← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 186/2008 van 18 december 2008 Rolnummer 4393 In zake :
het beroep tot vernietiging van artikel 15 van de wet van 15 mei 2007 op de Algemene Inspectie en houdende
diverse bepalingen betreffende de rechtspositie van Het Grondwettelijk
Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 186/2008 van 18 december 2008 Rolnummer 4393 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 15 van de wet van 15 mei 2007 op de Algemene Inspectie en houdende diverse bepalingen betreffende de rechtspositie van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 186/2008 du 18 décembre 2008 Numéro du rôle : 4393 En cause : le recours en annulation de l'article 15 de la loi du 15 mai 2007 sur l'Inspection générale et portant des dispositions diverses relatives au statut de cert La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 186/2008 van 18 december 2008 | Extrait de l'arrêt n° 186/2008 du 18 décembre 2008 |
Rolnummer 4393 | Numéro du rôle : 4393 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 15 van de wet van 15 | En cause : le recours en annulation de l'article 15 de la loi du 15 |
mei 2007 op de Algemene Inspectie en houdende diverse bepalingen | mai 2007 sur l'Inspection générale et portant des dispositions |
betreffende de rechtspositie van sommige leden van de politiediensten, | diverses relatives au statut de certains membres des services de |
ingesteld door de vzw « Nationaal Syndicaat van het Politie- en | police, introduit par l'ASBL « Syndicat National du personnel de |
Veiligheidspersoneel » en anderen. | Police et de Sécurité » et autres. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de | composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. |
rechters P. Martens, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T. | Martens, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van |
Merckx-Van Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | Goey, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président |
voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 14 december | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 14 |
2007 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 17 | décembre 2007 et parvenue au greffe le 17 décembre 2007, un recours en |
december 2007, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 15 van | annulation de l'article 15 de la loi du 15 mai 2007 sur l'Inspection |
de wet van 15 mei 2007 op de Algemene Inspectie en houdende diverse | générale et portant des dispositions diverses relatives au statut de |
bepalingen betreffende de rechtspositie van sommige leden van de | certains membres des services de police (publiée au Moniteur belge du |
politiediensten (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 15 juni | 15 juin 2007, troisième édition) a été introduit par l'ASBL « Syndicat |
2007, derde editie) door de vzw « Nationaal Syndicaat van het Politie- | National du personnel de Police et de Sécurité », dont le siège est |
en Veiligheidspersoneel », met zetel te 1040 Brussel, Generaal | établi à 1040 Bruxelles, avenue Général Bernheim 18-20, Michel |
Bernheimlaan 18-20, Michel Brasseur, wonende te 4500 Hoei, chaussée de | Brasseur, demeurant à 4500 Huy, chaussée de Waremme 54, Marc |
Waremme 54, Marc Claerhout, wonende te 8500 Kortrijk, Condédreef 127, | Claerhout, demeurant à 8500 Courtrai, Condédreef 127, Philip Van |
Philip Van Hamme, wonende te 8310 Brugge, Astridlaan 112, en Jérôme | Hamme, demeurant à 8310 Bruges, Astridlaan 112, et Jérôme Aoust, |
Aoust, wonende te 7021 Havré, rue Salvador Allende 126. | demeurant à 7021 Havré, rue Salvador Allende 126. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van het belang | Quant à l'intérêt |
B.1. Wat de eerste verzoekende partij betreft, werpt de Ministerraad | B.1. En ce qui concerne la première partie requérante, le Conseil des |
op dat haar belang beperkt zou zijn tot de belangen van haar | ministres objecte que son intérêt serait limité aux intérêts de ses |
individuele leden. Wat de tweede verzoeker betreft, voert de | membres individuels. En ce qui concerne le deuxième requérant, le |
Ministerraad aan dat deze deel uitmaakt van de « Algemene Inspectie | Conseil des ministres fait valoir qu'il fait partie de l'« Inspection |
van de federale politie en van de lokale politie » (hierna : de | générale de la police fédérale et de la police locale » (ci-après : |
