← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 161/2008 van 20 november 2008 Rolnummer 4339 In zake
: de prejudiciële vragen over de bepalingen betreffende de vereffening van de verenigingen zonder winstoogmerk,
gesteld door het Hof van Beroep te Luik. Het samengesteld uit de
voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechters P. Martens, R. Henneuse, (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 161/2008 van 20 november 2008 Rolnummer 4339 In zake : de prejudiciële vragen over de bepalingen betreffende de vereffening van de verenigingen zonder winstoogmerk, gesteld door het Hof van Beroep te Luik. Het samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechters P. Martens, R. Henneuse, (...) | Extrait de l'arrêt n° 161/2008 du 20 novembre 2008 Numéro du rôle : 4339 En cause : les questions préjudicielles relatives aux dispositions régissant la liquidation des associations sans but lucratif, posées par la Cour d'appel de Liège. |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 161/2008 van 20 november 2008 | Extrait de l'arrêt n° 161/2008 du 20 novembre 2008 |
Rolnummer 4339 | Numéro du rôle : 4339 |
In zake : de prejudiciële vragen over de bepalingen betreffende de | En cause : les questions préjudicielles relatives aux dispositions |
vereffening van de verenigingen zonder winstoogmerk, gesteld door het | régissant la liquidation des associations sans but lucratif, posées |
Hof van Beroep te Luik. | par la Cour d'appel de Liège. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de | composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. |
rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen en J.-P. | Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen et J.-P. Snappe, |
Snappe, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij arrest van 6 november 2007 in zake de vzw « Centre de Conseils et | Par arrêt du 6 novembre 2007 en cause de l'ASBL « Centre de Conseils |
d'Accompagnement Eddy Meeùs », in vereffening, tegen de nv « CBC | et d'Accompagnement Eddy Meeùs », en liquidation, contre la SA « CBC |
Banque » en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | Banque » et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
ingekomen op 16 november 2007, heeft het Hof van Beroep te Luik de | Cour le 16 novembre 2007, la Cour d'appel de Liège a posé les |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Bestaat er een onverantwoorde discriminatie die strijdig is met | « 1. N'existe-t-il pas une discrimination injustifiée, contraire aux |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de wet van 2 juni | articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que la loi du 2 juin 2006 |
2006 die de bepalingen van het Wetboek van vennootschappen betreffende | |
de vereffeningsprocedure heeft gewijzigd, en meer in het bijzonder de | qui a modifié les dispositions du Code des sociétés sur la procédure |
artikelen 184, 189bis, 190, § 1, en 195bis, een gerechtelijke controle | de liquidation et plus particulièrement les articles 184, 189bis, 190, |
op de procedure van vereffening van handelsvennootschappen heeft | § 1er, et 195bis, a instauré un contrôle judiciaire de la procédure de |
ingevoerd, terwijl in geen enkele soortgelijke controle is voorzien | liquidation des sociétés commerciales alors qu'aucun contrôle |
voor de vereffening van vzw's ? | semblable n'a été prévu pour la liquidation des ASBL ? |
2. Bestaat er een onverantwoorde discriminatie die strijdig is met de | 2. N'existe-t-il pas une discrimination injustifiée, contraire aux |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, tussen de schuldeiser van een | articles 10 et 11 de la Constitution, entre le créancier d'une société |
handelsvennootschap in vereffening en de schuldeiser van een vzw in | commerciale en liquidation et le créancier d'une ASBL en liquidation |
vereffening, in zoverre eerstgenoemde, in tegenstelling tot | en ce que le premier, contrairement au second, peut, d'une part, |
laatstgenoemde, enerzijds, aan de rechtbank van koophandel de | saisir le Tribunal de commerce de la demande en homologation ou |
homologatie of bevestiging van de aanwijzing van de vereffenaar kan | confirmation de la désignation du liquidateur (article 184, § 1er du |
vragen (artikel 184, § 1, van het Wetboek van vennootschappen) en, | Code des sociétés) et d'autre part, peut solliciter le remplacement du |
anderzijds, de vervanging kan vorderen van de vereffenaar die het | liquidateur qui n'aurait pas respecté le prescrit des articles 189bis |
