Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 1/2009 van 8 januari 2009 Rolnummers 4504 en 4505 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 20, § 3, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gesteld door de Raad van State. Het Grondwe samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechters P. Martens, R. Henneuse, (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 1/2009 van 8 januari 2009 Rolnummers 4504 en 4505 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 20, § 3, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gesteld door de Raad van State. Het Grondwe samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechters P. Martens, R. Henneuse, (...) Extrait de l'arrêt n° 1/2009 du 8 janvier 2009 Numéros du rôle : 4504 et 4505 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 20, § 3, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, posées par le Conseil d'Etat. La Cour co composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. Martens, R. Henneuse, E. De Groo(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 1/2009 van 8 januari 2009 Extrait de l'arrêt n° 1/2009 du 8 janvier 2009
Rolnummers 4504 en 4505 Numéros du rôle : 4504 et 4505
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 20, § 3, van de En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 20, § 3,
gecoördineerde wetten op de Raad van State, gesteld door de Raad van des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, posées par le Conseil
State. d'Etat.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P.
rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe,
J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en T. Merckx-Van Goey, bijgestaan door de J.-P. Moerman et T. Merckx-Van Goey, assistée du greffier P.-Y.
griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior,
Melchior, wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
Bij beschikkingen nrs. 3182 en 3183 van 5 augustus 2008, gewezen in de Par ordonnances nos 3182 et 3183 du 5 août 2008 rendues en procédure
procedure van toelaatbaarheid van de cassatieberoepen, in zake Nermin d'admissibilité des recours en cassation, en cause de Nermin Balic et
Balic en Ramza Balic, enerzijds, en Beya-Thierry Tschilumba, Ramza Balic, d'une part, et de Beya-Thierry Tschilumba, d'autre part,
anderzijds, tegen de Belgische Staat, waarvan de expedities ter contre l'Etat belge, dont les expéditions sont parvenues au greffe de
griffie van het Hof zijn ingekomen op 8 augustus 2008, heeft de Raad la Cour le 8 août 2008, le Conseil d'Etat a posé les questions
van State de volgende prejudiciële vragen gesteld : préjudicielles suivantes :
1. « Schendt artikel 20, § 3, van de gecoördineerde wetten op de Raad 1. « L'article 20, § 3, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat
van State artikel 149 van de Grondwet, in samenhang gelezen met viole-t-il l'article 149 de la Constitution, lu en combinaison avec
artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce
zoverre die bepaling stelt dat de eerste voorzitter, de voorzitter, de que cette disposition prévoit que le premier président, le président,
kamervoorzitter of de staatsraad die ten minste drie jaar le président de chambre ou le conseiller d'Etat ayant au moins trois
graadanciënniteit heeft en die daartoe is aangewezen door de korpschef années d'ancienneté de grade, désigné par le chef de corps qui est
die de afdeling bestuursrechtspraak onder zijn verantwoordelijkheid responsable de la section du contentieux administratif, se prononce
heeft, uitspraak doet over de toelaatbaarheid van het cassatieberoep sur l'admissibilité du recours en cassation, sans audience et sans
zonder terechtzitting en zonder dat de partijen worden gehoord, entendre les parties alors qu'en tant qu'il dispose que le jugement
terwijl, in zoverre artikel 149 van de Grondwet bepaalt dat het vonnis est prononcé en audience publique, l'article 149 de la Constitution a
in openbare terechtzitting wordt uitgesproken, dat artikel tot doel
heeft een openbare controle van de gewezen beslissing mogelijk te pour but de permettre un contrôle public de la décision rendue et
maken en daardoor een van de waarborgen van een billijk proces vormt ? »; constitue de ce fait l'une des garanties d'un procès équitable ? »;
2. « Schendt artikel 20, § 3, van de gecoördineerde wetten op de Raad 2. « L'article 20, § 3, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat
van State de artikelen 10, 11 en 191 van de Grondwet, in samenhang viole-t-il les articles 10, 11 et 191 de la Constitution, lus en
gelezen met artikel 149 van de Grondwet en artikel 6 van het Europees combinaison avec l'article 149 de la Constitution et l'article 6 de la
Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre die bepaling stelt dat Convention européenne des droits de l'homme, en ce que cette
de eerste voorzitter, de voorzitter, de kamervoorzitter of de disposition prévoit que le premier président, le président, le
staatsraad die ten minste drie jaar graadanciënniteit heeft en die président de chambre ou le conseiller d'Etat ayant au moins trois
daartoe is aangewezen door de korpschef die de afdeling années d'ancienneté de grade, désigné par le chef de corps qui est
bestuursrechtspraak onder zijn verantwoordelijkheid heeft, uitspraak
doet over de toelaatbaarheid van het cassatieberoep, zonder responsable de la section du contentieux administratif, se prononce
terechtzitting en zonder dat de partijen worden gehoord, en in zoverre sur l'admissibilité du recours en cassation, sans audience et sans
die bepaling daardoor zonder wettige en redelijke grondslag een entendre les parties et en ce que cette disposition crée de ce fait
verschil in behandeling in het leven roept tussen twee categorieën van
rechtzoekenden, zijnde, enerzijds, diegenen ten aanzien van wie de une différence de traitement sans fondement légitime et raisonnable
door de Raad van State gewezen beslissing op hun beroep tot entre deux catégories de justiciables, étant d'une part ceux qui
nietigverklaring of tot schorsing wordt uitgesproken in openbare voient la décision du Conseil d'Etat prononcée sur leurs recours en
terechtzitting en, anderzijds, diegenen ten aanzien van wie de door de annulation ou en suspension prononcée en audience publique et d'autre
Raad van State gewezen beslissing op hun cassatieberoep wordt part, ceux qui voient la décision du Conseil d'Etat prononcée sur
uitgesproken zonder terechtzitting ? ». leurs recours en cassation prononcée sans audience ? ».