Algemene Inspectie). Wat de derde, de vierde en de vijfde verzoekende | l'Inspection générale). Pour ce qui concerne les troisième, quatrième |
partij betreft, voert de Ministerraad aan dat zij momenteel met | et cinquième parties requérantes, le Conseil des ministres allègue |
vakbondsverlof zijn, zodat hun bevoegdheden van agent van | qu'elles sont actuellement en congé syndical, de sorte que leurs |
gerechtelijke politie of officier van gerechtelijke politie zijn | compétences d'agent de police judiciaire ou d'officier de police |
opgeschort. | judiciaire sont suspendues. |
B.2.1. De tweede verzoeker werd door middel van een voorlopige | B.2.1. Par une mesure provisoire, prise sur la base de l'article 22 de |
maatregel op grond van artikel 22 van de wet van 15 mei 2007 op de | la loi du 15 mai 2007 sur l'Inspection générale et portant des |
Algemene Inspectie en houdende diverse bepalingen betreffende de | dispositions diverses relatives au statut de certains membres des |
rechtspositie van sommige leden van de politiediensten (hierna : de | services de police (ci-après : la loi sur l'Inspection générale), le |
Wet op de Algemene Inspectie) vanuit de Algemene Inspectie | deuxième requérant a été renvoyé de l'Inspection générale à la police |
teruggezonden naar de federale politie, waar hij hoofdcommissaris is. | fédérale, où il est commissaire divisionnaire. Il peut, de plus, faire |
Hij kan bijkomend het voorwerp uitmaken van een voorafgaand onderzoek. | l'objet d'une enquête préalable. Par conséquent, le deuxième requérant |
Bijgevolg doet de tweede verzoeker blijken van het rechtens vereiste | justifie de l'intérêt requis. |
belang. B.2.2. Aangezien het beroep ontvankelijk is wat de tweede verzoekende | B.2.2. Le recours de la deuxième partie requérante étant recevable, il |
partij betreft is het niet nodig het belang van de eerste, de derde, | n'est pas nécessaire d'examiner l'intérêt des première, troisième, |
de vierde en de vijfde verzoekende partij te onderzoeken. | quatrième et cinquième parties requérantes. |
Ten gronde | Quant au fond |
B.3.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van artikel 15 | B.3.1. Les parties requérantes demandent l'annulation de l'article 15 |
van de Wet op de Algemene Inspectie, dat bepaalt : | de la loi sur l'Inspection générale, qui dispose : |
« De personeelsleden van de Algemene Inspectie dragen de titel van ' | « Les membres du personnel de l'Inspection générale portent le titre |
Lid van de Algemene Inspectie ' wat hen de bevoegdheid verleent tot | de 'Membre de l'Inspection générale' qui leur confère la capacité de |
het uitvoeren van alle plichten die voortvloeien uit het vervullen van | procéder à tous les devoirs découlant de l'exécution de leurs missions |
hun opdrachten ten aanzien van de personen bepaald in artikel 5, | vis-à-vis des personnes reprises à l'article 5, en ce compris les |
hierin begrepen de opdrachten die kunnen voortvloeien uit de wet van | |
13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de | missions qui peuvent découler de la loi du 13 mai 1999 portant le |
politiediensten, wat ook hun graad en functie weze ». | statut disciplinaire des membres du personnel des services de police, |
B.3.2. In de parlementaire voorbereiding wordt betreffende de | quels que soient leur grade et leur fonction ». |
bestreden bepaling het volgende uiteengezet : | B.3.2. Les travaux préparatoires de la disposition attaquée exposent : |
« Deze wet heeft tot doel de onafhankelijkheid van de Algemene | « La présente loi vise à garantir l'indépendance de l'Inspection |
Inspectie te garanderen. Er dient overigens vermeden te worden dat er | générale. Par ailleurs, il faut éviter que des disparités |
discrepanties zouden optreden in de teksten die de onafhankelijkheid | n'apparaissent dans les textes légaux qui assurent l'indépendance des |
van de diverse controleorganen verzekeren. | différents services de contrôle. |
Het toewijzen van de titel van ' Lid van de Algemene Inspectie ' is | L'attribution du titre de 'Membre de l'Inspection Générale' est un |
een middel om de functies binnen de inspectie te valoriseren en dit | moyen de valoriser les fonctions au sein de l'Inspection et ce, |
vooral ten opzichte van de lokale en federale politiebeambten evenals | surtout vis-à-vis des policiers locaux et fédéraux, ainsi que des |
van de administratieve en gerechtelijke overheden waarmee de leden van | autorités administratives et judiciaires, avec qui les membres du |
de inspectie in contact treden. | personnel de l'Inspection entrent en contact. |
Het artikel 10 van het Koninklijk Besluit van 26 november 2001 ter | L'article 10 de l'arrêté royal du 26 novembre 2001 portant exécution |
uitvoering van de Wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut | de la loi du 13 mai 1999 sur le statut disciplinaire stipule que |
bepaalt dat het onderzoek voorafgaandelijk aan een tuchtprocedure | l'enquête préalable à une procédure disciplinaire doit être confiée à |
toevertrouwd moet worden aan een personeelslid dat tenminste bekleed | un membre du personnel qui est au moins revêtu d'un grade équivalent à |
is met een gelijkwaardige graad waarmee het personeelslid dat het | celui dont est revêtu le membre du personnel qui fait l'objet de la |
voorwerp van de procedure uitmaakt, is bekleed. Teneinde aan deze | procédure. Afin de pouvoir satisfaire à cette disposition et vu |
vereiste te kunnen voldoen en gezien het geringe aantal effectieven | l'effectif réduit dont dispose l'Inspection générale, il est |
waarover de inspectie beschikt, is het noodzakelijk om aan de leden | nécessaire de pouvoir assurer à l'Inspection générale un nombre |
van de Algemene Inspectie deze titel die gelijkwaardig is aan de graad | suffisant de fonctionnaires par le biais de l'attribution de ce titre |
van hoofdcommissaris te verlenen » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC | qui équivaut au grade de commissaire divisionnaire » (Doc. parl., |
51-2947/002, p. 29). | Chambre, 2006-2007, DOC 51-2947/002, p. 29). |
B.4. De verzoekende partijen voeren aan dat de bestreden bepaling de | B.4. Les parties requérantes font valoir que la disposition attaquée |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, doordat zij toelaat dat een aan een tuchtonderzoek voorafgaand onderzoek kan worden gevoerd door een onderzoeker die met een lagere graad is bekleed dan de politieambtenaar die het voorwerp van dat voorafgaand onderzoek uitmaakt. Volgens de verzoekende partijen schendt die gang van zaken het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie op twee manieren : enerzijds zou een personeelslid naar wie een voorafgaand onderzoek wordt gevoerd door de Algemene Inspectie, het risico lopen te worden geconfronteerd met een onderzoeker met een lagere anciënniteit, minder ervaring en een geringere opleiding, terwijl een personeelslid naar | viole les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'elle permet qu'une enquête préalable à une enquête disciplinaire soit effectuée par un enquêteur revêtu d'un grade inférieur à celui du fonctionnaire de police faisant l'objet de cette enquête préalable. Selon les parties requérantes, cet état de chose viole de deux manières le principe d'égalité et de non-discrimination : d'une part, un membre du personnel au sujet duquel une enquête préalable est menée par l'Inspection générale courrait le risque d'être confronté à un enquêteur ayant une ancienneté inférieure, une expérience moindre et une formation plus réduite, alors qu'un membre du personnel au sujet |
wie een voorafgaand onderzoek wordt gevoerd door een lid van de lokale | duquel une enquête préalable est menée par un membre de la police |
of de federale politie, dat risico niet zou lopen; anderzijds zou een | locale ou de la police fédérale ne courrait pas ce risque; d'autre |
onderzoeker verbonden aan de lokale of de federale politie, die met | part, un enquêteur lié à la police locale ou à la police fédérale, qui |
minder delicate onderzoeken wordt belast, steeds minstens dezelfde | est chargé d'enquêtes moins délicates, devrait toujours être revêtu au |
graad dienen te bekleden als de persoon die het voorwerp van het | moins du même grade que la personne faisant l'objet de l'enquête |
voorafgaand onderzoek uitmaakt, terwijl een onderzoeker binnen de | préalable, alors qu'un enquêteur appartenant à l'Inspection générale, |
Algemene Inspectie, die doorgaans met delicatere onderzoeken wordt | généralement chargé d'enquêtes plus délicates, serait dispensé de |
belast, van die vereiste zou zijn vrijgesteld. | cette exigence. |
B.5.1. De Ministerraad werpt op dat de personeelsleden van de federale | B.5.1. Le Conseil des ministres objecte que les membres du personnel |
en de lokale politie onvoldoende vergelijkbaar zijn met de | de la police fédérale et de la police locale sont insuffisamment |
personeelsleden van de Algemene Inspectie, aangezien de Algemene | comparables aux membres du personnel de l'Inspection générale, parce |
Inspectie een orgaan extern aan de politiediensten is. | que l'Inspection générale est un organe externe aux services de |
B.5.2. Zoals ook blijkt uit artikel 2 van de wet van 13 mei 1999 | police. B.5.2. Comme le fait apparaître l'article 2 de la loi du 13 mai 1999 |
houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de | portant le statut disciplinaire des membres du personnel des services |
politiediensten (hierna : de Tuchtwet), betrof één van de | de police (ci-après : la loi disciplinaire), un des postulats de la |
uitgangspunten van de politiehervorming de vereiste dat het statuut | réforme des polices portait sur l'exigence que le statut de tous les |
van alle ambtenaren van het operationeel kader en van het | agents du cadre opérationnel et du cadre administratif et logistique |
administratief en logistiek kader van de politiediensten en de | des services de police et de l'Inspection générale soit le plus |
algemene inspectie zoveel mogelijk diende te worden gelijkgeschakeld. | |
Bijgevolg zijn de personeelsleden van de lokale en de federale | possible uniformisé. Dès lors, les membres du personnel de la police |
politie, enerzijds, en de personeelsleden van de Algemene Inspectie, | locale et de la police fédérale, d'une part, et ceux de l'Inspection |
anderzijds, voldoende vergelijkbaar. | générale, d'autre part, sont suffisamment comparables. |
B.6.1. Krachtens artikel 10 van het koninklijk besluit van 26 november | B.6.1. En vertu de l'article 10 de l'arrêté royal du 26 novembre 2001 |
2001 tot uitvoering van de wet van 13 mei 1999 houdende het | portant exécution de la loi du 13 mai 1999 portant le statut |
tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten wordt het | disciplinaire des membres du personnel des services de police, |
aan de tuchtprocedure voorafgaand onderzoek naar een politieambtenaar | l'enquête préalable à la procédure disciplinaire portant sur un |
in beginsel toevertrouwd aan een personeelslid dat is bekleed met ten | fonctionnaire de police est en principe confiée à un membre du |
minste dezelfde graad als de graad waarmee het personeelslid dat het | personnel revêtu au moins du même grade que le grade dont est revêtu |
voorwerp van de procedure uitmaakt, is bekleed. | le membre du personnel faisant l'objet de la procédure. |
B.6.2. Artikel 27 van de Tuchtwet bepaalt evenwel : | B.6.2. L'article 27 de la loi disciplinaire dispose toutefois : |
« Indien de tuchtoverheid of de tuchtraad van oordeel is dat er | « Si l'autorité disciplinaire ou le conseil de discipline estime qu'il |
ernstige redenen zijn om een onderzoek, onder andere in het raam van | y a des motifs sérieux pour ne pas confier à l'autorité hiérarchique |
une enquête, entre autres dans le cadre des procédures visées aux | |
de procedures bedoeld in de artikelen 26, 32, 38 en 49, derde lid, | articles 26, 32, 38 et 49, alinéa 3, il peut faire appel à |
niet toe te vertrouwen aan de hiërarchische overheid, kan zij daarvoor | |
een beroep doen op de algemene inspectie van de federale politie en | l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale. |
van de lokale politie. Elk geschil betreffende de grondslag van de | Tout litige relatif au bien fondé des motifs sérieux invoqués pour |
ernstige redenen opgeroepen om de algemene inspectie te vorderen, | |
wordt voorgelegd, voor definitieve beslissing, aan de minister van | saisir l'inspection générale est soumis, pour décision définitive, au |
Binnenlandse Zaken ». | Ministre de l'Intérieur ». |
B.7. De wetgever vermocht redelijkerwijze te oordelen dat het in | B.7. Le législateur pouvait raisonnablement considérer qu'il est |
bepaalde omstandigheden verkieslijk is het voorafgaand onderzoek te | préférable, dans certaines circonstances, de faire effectuer l'enquête |
laten voeren door een instantie die organiek niet tot de | préalable par une autorité qui n'appartient pas organiquement aux |
politiediensten behoort, en die zich zodoende met de nodige afstand | services de police et qui peut dès lors s'acquitter de cette mission |
van die opdracht kan kwijten. | avec le recul nécessaire. |
Eveneens vermocht de wetgever redelijkerwijze te oordelen dat de | Le législateur pouvait aussi raisonnablement estimer que l'Inspection |
Algemene Inspectie het meest geschikte orgaan is om dat voorafgaand | générale est l'organe le plus approprié pour effectuer cette enquête |
onderzoek te voeren. Luidens artikel 5 van de Wet op de Algemene | préalable. En vertu de l'article 5 de la loi sur l'Inspection |
Inspectie heeft die instantie immers tot taak te waken over « het | générale, cette autorité a effectivement pour tâche d'« optimiser le |
optimaliseren van het functioneren van de federale politie en de | fonctionnement de la police fédérale et de la police locale, ainsi que |
lokale politie evenals van hun componenten ». De Algemene Inspectie | de leurs composantes ». L'Inspection générale peut donc offrir une |
kan bijgevolg een werkelijke materiële steun bieden aan de | aide matérielle réelle à l'autorité disciplinaire, en l'occurrence en |
tuchtoverheid, met name inzake het voeren van het voorafgaand | ce qui concerne la réalisation d'une enquête préalable ou la rédaction |
onderzoek of het opstellen van een inleidend verslag (Parl. St., | d'un rapport introductif (Doc. parl., Chambre, 1998-1999, n° 1965/1, |
Kamer, 1998-1999, nr. 1965/1, p. 14). | p. 14). |
B.8. De maatregel staat bovendien in verband met de door de wetgever | B.8. En outre, la mesure est en rapport avec l'objectif poursuivi par |
nagestreefde doelstelling. De Algemene Inspectie kan immers niet | le législateur. En effet, l'Inspection générale ne peut effectuer |
ambtshalve een onderzoek uitvoeren, maar treedt slechts op indien zij | d'office une enquête et n'intervient que si elle en est priée par |
daartoe wordt verzocht door de tuchtoverheid, die daartoe bovendien | l'autorité disciplinaire, laquelle doit, de surcroît, avoir à cette |
ernstige redenen dient te hebben. Indien hieromtrent een geschil | fin des motifs sérieux. Si un différend surgit à cet égard, le |
ontstaat, neemt de minister van Binnenlandse Zaken de definitieve | ministre de l'Intérieur prend la décision définitive. |
beslissing. Daarnaast dient elke kandidaat voor de functie van lid van de Algemene | De plus, chaque candidat à la fonction de membre de l'Inspection |
Inspectie krachtens artikel 10, § 1, van de Wet op de Algemene | générale doit, en vertu de l'article 10, § 1er, de la loi sur |
Inspectie aan strenge criteria te voldoen om te kunnen worden benoemd. | l'Inspection générale, satisfaire à des critères rigoureux pour |
De kandidaat dient met name van onberispelijk gedrag te zijn, te | pouvoir être nommé. Le candidat doit en particulier être de conduite |
beantwoorden aan het opgelegde profiel, te slagen voor de | irréprochable, répondre au profil exigé, réussir les épreuves de |
voorgeschreven selectieproeven en nuttig te zijn gerangschikt. Die | sélection prévues et être classé en ordre utile. Ces critères de |
strenge selectiecriteria waarborgen de kwaliteit van het voorafgaand onderzoek. | sélection rigoureux garantissent la qualité de l'enquête préalable. |
Bovendien oefent de Algemene Inspectie, indien toepassing wordt | |
gemaakt van artikel 27 van de Tuchtwet, zelf geen tuchtbevoegdheid | En outre, s'il est fait application de l'article 27 de la loi |
disciplinaire, l'Inspection générale n'exerce pas elle-même un pouvoir | |
uit. De in de artikelen 19 en 20 van de Tuchtwet bedoelde organen | disciplinaire. Les organes visés aux articles 19 et 20 de la loi |
behouden hun tuchtbevoegdheid, terwijl de rol van de Algemene | disciplinaire conservent leur pouvoir disciplinaire, tandis que le |
Inspectie zich beperkt tot het bieden van een materiële hulp bij het | rôle de l'Inspection générale se limite à offrir une aide matérielle |
onderzoek. | lors de l'enquête. |
B.9. In zoverre het middel een ongelijkheid van behandeling aanvoert | B.9. En ce qu'il dénonce une inégalité de traitement entre, d'une |
tussen, enerzijds, de personeelsleden van de federale en de lokale | part, les membres du personnel de la police fédérale et de la police |
politie en, anderzijds, de personeelsleden van de Algemene Inspectie, | locale, et, d'autre part, les membres du personnel de l'Inspection |
is het ongegrond. | générale, le moyen n'est pas fondé. |
B.10. Daarnaast verwijten de verzoekende partijen de bestreden | B.10. Les parties requérantes reprochent en outre à la disposition |
bepaling dat zij elk lid van de Algemene Inspectie de bevoegdheid | attaquée de rendre chaque membre de l'Inspection générale compétent |
geeft alle opdrachten uit te voeren die zijn omschreven in artikel 5 | pour effectuer toutes les missions définies à l'article 5 de la Loi |
van de Wet op de Algemene Inspectie, waardoor het volgens de | sur l'Inspection générale, ce qui a pour effet que ces membres |