voorschrift van de artikelen 189bis en 190 van het Wetboek van | et 190 du Code des sociétés ? |
vennootschappen niet in acht zou hebben genomen ? | La Cour soumet, également, à la Cour constitutionnelle la question de |
Het Hof legt tevens aan het Grondwettelijk Hof de vraag voor naar de | la constitutionnalité d'une interprétation des dispositions régissant |
grondwettigheid van een interpretatie van de bepalingen waarbij thans | actuellement les associations sans but lucratif |
de verenigingen zonder winstoogmerk worden geregeld, | en ce que ces dispositions régissant les associations sans but |
in zoverre die bepalingen waarbij de verenigingen zonder winstoogmerk | lucratif, et notamment la liquidation des associations sans but |
worden geregeld, en inzonderheid de vereffening van de verenigingen | lucratif en état de cessation de paiement, sont interprétées comme |
zonder winstoogmerk in staking van betaling, zo worden geïnterpreteerd dat zij de rechter die een flagrante schending van de rechten van de schuldeisers vaststelt, niet toestaan, naar analogie, aan de schuldeisers van een vereniging zonder winstoogmerk in staking van betaling en in staat van vereffening, de bescherming toe te kennen die de wet hun biedt tegen alle andere in gebreke blijvende schuldenaars die de vorm van een vennootschap in vereffening hebben, in zoverre die bepalingen waarbij de vereffening van de verenigingen zonder winstoogmerk in staking van betaling wordt geregeld, zo worden geïnterpreteerd dat zij de rechter bij wie de vordering van een schuldeiser aanhangig is gemaakt en die een flagrante schending vaststelt van de rechten van de schuldeisers, niet toestaan, naar analogie met artikel 190, § 1, van het Wetboek van vennootschappen, | n'autorisant pas le juge, qui constate une violation flagrante des droits des créanciers, à accorder par analogie aux créanciers d'une association sans but lucratif en état de cessation de paiement et de liquidation, la protection que la loi leur accorde contre tous les autres débiteurs défaillants ayant la forme d'une société en liquidation; en ce que ces dispositions régissant la liquidation des associations sans but lucratif en état de cessation de paiement, sont interprétées comme n'autorisant pas le juge, saisi d'une demande d'un créancier, et qui constate une violation flagrante des droits des créanciers, à décider, par analogie à l'article 190, § 1er, du Code des sociétés tel |
zoals gewijzigd bij de wet van 2 juni 2006, te beslissen tot de vervanging van de vereffenaar, in zoverre die bepalingen waarbij de vereffening van de verenigingen zonder winstoogmerk in staking van betaling wordt geregeld, zo worden geïnterpreteerd dat zij de schuldeisers van een vereniging zonder winstoogmerk in staking van betaling en in staat van vereffening de bescherming ontzeggen die de wet hun toekent tegen alle andere in gebreke blijvende schuldenaars met de vorm van een vennootschap in vereffening, in zoverre de verschillen tussen de bepalingen waarbij de vereffening van de verenigingen zonder winstoogmerk in staking van betaling en in staat van vereffening wordt geregeld, en de bepalingen waarbij de vereffening van de andere vennootschappen wordt geregeld, zo worden geïnterpreteerd dat zij een objectief verantwoord en niet-discriminerend verschil in het leven roepen onder de vennootschappen in vereffening naar gelang van hun maatschappelijke vorm, in zoverre de verschillen tussen de bepalingen waarbij de vereffening | que modifié par la loi du 2 juin 2006, le remplacement du liquidateur, en ce que ces dispositions régissant la liquidation des associations sans but lucratif en état de cessation de paiement, sont interprétées comme privant les créanciers d'une association sans but lucratif en état de cessation de paiement et de liquidation, de la protection que la loi leur accorde contre tous les autres débiteurs défaillants ayant la forme d'une société en liquidation, en ce que les différences entre les dispositions régissant la liquidation des associations sans but lucratif en état de cessation de paiement et en liquidation, et les dispositions régissant la liquidation des autres sociétés, sont interprétées comme établissant une différence objectivement justifiée et non discriminatoire entre les sociétés en liquidation selon leur forme sociale, |
van de verenigingen zonder winstoogmerk in staking van betaling wordt | en ce que les différences entre les dispositions régissant la |
geregeld, en de bepalingen waarbij de vereffening van de andere | liquidation des associations sans but lucratif en état de cessation de |
vennootschappen wordt geregeld, zo worden geïnterpreteerd dat zij een | paiement, et les dispositions régissant la liquidation des autres |
objectief verantwoord en niet-discriminerend verschil in het leven | sociétés, sont interprétées comme établissant une différence |
roepen onder hun schuldeisers naar gelang van de maatschappelijke vorm | objectivement justifiée et non discriminatoire entre leurs créanciers |
van hun schuldenaar in staking van betaling en in staat van | selon la forme sociale de leur débiteur en état de cessation de |
vereffening ». | paiement et en liquidation ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Uit de feiten van de aan het Hof van Beroep te Luik voorgelegde | B.1. Il ressort des faits de la cause soumise à la Cour d'appel de |
zaak en de motivering van het verwijzingsarrest blijkt dat het Hof | |
wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid van de | Liège et de la motivation de l'arrêt de renvoi que la Cour est invitée |
bepalingen in verband met de vereffening van de vzw's met de artikelen | à statuer sur la compatibilité des dispositions relatives à la |
10 en 11 van de Grondwet, enerzijds, in zoverre zij de schuldeiser van | liquidation des ASBL avec les articles 10 et 11 de la Constitution en |
een vzw in staat van vereffening niet dezelfde bescherming verlenen | ce que, d'une part, elles ne permettraient pas au créancier d'une ASBL |
als diegene welke de schuldeiser van een handelsvennootschap in | en état de liquidation de bénéficier de la même protection que celle |
dont bénéficie le créancier d'une société commerciale en liquidation | |
vereffening geniet en, anderzijds, in zoverre aan de vzw in staat van | et en ce que, d'autre part, l'ASBL en état de liquidation ne se |
vereffening niet hetzelfde controlesysteem zou worden opgelegd als aan | verrait pas imposer le même système de contrôle que la société |
de handelsvennootschap in staat van vereffening. | commerciale en état de liquidation. |
B.2.1. Bij artikel 2 van de wet van 2 juni 2006 « tot wijziging van | B.2.1. L'article 2 de la loi du 2 juin 2006 « modifiant le Code des |
het Wetboek van vennootschappen, teneinde de vereffeningsprocedure te | sociétés en vue d'améliorer la procédure de liquidation » remplace |
verbeteren », werd artikel 184 van het Wetboek van vennootschappen | l'article 184 du Code des sociétés. Ce dernier prévoit désormais que |
vervangen. Dat laatste bepaalt voortaan dat de vereffenaars pas in | les liquidateurs n'entrent en fonction qu'après confirmation, par le |
functie treden nadat de rechtbank van koophandel is overgegaan tot de | tribunal de commerce, de leur nomination par l'assemblée générale. Le |
bevestiging van hun benoeming door de algemene vergadering. De | |
rechtbank gaat pas over tot een dergelijke bevestiging nadat zij heeft | tribunal n'accorde une telle confirmation qu'après avoir vérifié que |
nagegaan dat de vereffenaars alle waarborgen van rechtschapenheid | les liquidateurs offrent toutes les garanties de probité. Il statue |
bieden. De rechtbank oordeelt tevens over de handelingen die de | également sur les actes que le liquidateur a éventuellement accomplis |
vereffenaar eventueel heeft gesteld tussen zijn benoeming door de | entre sa nomination par l'assemblée générale et la confirmation de |
algemene vergadering en de bevestiging ervan. Zij kan die handelingen | cette nomination. Il peut confirmer ces actes de manière rétroactive, |
met terugwerkende kracht bevestigen, dan wel nietig verklaren indien | |
ze kennelijk in strijd zijn met de rechten van derden. Aan bepaalde | ou les annuler s'ils constituent une violation manifeste des droits de |
personen wordt bovendien het recht ontnomen om de functie van | tiers. Certaines personnes se voient en outre privées du droit |
vereffenaar uit te oefenen, tenzij de rechtbank van koophandel in | d'exercer la fonction de liquidateur sauf si elles sont, le cas |
voorkomend geval hun daartoe homologatie verleent. Indien de rechtbank | échéant, homologuées par le tribunal de commerce. En cas de refus de |
weigert over te gaan tot homologatie of bevestiging, wijst zij zelf, | confirmation ou d'homologation, le tribunal, saisi par la société, le |
nadat zij werd aangezocht door de vennootschap, door de procureur des | procureur du Roi ou tout tiers intéressé, désigne lui-même le |
Konings of door een belanghebbende derde, een vereffenaar aan, eventueel op voorstel van de algemene vergadering. | liquidateur, éventuellement sur proposition de l'assemblée générale. |
B.2.2. Artikel 18 van de wet van 27 juni 1921 betreffende de | B.2.2. L'article 18 de la loi du 27 juin 1921 sur les associations |
verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen | |
zonder winstoogmerk en de stichtingen, zoals het werd gewijzigd bij de | sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif |
wet van 2 mei 2002, voorziet in vijf gevallen waarin de rechtbank de | et les fondations, telle qu'elle a été modifiée par la loi du 2 mai |
mogelijkheid heeft de gerechtelijke ontbinding van de vzw uit te | 2002, prévoit cinq cas dans lesquels le tribunal a la possibilité de |
spreken, terwijl artikel 19 bepaalt dat in die gevallen de rechtbank | prononcer la dissolution judiciaire de l'ASBL tandis que l'article 19 |
prévoit que, dans ces cas, le tribunal désigne le liquidateur à la | |
de vereffenaar benoemt op verzoek van elke belanghebbende. Artikel 23 | demande de tout intéressé. L'article 23 de la même loi impose une |
van dezelfde wet legt een aantal maatregelen van bekendmaking op in | |
het raam van de procedure van vereffening en inzonderheid dat elke | série de mesures de publicité dans le cadre de la procédure de |
beslissing van de rechter, van de algemene vergadering of van de | liquidation et notamment que toute décision judiciaire, de l'assemblée |
vereffenaars betreffende de ontbinding of de nietigheid van de | générale ou des liquidateurs, relative à la dissolution ou à la |
vereniging, de vereffeningsvoorwaarden, de benoeming en de | nullité de l'association, aux conditions de la liquidation, à la |
ambtsbeëindiging van de vereffenaars, de afsluiting van de vereffening | nomination et à la cessation de fonction des liquidateurs, à la |
en de bestemming van het actief binnen een maand na de dagtekening | clôture de la liquidation ainsi qu'à l'affectation de l'actif doit, |
ervan moeten worden neergelegd ter griffie van de rechtbank van | dans le mois de sa date, être déposée au greffe du tribunal de |
koophandel. | commerce. |
B.2.3. Uit de voormelde bepalingen blijkt dat de schuldeiser van een | B.2.3. Il apparaît des dispositions précitées que le créancier d'une |
vereniging zonder winstoogmerk aan een andere behandeling wordt | |
onderworpen dan diegene waaraan de schuldeiser van een | association sans but lucratif est soumis à un traitement différent de |
handelsvennootschap wordt onderworpen. Laatstgenoemde geniet immers | celui auquel est soumis le créancier d'une société commerciale. Ce |
het systeem van bescherming en controle van vereffening bedoeld in de | dernier, en effet, bénéficie du système de protection et de contrôle |
artikelen 184, 189bis, 190ter en 195bis van het Wetboek van vennootschappen, zoals gewijzigd bij de wet van 2 juni 2006, terwijl zulks niet het geval is voor de schuldeiser van de vzw. Op dezelfde wijze wordt de vereniging zonder winstoogmerk aan een onderscheiden behandeling onderworpen wat haar vereffeningsprocedure betreft in vergelijking met diegene die van toepassing is op een handelsvennootschap. B.3. De Ministerraad is van oordeel dat de door de verwijzende rechter beoogde situaties dermate verschillend zijn dat ze niet met elkaar kunnen worden vergeleken. De prejudiciële vragen hebben betrekking op de respectieve rechten van de schuldeisers van een handelsvennootschap in vereffening en van een vzw in vereffening. De vereffening van een handelsvennootschap strekt, zoals die van een vzw, tot de betaling van de schuldeisers, waarbij met de vereffening de definitieve regeling van het actief en het passief ervan wordt beoogd. Vanuit dat oogpunt is de situatie van de | de liquidation prévu par les articles 184, 189bis, 190ter et 195bis du Code des sociétés tel qu'il a été modifié par la loi du 2 juin 2006 alors que tel n'est pas le cas pour le créancier de l'ASBL. De la même manière, l'association sans but lucratif est soumise à un traitement distinct en ce qui concerne sa procédure de liquidation par rapport à celui qui s'applique à une société commerciale. B.3. Le Conseil des ministres considère que les situations visées par le juge a quo sont à ce point différentes qu'elles ne sauraient être comparées. Les questions préjudicielles portent sur les droits respectifs des créanciers d'une société commerciale en liquidation et d'une ASBL en liquidation. La liquidation d'une société commerciale, comme celle d'une ASBL, tend au paiement des créanciers, la liquidation visant le règlement définitif de l'actif et du passif de ces sociétés. De ce |
schuldeisers voldoende vergelijkbaar, net zoals die van de | point de vue, la situation des créanciers est suffisamment comparable, |
vereffenaars overigens die in beide gevallen ermee worden belast de | de même, d'ailleurs, que celle des liquidateurs qui sont dans les deux |
betaling van de schuldeisers tot een goed einde te brengen. | cas chargés de mener à bien le paiement des créanciers. |
B.4.1. De wet van 2 juni 2006, waarbij een nieuwe | B.4.1. La loi du 2 juin 2006 qui organise une nouvelle procédure de |
vereffeningsprocedure wordt ingesteld voor de handelsvennootschappen, | liquidation pour les sociétés commerciales a pour objectif de remédier |
strekt ertoe een einde te maken aan het misbruik van die | |
ontbindingswijze, dat erin bestaat ten nadele van de schuldeisers de | à l'utilisation abusive de ce mode de dissolution pour éviter et |
strengere regels inzake faillissement en gerechtelijk akkoord te | détourner, au détriment des créanciers, les règles plus contraignantes |
ontwijken en te omzeilen. | de la faillite et du concordat. |
B.4.2. Een handelsvennootschap onderscheidt zich van een vzw doordat | B.4.2. Une société commerciale se distingue d'une ASBL en ce que, sauf |
zij, met uitzondering van de vennootschappen met een sociaal oogmerk | |
(artikel 661 van het Wetboek van vennootschappen), als oogmerk heeft | en ce qui concerne les sociétés à finalité sociale (article 661 du |
Code des sociétés), elle a pour but de procurer aux associés un | |
aan de vennoten een vermogensvoordeel te bezorgen, terwijl een vzw uit | bénéfice patrimonial, alors que, de par sa nature même, une ASBL ne |
haar aard zelf niet is gericht op de verrijking van haar leden. Dat | vise pas l'enrichissement de ses membres. Cette distinction a amené le |
onderscheid heeft de wetgever ertoe gebracht de vzw aan een geheel van | législateur à soumettre l'ASBL à un ensemble de règles propres, |
eigen regels te onderwerpen, opgenomen in de wet van 27 juni 1921 | reprises dans la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but |
betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, die slechts gedeeltelijk overeenstemmen met de regels die voor vennootschappen gelden. B.4.3. Een handelsvennootschap onderscheidt zich tevens van een vzw doordat zij het voorwerp kan zijn van een faillissement of een gerechtelijk akkoord, terwijl een vzw uit haar aard zelf geen handelaar is en derhalve niet onder het toepassingsgebied van de faillissementswet en de wet op het gerechtelijk akkoord valt. De ontbinding, gerechtelijk of buitengerechtelijk, is derhalve de enige vorm van beëindiging van een vzw. | lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations, qui ne sont que partiellement semblables aux règles applicables aux sociétés. B.4.3. Une société commerciale se distingue également d'une ASBL en ce qu'elle peut faire l'objet d'une faillite ou d'un concordat judiciaire, alors que, de par sa nature même, une ASBL ne fait pas commerce et ne tombe dès lors pas dans le champ d'application de la loi sur les faillites et de la loi sur le concordat judiciaire. La dissolution, judiciaire ou extrajudiciaire, est donc la seule forme de cessation d'une ASBL. |
B.4.4. Het behoort tot de beoordelingsbevoegdheid van de wetgever om | B.4.4. Il relève du pouvoir d'appréciation du législateur de réserver |
de verscherpte controle van de vereffeningsprocedure voor te behouden | le contrôle renforcé de la procédure de liquidation aux cas pour |
voor die gevallen waarin hij het risico op misbruik het grootst acht. | lesquels il juge le risque d'abus le plus grand. A cet égard, il peut |
Hij vermag daarbij rekening te houden, enerzijds, met de bijkomende | tenir compte, d'une part, de la charge de travail supplémentaire de ce |
werklast en de daaraan verbonden kosten van die externe controle, | contrôle externe et des coûts qui y sont liés, aussi bien pour les |
zowel voor de betrokken vennootschappen als voor de rechtbanken, en, | sociétés concernées que pour les tribunaux et, d'autre part, des |
anderzijds, met de rechtmatige belangen van degenen die door de vereffening kunnen worden benadeeld, met name de schuldeisers. B.4.5. De wetgever zou zijn beoordelingsbevoegdheid evenwel overschrijden indien hij, door het invoeren van verschillende vereffeningsprocedures, de rechten van de daarbij betrokken personen op onevenredige wijze zou beperken. Hoewel een verschillende procedure voor de vereffening van vennootschappen en voor de vereffening van vzw's in beginsel redelijk is verantwoord, dient het Hof derhalve te onderzoeken of de wet van 27 juni 1921 een voldoende bescherming tegen misbruik biedt, met name aan de schuldeisers van een vzw in vereffening. | intérêts légitimes de ceux qui peuvent être préjudiciés par la liquidation, notamment les créanciers. B.4.5. Le législateur excéderait toutefois son pouvoir d'appréciation si, en instaurant des procédures de liquidation différentes, il limitait de manière disproportionnée les droits des personnes concernées à cet égard. Bien qu'une procédure différente soit en principe raisonnablement justifiée pour la liquidation des sociétés et celle des ASBL, la Cour doit dès lors examiner si la loi du 27 juin 1921 offre une protection suffisante contre les abus, en l'occurrence aux créanciers d'une ASBL en liquidation. |
B.4.6. De wet van 27 juni 1921 voorziet in bepaalde waarborgen in | B.4.6. La loi du 27 juin 1921 prévoit certaines garanties en cas de |
geval van ontbinding van een vzw. De rechtbank kan op verzoek van elke | dissolution d'une ASBL. Le tribunal peut, à la requête de toute |
belanghebbende de ontbinding van een vzw uitspreken, met name wanneer | personne concernée, prononcer la dissolution d'une ASBL, notamment |
die vereniging niet in staat is haar verbintenissen na te komen of | lorsque cette association est hors d'état de remplir ses engagements |
haar vermogen of de inkomsten uit dat vermogen voor een ander doel | ou lorsqu'elle affecte son patrimoine ou les revenus de celui-ci à un |
aanwendt dan die waarvoor zij is opgericht (artikel 18, eerste lid, 1° | but autre que ceux en vue desquels elle a été constituée (article 18, |
en 2°). Tegen de beslissing van de algemene vergadering van een vzw om | alinéa 1er, 1° et 2°). Toute personne concernée peut introduire un |
de vereniging vrijwillig te ontbinden, kan een beroep tot vernietiging | recours en annulation contre la décision de l'assemblée générale d'une |
worden ingesteld door elke belanghebbende. Hetzelfde geldt voor een | ASBL visant à dissoudre volontairement l'association. Il en est de |
vonnis dat uitspraak doet over het besluit van de vereffenaar of de | même du jugement qui statue sur la décision du ou des liquidateurs |
vereffenaars (artikel 21). De wet voorziet overigens in verschillende | (article 21). La loi prévoit du reste plusieurs mesures de publicité |
maatregelen van bekendmaking die ertoe strekken de schuldeisers op de | tendant à informer les créanciers de la procédure de liquidation |
hoogte te brengen van de vereffeningsprocedure (artikel 23). | (article 23). |
Naast die bijzondere waarborgen kan de aansprakelijkheid van de | En plus de ces garanties particulières, la responsabilité du |
vereffenaar voor eventuele tekortkomingen in de vervulling van zijn | liquidateur pour d'éventuels manquements dans l'accomplissement de sa |
taak in het geding worden gebracht en beschikken de schuldeisers over | tâche peut être mise en cause et les créanciers disposent des actions |
de rechtsvorderingen die hun, in geval van samenloop, door het gemeen | que leur offre le droit commun, en cas de concours. |
recht worden geboden. | |
Daaruit volgt dat de rechten van de schuldeisers van een vzw in | Il résulte de ceci que les droits des créanciers d'une ASBL en |
vereffening niet kunnen worden geacht op onevenredige wijze te zijn | liquidation ne sauraient être considérés comme limités de manière |
beperkt. | disproportionnée. |
B.5. De prejudiciële vragen dienen ontkennend te worden beantwoord. | B.5. Les questions préjudicielles appellent une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De regels inzake ontbinding van een vereniging zonder winstoogmerk, | Les règles relatives à la dissolution d'une association sans but |
zoals bepaald in de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen | lucratif, telles qu'elles sont déterminées par la loi du 27 juin 1921 |
zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder | sur les associations sans but lucratif, les associations |
winstoogmerk en de stichtingen, schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | internationales sans but lucratif et les fondations, ne violent pas les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à |
terechtzitting van 20 november 2008. | l'audience publique du 20 novembre 2008. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior | M. Melchior |