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4504 en 4505 van de rol van Ces affaires, inscrites sous les numéros 4504 et 4505 du rôle de la
het Hof, werden samengevoegd. Cour, ont été jointes.
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1.1. De afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State is, B.1.1. La section du contentieux administratif du Conseil d'Etat est,
en vertu de l'article 14, § 2, des lois sur le Conseil d'Etat,
krachtens artikel 14, § 2, van de op 12 januari 1973 gecoördineerde coordonnées le 12 janvier 1973 - tel qu'il a été inséré par l'article
wetten op de Raad van State - zoals het werd ingevoegd bij artikel 2
van de wet van 25 mei 1999 « tot wijziging van de wetten op de Raad 2 de la loi du 25 mai 1999 « modifiant les lois sur le Conseil d'Etat,
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, van de wet van 5 april coordonnées le 12 janvier 1973, la loi du 5 avril 1955 relative aux
1955 inzake de wedden van de ambtsdragers bij de Raad van State, traitements des titulaires d'une fonction au Conseil d'Etat, ainsi que
alsook van het Gerechtelijk Wetboek » -, bevoegd om « uitspraak [te le Code judiciaire » -, compétente pour « statue [r] [...] sur les
doen] [...] over de cassatieberoepen ingesteld tegen de door de
administratieve rechtscolleges in laatste aanleg gewezen beslissingen recours en cassation formés contre les décisions contentieuses rendues
in betwiste zaken ». en dernier ressort par les juridictions administratives ».
Artikel 20 van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten, zoals het L'article 20 des lois coordonnées le 12 janvier 1973, tel qu'il a été
opnieuw werd ingevoegd bij artikel 8 van de wet van 15 september 2006 rétabli par l'article 8 de la loi du 15 septembre 2006 réformant le
tot hervorming van de Raad van State en tot oprichting van een Raad Conseil d'Etat et créant un Conseil du Contentieux des étrangers,
voor Vreemdelingenbetwistingen, geeft in paragraaf 1 aan dat dit type indique, en son paragraphe 1er, que ce type de recours « n'est traité
van beroep « pas [wordt] behandeld voor zover het toelaatbaar is
verklaard », waarna paragraaf 4 eraan herinnert dat de procedure in que lorsqu'il est déclaré admissible », son paragraphe 4 rappelant que
cassatie alleen wordt aangevat indien het cassatieberoep toelaatbaar la procédure en cassation n'est engagée que lorsque le recours en
is. cassation est déclaré admissible.
Artikel 20, § 2, van dezelfde gecoördineerde wetten preciseert de L'article 20, § 2, des mêmes lois coordonnées précise les critères
criteria van toelaatbaarheid van zulk een beroep : d'admissibilité d'un tel recours :
« Elk cassatieberoep wordt, zodra het op de rol is geplaatst, en op inzage van het verzoekschrift en het rechtsplegingsdossier, onmiddellijk onderworpen aan een procedure van toelating. Cassatieberoepen waarvoor de Raad van State niet bevoegd is of zonder rechtsmacht, of die zonder voorwerp of kennelijk onontvankelijk zijn, worden niet toelaatbaar verklaard. Worden slechts toelaatbaar verklaard, de cassatieberoepen waarvan de middelen een schending van de wet of een substantiële of op straffe van nietigheid voorgeschreven vormvereiste aanvoeren, voor zover het erin aangevoerde middel niet kennelijk ongegrond is en dat die schending daadwerkelijk van die aard is dat ze tot cassatie van de « Chaque recours en cassation est, dès qu'il est porté au rôle, et sur le vu de la requête et du dossier de la procédure, immédiatement soumis à la procédure d'admission. Les recours en cassation pour lesquels le Conseil d'Etat est incompétent ou sans juridiction ou qui sont sans objet ou manifestement irrecevables ne sont pas déclarés admissibles. Sont seuls déclarés admissibles les recours en cassation qui invoquent une violation de la loi ou la violation d'une règle de forme, soit substantielle, soit prescrite à peine de nullité, pour autant que le moyen invoqué par le recours ne soit pas manifestement non fondé et que cette violation soit effectivement de nature telle qu'elle peut
bestreden beslissing kan leiden en de strekking van de beslissing kan conduire à la cassation de la décision querellée et a pu influencer la
hebben beïnvloed. portée de la décision.
Worden eveneens toelaatbaar verklaard, de cassatieberoepen waarvoor de Sont également déclarés admissibles, les recours en cassation pour
Raad van State niet onbevoegd of zonder rechtsmacht is om het beroep lesquels le Conseil d'Etat n'est pas incompétent ou sans pouvoir de
in cassatie te berechten of die niet zonder voorwerp of kennelijk juridiction pour statuer sur le recours en cassation ou qui ne sont
onontvankelijk zijn en waarvan het onderzoek door de afdeling pas sans objet ou manifestement irrecevables et dont l'examen par la
noodzakelijk blijkt om te zorgen voor de eenheid van de rechtspraak ». section s'avère nécessaire pour assurer l'unité de la jurisprudence ».
B.1.2. Artikel 20, § 3, van de op 12 januari 1973 gecoördineerde B.1.2. L'article 20, § 3, des lois coordonnées le 12 janvier 1973, tel
wetten, zoals het werd gewijzigd bij artikel 99 van het koninklijk qu'il a été modifié par l'article 99 de l'arrêté royal du 25 avril
besluit van 25 april 2007 « tot wijziging van diverse besluiten 2007 « modifiant divers arrêtés relatifs à la procédure devant la
betreffende de procedure voor de afdeling bestuursrechtspraak van de section du contentieux administratif du Conseil d'Etat », définit les
Raad van State », bepaalt de wezenlijke bestanddelen van de procedure éléments essentiels de la procédure d'admissibilité du recours en
van toelaatbaarheid van het administratief cassatieberoep. cassation administrative.
Het bepaalt : Il dispose :
« De eerste voorzitter, de voorzitter, de kamervoorzitter of de « Le premier président, le président, le président de chambre ou le
staatsraad die ten minste drie jaar graadanciënniteit heeft en die conseiller d'Etat ayant au moins trois années d'ancienneté de grade,
daartoe is aangewezen door de korpschef die de afdeling désigné par le chef de corps qui est responsable de la section du
bestuursrechtspraak onder zijn verantwoordelijkheid heeft, doet bij contentieux administratif, se prononce, par voie d'ordonnance, dans
beschikking binnen de acht dagen vanaf de ontvangst van het dossier van het rechtscollege, uitspraak over de toelaatbaarheid van het cassatieberoep zonder terechtzitting en zonder dat de partijen worden gehoord. De hoofdgriffier vraagt onmiddellijk na ontvangst van het verzoekschrift het dossier van het rechtscollege op bij het administratief rechtscollege wiens beslissing met een cassatieberoep wordt bestreden. Dit rechtscollege bezorgt het dossier binnen de twee werkdagen na het verzoek tot mededeling aan de Raad van State. De beschikking waarbij de toelating wordt geweigerd, motiveert bondig de weigering. De beschikking wordt onmiddellijk ter kennis gebracht aan de partijen in cassatie volgens de modaliteiten bepaald bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. Dit koninklijk besluit kan eveneens de gevallen bepalen waarin kan worden volstaan met een kennisgeving aan de in het geding zijnde administratieve overheden bedoeld in artikel 14, § 2, van het dispositief en het voorwerp, alsook de vorm waarin en de voorwaarden waaronder deze kennisgeving geschiedt en de wijze waarop deze beschikkingen voor deze partij integraal toegankelijk zijn. Tegen de krachtens deze bepaling uitgesproken beschikkingen kan geen les huit jours à compter de la réception du dossier de la juridiction, sur l'admissibilité du recours en cassation, sans audience et sans entendre les parties. Aussitôt après réception de la requête, le greffier en chef demande communication du dossier de la juridiction à la juridiction administrative dont la décision est contestée par un recours en cassation. Cette juridiction communique le dossier dans les deux jours ouvrables suivant la demande de communication au Conseil d'Etat. L'ordonnance qui refuse l'admissibilité du recours motive succinctement le refus. L'ordonnance est directement signifiée aux parties en cassation selon les modalités fixées par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres. Cet arrêté royal peut également déterminer les cas dans lesquels une notification aux autorités administratives en cause visées à l'article 14, § 2, du dispositif ainsi que de l'objet suffit, ainsi que la forme et les conditions selon lesquelles cette notification est faite et la manière dont ces ordonnances sont intégralement accessibles à cette partie. Aucune opposition, ni tierce opposition ne peut être formée contre les
verzet noch derdenverzet worden aangetekend noch zijn ze vatbaar voor ordonnances prononcées en vertu de la présente disposition, lesquelles
herziening ». ne sont pas davantage susceptibles de révision ».
Bovendien wordt de Koning gemachtigd om, « bij een besluit vastgesteld Le Roi est, en outre, habilité à « détermine [r], par un arrêté
na overleg in de Ministerraad, de procedure [te bepalen] met
betrekking tot het [...] onderzoek van de toelaatbaarheid in cassatie délibéré en Conseil des Ministres, la procédure relative à l'examen de
» (artikel 20, § 5, van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten). l'admissibilité en cassation » (article 20, § 5, des lois coordonnées
le 12 janvier 1973).
B.2. Uit de formulering van de eerste prejudiciële vraag blijkt dat B.2. Il ressort du libellé de la première question préjudicielle
het Hof wordt verzocht de bestaanbaarheid te onderzoeken van artikel qu'elle invite la Cour à examiner la compatibilité de l'article 20, §
20, § 3, eerste lid, eerste zin, van de op 12 januari 1973 3, alinéa 1er, première phrase, des lois coordonnées le 12 janvier
gecoördineerde wetten, met artikel 149 van de Grondwet, in samenhang 1973 avec l'article 149 de la Constitution, lu en combinaison avec
gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme.
mens. B.3.1. Krachtens artikel 142, tweede lid, van de Grondwet en artikel B.3.1. En vertu de l'article 142, alinéa 2, de la Constitution et de
26, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 is het Hof bevoegd l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989, la Cour est
compétente pour statuer, à titre préjudiciel, sur les questions
om, bij wijze van prejudiciële beslissing, uitspraak te doen op vragen relatives à la violation par une loi, un décret ou une règle visée à
omtrent de schending, door een wet, een decreet of een in artikel 134 l'article 134 de la Constitution, des règles qui sont établies par la
van de Grondwet bedoelde regel, van de regels die door of krachtens de Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences
Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden respectives de l'Etat, des communautés et des régions, ou des articles
bevoegdheid van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten, of van de
artikelen van titel II « De Belgen en hun rechten », en van de du titre II « Des Belges et de leurs droits », et des articles 170,
artikelen 170, 172 en 191 van de Grondwet, alsook op vragen omtrent 172 et 191 de la Constitution, ainsi que sur les questions relatives à
elk ander conflict dat is ontstaan uit de onderscheiden werkingssfeer tout autre conflit résultant du champ d'application respectif de
van decreten of van regels bedoeld in artikel 134 van de Grondwet, die décrets ou de règles visées à l'article 134 de la Constitution émanant
uitgaan van verschillende wetgevers. de législateurs distincts.
B.3.2. Artikel 149 van de Grondwet bepaalt : B.3.2. L'article 149 de la Constitution dispose :
« Elk vonnis is met redenen omkleed. Het wordt in openbare terechtzitting uitgesproken ». « Tout jugement est motivé. Il est prononcé en audience publique ».
Aangezien die grondwetsbepaling niet een regel is die ertoe strekt de Cette disposition constitutionnelle n'étant ni une règle ayant pour
onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de gemeenschappen en de objet de déterminer les compétences respectives de l'Etat, des
gewesten te bepalen, noch een van de artikelen van titel II van de communautés et des régions, ni l'un des articles du titre II de la
Grondwet, is het Hof niet bevoegd om rechtstreeks uitspraak te doen Constitution, la Cour n'est pas compétente pour statuer directement
over de bestaanbaarheid van de in het geding zijnde wettelijke sur la compatibilité de la disposition législative en cause avec cette
bepaling met die grondwetsbepaling, al dan niet in samenhang gelezen disposition constitutionnelle, lue isolément ou en combinaison avec
met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens. l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme.
B.3.3. In de tweede prejudiciële vraag wordt het Hof ondervraagd over B.3.3. La deuxième question préjudicielle interroge la Cour sur la
de bestaanbaarheid van datzelfde artikel 20, § 3, van de op 12 januari compatibilité du même article 20, § 3, des lois coordonnées le 12
1973 gecoördineerde wetten, met « de artikelen 10, 11 en 191 van de janvier 1973 avec « les articles 10, 11 et 191 de la Constitution, lus
Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 149 van de Grondwet en en combinaison avec l'article 149 de la Constitution et l'article 6 de
artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens », en la Convention européenne des droits de l'homme » et elle fait grief
wordt dat artikel 20, § 3, eveneens verweten toe te laten dat de également à cet article 20, § 3, de permettre que la décision sur
beslissing over de toelaatbaarheid van het cassatieberoep wordt l'admissibilité du recours en cassation soit prononcée « sans audience
uitgesproken « zonder terechtzitting en zonder dat de partijen worden et sans entendre les parties ». Les deux questions sont
gehoord ». Beide vragen zijn onlosmakelijk verbonden, zodat zij als indissolublement liées, de telle sorte qu'elles doivent être
volgt moeten worden geherformuleerd, in één enkele vraag : reformulées, en une seule question, de la manière suivante :
« Schendt artikel 20, § 3, van de gecoördineerde wetten op de Raad van « L'article 20, § 3, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat
State de artikelen 10, 11 en 191, in samenhang gelezen met artikel 149 viole-t-il les articles 10, 11 et 191, lus en combinaison avec
van de Grondwet en met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de l'article 149 de la Constitution et avec l'article 6 de la Convention
rechten van de mens, in zoverre die bepaling, door te stellen dat de européenne des droits de l'homme, en ce que, en prévoyant que le
eerste voorzitter, de voorzitter, de kamervoorzitter of de staatsraad premier président, le président de chambre ou le conseiller d'Etat
die ten minste drie jaar graadanciënniteit heeft en die daartoe is
aangewezen door de korpschef die de afdeling bestuursrechtspraak onder ayant au moins trois années d'ancienneté de grade, désigné par le chef
zijn verantwoordelijkheid heeft, uitspraak doet over de de corps qui est responsable du contentieux administratif, se prononce
toelaatbaarheid van het cassatieberoep zonder terechtzitting en zonder sans audience et sans entendre les parties, sur l'admissibilité du
dat de partijen worden gehoord, een dubbel verschil in behandeling recours, cette disposition crée une double différence de traitement :
creëert : enerzijds, tussen de rechtzoekenden op wie die bepaling van d'une part, entre les justiciables auxquels s'applique cette
toepassing is en de rechtzoekenden die, krachtens artikel 149 van de disposition et ceux qui bénéficient, en vertu de l'article 149 de la
Grondwet, het voordeel genieten van een vonnis uitgesproken in
openbare terechtzitting; anderzijds, tussen de rechtzoekenden die een Constitution, d'un jugement prononcé en audience publique; d'autre
beroep tot nietigverklaring of een vordering tot schorsing hebben part, entre les justiciables qui, ayant introduit un recours en
ingesteld bij de Raad van State, waarover die zich in het openbaar annulation ou une demande de suspension devant le Conseil d'Etat,
uitspreekt na een terechtzitting, en de rechtzoekenden die een voient celui-ci se prononcer en public après une audience et ceux qui,
cassatieberoep hebben ingesteld bij diezelfde Raad van State, die zich ayant introduit un recours en cassation devant le même Conseil d'Etat,
zonder terechtzitting uitspreekt over de toelaatbaarheid van dat voient celui-ci se prononcer sur l'admissibilité de ce recours sans
beroep ? ». audience ? ».
B.3.4. Ook al drukt de eerste zin van artikel 149 van de Grondwet een B.3.4. Si la première phrase de l'article 149 de la Constitution
algemene regel uit die geldt voor elk rechtscollege, is de tweede zin exprime une règle générale qui s'impose à toute juridiction, la
alleen van toepassing op de vonnisgerechten die tot de rechterlijke seconde phrase s'applique uniquement aux juridictions de jugement
macht behoren, hetgeen evenwel de bevoegde wetgever niet verbiedt de relevant du pouvoir judiciaire, ce qui toutefois n'interdit pas au
erin vervatte regel uitdrukkelijk op andere rechtscolleges van législateur compétent de rendre explicitement applicable aux autres
toepassing te maken. juridictions la règle qu'elle contient.
De prejudiciële vraag moet dus enkel worden onderzocht in zoverre zij La question préjudicielle doit donc être examinée uniquement en ce
de schending aanvoert van de artikelen 10, 11 en 191 van de Grondwet, qu'elle allègue la violation des articles 10, 11 et 191 de la
in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Constitution, lus en combinaison avec l'article 6 de la Convention
rechten van de mens. B.3.5. De in het geding zijnde bepaling werd aangenomen naar aanleiding van de hervorming van het contentieux betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, die werd doorgevoerd bij de voormelde wet van 15 september 2006. De administratieve cassatieprocedure heeft grotendeels betrekking op de beroepen die worden ingesteld tegen de beslissingen van de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, die een administratief rechtscollege is dat « als enige bevoegd [is] om kennis te nemen van de beroepen die worden ingesteld tegen individuele beslissingen genomen met toepassing van de wetten betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de européenne des droits de l'homme. B.3.5. La disposition en cause a été adoptée à l'occasion de la réforme du contentieux relatif à l'accès au territoire, au séjour, à l'établissement et à l'éloignement des étrangers, opérée par la loi du 15 septembre 2006 précitée. La procédure de cassation administrative concerne en grande partie les recours introduits contre les décisions du Conseil du Contentieux des étrangers, lequel est une juridiction administrative, « seule compétente pour connaître des recours introduits à l'encontre des décisions individuelles prises en application des lois sur l'accès au territoire, le séjour,
verwijdering van vreemdelingen » (artikel 39/1, § 1, van de wet van 15 l'établissement et l'éloignement des étrangers » (article 39/1, § 1er,
december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour,
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, ingevoegd l'établissement et l'éloignement des étrangers, introduit par la loi
bij de voormelde wet van 15 december 2006). Die betwistingen hebben précitée du 15 septembre 2006). Ces contestations ne portent ni sur
geen betrekking op burgerlijke rechten en verplichtingen, noch op de des droits et obligations de caractère civil ni sur le bien-fondé
gegrondheid van een strafvervolging, zodat de bepalingen van artikel d'une accusation en matière pénale, de telle sorte que les
6.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens niet erop van dispositions de l'article 6.1 de la Convention européenne des droits
toepassing zijn (EHRM, grote kamer, 5 oktober 2000, Maaouia t. de l'homme ne leur sont pas applicables (CEDH, grande chambre, 5
Frankrijk, § 40; EHRM, 14 februari 2008, Hussain t. Roemenië, § 98). octobre 2000, Maaouia c. France, § 40; CEDH, 14 février 2008, Hussain
c. Roumanie, § 98).
B.3.6. De wetgever heeft niettemin de administratieve B.3.6. Toutefois, le législateur a modifié, de manière générale, la
cassatieprocedure algemeen gewijzigd, waardoor zij ook van toepassing procédure de cassation administrative, laquelle peut aussi s'appliquer
kan zijn op betwistingen die binnen het toepassingsgebied van artikel à des contestations qui entrent dans le champ d'application de
6.1 van het voormelde Verdrag vallen. l'article 6.1 de la Convention précitée.
B.4. Behoudens bijzondere procedureregels, kan de persoon die bij de B.4. Sauf règles de procédure particulières, la personne qui a
Raad van State een beroep tot nietigverklaring of een vordering tot introduit un recours en annulation ou une demande de suspension devant
schorsing heeft ingesteld, tijdens een terechtzitting zijn opmerkingen le Conseil d'Etat est en mesure de faire valoir, lors d'une audience,
doen gelden (artikel 27, § 1, van de op 12 januari 1973 gecoördineerde ses observations (article 27, § 1er, des lois coordonnées le 12
wetten). Het arrest van de Raad van State wordt in openbare janvier 1973). L'arrêt du Conseil d'Etat sera rendu en audience
terechtzitting uitgesproken (artikel 28, eerste lid, van dezelfde publique (article 28, alinéa 1er, des mêmes lois).
wetten). B.5.1. De in het geding zijnde bepaling, die van die regels afwijkt, B.5.1. La disposition en cause, qui déroge à ces règles, s'insère dans
past in een geheel van wetgevende maatregelen die tot doel hebben een un ensemble de mesures législatives visant à maîtriser et à éliminer
aanzienlijke en aanhoudende gerechtelijke achterstand te beheersen en un arriéré juridictionnel considérable et persistant mettant en péril
weg te werken, achterstand die de goede werking van de Raad van State le bon fonctionnement du Conseil d'Etat, et s'expliquant notamment par
in gevaar brengt en die meer bepaald kan worden verklaard door het
toenemende aantal onrechtmatige, dilatoire of « ondermaatse » beroepen la multiplication de recours abusifs, dilatoires ou « déficients »
die bij dat administratieve rechtscollege worden ingesteld (Parl. St., déposés auprès de cette juridiction administrative (Doc. parl.,
Kamer, 2005-2006, DOC 51-2479/001, pp. 4-12 en 14-15). Chambre, 2005-2006, DOC 51-2479/001, pp. 4-12 et 14-15).
B.5.2. De toelatingsprocedure in cassatie heeft tot doel « te B.5.2. La procédure d'admission en cassation a pour but « d'éviter que
voorkomen dat het hoogste administratieve rechtscollege door de la plus haute juridiction administrative soit simplement considérée
verzoekers louter wordt beschouwd als een beroepsinstantie en dat de par les requérants comme une instance d'appel et que le Conseil d'Etat
Raad van State voorzieningen in cassatie moet onderzoeken en ten soit astreint à examiner et à statuer au fond [sur] des pourvois en
gronde berechten waarvan na een kort voorafgaand onderzoek blijkt dat cassation dont un examen préalable sommaire fait apparaître qu'ils
die, gelet op de middelen die erin worden aangevoerd, geen enkele kans n'ont aucune chance d'être accueillis vu les moyens invoqués ». Cette
maken om te worden ingewilligd ». Dankzij die procedure « wordt ruimte procédure libère « un espace [...] pour des affaires qui requièrent un
vrijgemaakt voor zaken die een grondig onderzoek vergen, hetgeen examen approfondi, ce qui contribue à une administration de la justice
bijdraagt tot een billijke en doeltreffende rechtsbedeling » (Parl. équitable et efficace » (Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC
St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2479/001, p. 34). 51-2479/001, p. 34).
Die « verkorte en versnelde » toelatingsprocedure bestaat in « het Cette procédure d'admission - « raccourcie et accélérée » - constitue
zeven van de bij de Raad van State ingestelde voorzieningen in un « filtre des pourvois en cassation introduits auprès du Conseil
cassatie » (ibid., p. 36). De snelheid ervan wordt beschouwd als een d'Etat » (ibid., p. 36). Sa rapidité est considérée comme l'une des
van de waarborgen voor de efficiëntie ervan (ibid., p. 40). Hetzelfde garanties de son efficacité (ibid., p. 40). Il en va de même de
geldt voor het ontbreken van een terechtzitting en van een debat op
tegenspraak (ibid., p. 41). Voor de toelatingsprocedure is men l'absence d'audience et de débat contradictoire (ibid., p. 41). La
uitgegaan van de toelatingsprocedures die bestaan in verschillende procédure d'admission s'inspire de celles qui existent dans plusieurs
lidstaten van de Europese Unie en in de procedurereglementen van de Etats membres de l'Union européenne ainsi que dans les règlements de
Europese rechtscolleges (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2479/001, procédure des juridictions européennes (Doc. parl., Chambre,
pp. 35 en 41). 2005-2006, DOC 51-2479/001, pp. 35 et 41).
B.5.3. Rekening houdend met het feit dat de nagestreefde doelstelling B.5.3. Compte tenu de ce que l'objectif poursuivi est de nature à
kan bijdragen tot een goede rechtsbedeling en met het feit dat een contribuer à une bonne administration de la justice et de ce que le
toelating alleen kan worden geweigerd wanneer na een voorafgaand refus d'admission n'est permis que lorsqu'un examen préalable fait
onderzoek blijkt dat het beroep geen enkele kans maakt om te worden apparaître que le recours n'a aucune chance d'être accueilli, le
ingewilligd, kon de wetgever voorzien in specifieke procedureregels législateur a pu prévoir des règles de procédure spécifiques qui
die verschillen van die van de vordering tot schorsing of van het diffèrent de celles de la demande de suspension ou du recours en
beroep tot nietigverklaring. annulation.
Evenwel dient te worden onderzocht of de bijzondere procedureregels Il convient toutefois d'examiner si ces règles de procédure
geen onevenredige beperking van de rechten van de betrokken personen spécifiques n'entraînent pas une limitation disproportionnée des
met zich meebrengen. droits des personnes concernées.
B.5.4. In tegenstelling tot de persoon die bij de afdeling B.5.4. A la différence de la personne qui introduit auprès de la
bestuursrechtspraak van de Raad van State een vordering tot schorsing section du contentieux administratif du Conseil d'Etat une demande de
of een beroep tot nietigverklaring instelt om een individuele suspension ou un recours en annulation pour contester une décision
beslissing aan te vechten, heeft diegene die bij hetzelfde
rechtscollege cassatieberoep instelt, reeds de gelegenheid gehad om individuelle, celui qui forme, auprès de la même juridiction, un
zijn grieven voor te leggen aan een onafhankelijke en onpartijdige recours en cassation a déjà eu l'occasion de soumettre ses griefs à
jurisdictionele instantie. une instance juridictionnelle indépendante et impartiale.
Bovendien wordt de beschikking over de toelaatbaarheid van het En outre, l'ordonnance relative à l'admissibilité du recours en
cassatieberoep gewezen zonder dat de tegenpartij haar eventuele cassation est rendue sans que la partie adverse soit en mesure de
opmerkingen kon doen gelden over dat aspect van het beroep. Doordat faire valoir ses éventuelles observations sur cet aspect du recours.
het auditoraat van de Raad van State niet deelneemt aan het onderzoek L'auditorat du Conseil d'Etat ne participant pas à l'examen de
naar de toelaatbaarheid van dat type van beroep (artikel 76, § 1, l'admissibilité de ce type de recours (article 76, § 1er, alinéa 5,
vijfde lid, van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten, ingevoegd des lois coordonnées le 12 janvier 1973, inséré par l'article 33 de la
bij artikel 33 van de wet van 15 september 2006), wordt de beschikking loi du 15 septembre 2006), l'ordonnance sur l'admissibilité n'est donc
over de toelaatbaarheid dus enkel gewezen op grond van het
verzoekschrift tot cassatie en van het dossier van het administratief rendue que sur la base de la requête en cassation et du dossier de la
rechtscollege waarvan de beslissing wordt bestreden. Er wordt derhalve juridiction administrative dont la décision est contestée. Il n'est
geen afbreuk gedaan aan het beginsel van de wapengelijkheid. donc pas porté atteinte au principe de l'égalité des armes.
B.6.1. Artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de B.6.1. L'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme
mens bepaalt dat eenieder recht heeft op een « openbare behandeling prévoit que toute personne a droit à ce que sa cause soit « entendue
van zijn zaak » en dat « het vonnis [...] in het openbaar [moet] [...] publiquement » et que « le jugement doit être rendu publiquement
worden gewezen ». Niettemin, in het bijzonder wanneer het gaat om een ». Toutefois, spécialement lorsqu'il s'agit d'une procédure de
procedure in cassatie en wanneer die enkel betrekking heeft op cassation et que celle-ci ne porte que sur des questions de droit, il
rechtsvragen, kan het gerechtvaardigd zijn, enerzijds, dat er geen peut se justifier, d'une part, qu'il n'y ait pas d'audience, d'autre
terechtzitting is, en anderzijds, dat de beslissing op een andere part, que la publicité de la décision soit assurée autrement que par
wijze openbaar wordt gemaakt dan door een lezing in openbare
terechtzitting (EHRM, 8 december 1983, Pretto en anderen t. Italië; 8 une lecture en audience publique (CEDH, 8 décembre 1983, Pretto et
december 1983, Axen t. Duitsland; 22 februari 1984, Sutter t. autres c. Italie; 8 décembre 1983, Axen c. Allemagne; 22 février 1984,
Zwitserland; 17 januari 2008, Ryakib Birynkov t. Rusland). Sutter c. Suisse; 17 janvier 2008, Ryakib Birynkov c. Russie).
B.6.2. Het cassatieberoep komt na een jurisdictionele procedure die op B.6.2. Le recours en cassation intervient après une procédure
tegenspraak is. Het heeft enkel betrekking op rechtsvragen. De in het juridictionnelle qui est contradictoire. Il ne porte que sur des
geding zijnde procedure betreft uitsluitend de toelaatbaarheid van het questions de droit. La procédure en cause ne concerne que
beroep, die alleen kan worden geweigerd onder de voorwaarden opgesomd l'admissibilité du recours et celle-ci ne peut être refusée que dans
in het voormelde artikel 20, § 2, van de wet. Wanneer het beroep les conditions énumérées à l'article 20, § 2, précité de la loi. Si le
toelaatbaar wordt verklaard, wordt het in beginsel in openbare recours est déclaré admissible, il est en principe traité en audience
terechtzitting behandeld, na uitwisseling van memories. publique, après échange de mémoires.
B.6.3. Ook al wordt de beslissing van niet-toelaatbaarheid niet in B.6.3. Si la décision de non-admissibilité n'est pas lue en audience
openbare terechtzitting voorgelezen, bepalen zowel artikel 20, § 3, publique, tant l'article 20, § 3, alinéa 3, des lois coordonnées le 12
derde lid, van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten als artikel janvier 1973 que l'article 11, alinéa 2, de l'arrêté royal du 30
11, tweede lid, van het koninklijk besluit van 30 november 2006 « tot novembre 2006 déterminant la procédure en cassation devant le Conseil
vaststelling van de cassatie-procedure bij de Raad van State » dat de d'Etat prévoient que l'ordonnance de non-admission est communiquée «
beschikking van niet-toelaatbaarheid « onverwijld » wordt meegedeeld sans délai » aux parties, lesquelles peuvent également en prendre
aan de partijen, die eveneens ervan kennis kunnen nemen op de griffie
van de Raad van State. Luidens artikel 28, derde lid, van de voormelde connaissance au greffe du Conseil d'Etat. Selon l'article 28, alinéa
gecoördineerde wetten, zijn « de arresten en de beschikkingen bedoeld 3, des lois coordonnées précitées, « les arrêts et les ordonnances
in artikel 20, § 3, van de Raad van State [...] toegankelijk voor het visées à l'article 20, § 3 du Conseil d'Etat sont accessibles au
publiek ». public ».
B.6.4. Ten slotte, door te bepalen dat « de beschikking waarbij de B.6.4. Enfin, en disposant que « l'ordonnance qui refuse
toelating wordt geweigerd, [...] de weigering [bondig motiveert] », l'admissibilité du recours motive succinctement le refus », l'article
staat artikel 20, § 3, tweede lid, van de op 12 januari 1973 20, § 3, alinéa 2, des lois coordonnées le 12 janvier 1973 n'autorise
gecoördineerde wetten de Raad van State niet toe de algemene regel van pas le Conseil d'Etat à méconnaître la règle générale, rappelée à
artikel 28 van die wetten te schenden, volgens welke elk vonnis met l'article 28 de ces lois, selon laquelle tout jugement est motivé. Il
redenen omkleed is. Het betekent enkel dat de redenen van niet-toelaatbaarheid, precies vanwege het klaarblijkelijke karakter ervan, geen uitgebreide toelichting vereisen. B.7. Uit hetgeen voorafgaat volgt dat de wetgever de personen die een cassatieberoep instellen bij de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State anders kon behandelen dan, enerzijds, de rechtzoekenden die een beroep instellen bij een rechtscollege waarop artikel 149, tweede zin, van de Grondwet, van toepassing is, en, anderzijds, de personen die een vordering tot schorsing of een beroep tot nietigverklaring instellen bij dezelfde afdeling van de Raad van State. De bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepaling met artikel signifie uniquement que, en raison même de leur caractère évident, les motifs d'inadmissibilité ne requièrent pas de longs développements. B.7. Il découle de ce qui précède que le législateur a pu traiter les personnes qui exercent un recours en cassation devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat différemment, d'une part, des justiciables exerçant un recours devant une juridiction à laquelle s'applique l'article 149, deuxième phrase, de la Constitution, d'autre part, des personnes exerçant un recours en annulation ou une demande de suspension devant la même section du Conseil d'Etat. Il n'y a pas lieu d'examiner la compatibilité de la disposition en
191 van de Grondwet dient niet te worden onderzocht. Zoals is cause avec l'article 191 de la Constitution. En effet, comme cela a
aangegeven in B.3.5 en B.3.6, is artikel 20 § 3, van de op 12 januari été relevé en B.3.5 et B.3.6, l'article 20, § 3, des lois coordonnées
1973 gecoördineerde wetten immers zonder onderscheid van toepassing op le 12 janvier 1973 s'applique sans distinction aux Belges et aux
Belgen en op vreemdelingen. étrangers.
B.8. Door te bepalen dat de beschikking over de toelaatbaarheid niet B.8. En disposant que l'ordonnance sur l'admissibilité n'est pas
wordt voorafgegaan door een terechtzitting en door niet te bepalen dat précédée d'une audience et en ne prévoyant pas qu'elle est rendue au
zij wordt gewezen tijdens een openbare terechtzitting, heeft de cours d'une audience publique, le législateur a pris une mesure qui
wetgever een maatregel genomen die niet onbestaanbaar is met de
artikelen 10, 11 en 191 van de Grondwet, in samenhang gelezen met n'est pas incompatible avec les articles 10, 11 et 191 de la
artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens. Constitution lus en combinaison avec l'article 6 de la Convention
européenne des droits de l'homme.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 20, § 3, eerste lid, eerste zin, van de op 12 januari 1973 L'article 20, § 3, alinéa 1er, première phrase, des lois sur le
gecoördineerde wetten op de Raad van State schendt niet de artikelen Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, ne viole pas les
10, 11 en 191 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met articles 10, 11 et 191 de la Constitution, lus isolément ou en
artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens. combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig l'homme. Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à
terechtzitting van 8 januari 2009. l'audience publique du 8 janvier 2009.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^