verzoekende partijen de facto de bevoegdheden van een « officier van | auraient de facto les compétences d'un « officier de police |
gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings » zou hebben. | judiciaire, officier auxiliaire du procureur du Roi ». |
Zodoende zouden de personeelsleden van de geïntegreerde politie die | Les membres du personnel de la police intégrée qui ne font pas partie |
niet tot de Algemene Inspectie behoren, worden gediscrimineerd, | de l'Inspection générale seraient ainsi discriminés, puisqu'ils |
aangezien zij minstens tot het middenkader of het officierskader | doivent appartenir au moins au cadre moyen ou au cadre des officiers |
dienen te behoren om die hoedanigheid te hebben, terwijl leden van de | pour avoir cette qualité, alors que les membres de l'Inspection |
Algemene Inspectie die hoedanigheid zouden bezitten ongeacht de graad | générale posséderaient cette qualité quel que soit le grade dont ils |
die ze bij de geïntegreerde politie bekleden. | sont revêtus dans la police intégrée. |
B.11. Artikel 5 van de Wet op de Algemene Inspectie bepaalt : | B.11. L'article 5 de la Loi sur l'Inspection générale dispose : |
« De Algemene Inspectie, als van de politiediensten onafhankelijk | « L'Inspection générale veille, en tant qu'organe de contrôle |
controleorgaan dat ressorteert onder de uitvoerende macht, waakt over | indépendant des services de police relevant du pouvoir exécutif, à |
het optimaliseren van het functioneren van de federale politie en de | optimiser le fonctionnement de la police fédérale et de la police |
lokale politie evenals van hun componenten, en dit met respect voor de | locale, ainsi que de leurs composantes, dans le respect de la |
democratie en de bescherming van de fundamentele rechten en vrijheden. | démocratie et de la protection des libertés et droits fondamentaux. |
De personeelsleden zijn, onder het gezag en de leiding van de | Les membres du personnel sont investis, sous l'autorité et la |
Inspecteur-generaal en de adjuncten-Inspecteur-generaal, belast met | direction de l'Inspecteur général et des Inspecteurs généraux |
taken met betrekking tot de bevoegdheden die aan de Algemene Inspectie | adjoints, de tâches relatives aux compétences attribuées à |
zijn toegekend. | l'Inspection générale. |
De Algemene Inspectie onderzoekt de werking, activiteiten en de | L'Inspection générale enquête sur le fonctionnement, les activités et |
werkwijzen van de politiediensten. | les méthodes des services de police. |
Zij gaat in het bijzonder de toepassing na van de wetten, | |
verordeningen, bevelen, onderrichtingen en richtlijnen, alsook van de | Elle vérifie en particulier l'application des lois, règlements, |
normen en standaarden. Zij neemt deel aan de definiëring, het naleven | ordres, instructions et directives ainsi que des normes et standards. |
en de actualisering van de politionele deontologie. Zij onderzoekt | Elle participe à la définition, au respect et à l'actualisation de la |
regelmatig de efficiëntie en de doeltreffendheid van de federale | déontologie policière. Elle examine régulièrement l'efficacité et |
politie en van de korpsen van de lokale politie, onverminderd de | l'efficience de la police fédérale et des corps de police locale, sans |
interne procedures van die diensten. | préjudice des procédures internes à ces services. |
De Algemene Inspectie oefent haar bevoegdheden uit betreffende de | L'Inspection générale exerce ses compétences en matière d'évaluation |
evaluatie en de opleiding van het personeel ». | du personnel et de formation ». |
B.12. In tegenstelling tot wat de verzoekende partijen beweren, kent | B.12. Contrairement à ce qu'affirment les parties requérantes, cette |
die bepaling de leden van de Algemene Inspectie niet de bevoegdheden | disposition n'accorde pas aux membres de l'Inspection générale les |
van een « officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de | compétences d'« un officier de police judiciaire, officier auxiliaire |
procureur des Konings » toe. In zoverre het middel op die bewering | du procureur du Roi ». En ce qu'il repose sur cette assertion, le |
steunt, is het bijgevolg niet gegrond. | moyen n'est donc pas fondé. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt het beroep. | rejette le recours. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
de openbare terechtzitting van 18 december 2008. | janvier 1989, à l'audience publique du 18 décembre 2008. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |