hetzij bij | publique qui a été mise en mouvement soit par le ministère public, |
een beschikking tot verwijzing, wordt ingesteld. | soit par une ordonnance de renvoi. |
B.4. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.4. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 162bis van het Wetboek van strafvordering, zoals ingevoegd bij | L'article 162bis du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été |
artikel 9 van de wet van 21 april 2007 betreffende de verhaalbaarheid | inséré par l'article 9 de la loi du 21 avril 2007 relative à la |
van de erelonen en de kosten verbonden aan de bijstand van een | répétibilité des honoraires et des frais d'avocat, ne viole pas les |
advocaat, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à |
terechtzitting van 18 februari 2009. | l'audience publique du 18 février 2009. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |