Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 148/2008 van 30 oktober 2008 Rolnummer 4491 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 39/76, § 1, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 148/2008 van 30 oktober 2008 Rolnummer 4491 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 39/76, § 1, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 148/2008 du 30 octobre 2008 Numéro du rôle : 4491 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 39/76, § 1 er , de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissem La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. Ma(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 148/2008 van 30 oktober 2008 Extrait de l'arrêt n° 148/2008 du 30 octobre 2008
Rolnummer 4491 Numéro du rôle : 4491
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 39/76, § 1, van de wet En cause : la question préjudicielle relative à l'article 39/76, § 1er,
van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour,
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, ingevoegd l'établissement et l'éloignement des étrangers, inséré par l'article
bij artikel 175 van de wet van 15 september 2006 tot hervorming van de 175 de la loi du 15 septembre 2006 réformant le Conseil d'Etat et
Raad van State en tot oprichting van een Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen, gesteld door de Raad van State. créant un Conseil du Contentieux des Etrangers, posée par le Conseil d'Etat.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P.
rechters P. Martens, R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Moerman en E. Martens, R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Moerman et E. Derycke,
Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M.
voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest nr. 184.227 van 16 juni 2008 in zake Quentin Kafuwa Lomasa Par arrêt n° 184.227 du 16 juin 2008 en cause de Quentin Kafuwa Lomasa
tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
is ingekomen op 1 juli 2008, heeft de Raad van State de volgende Cour le 1er juillet 2008, le Conseil d'Etat a posé la question
prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 39/76, § 1, van de wet van 15 december 1980 « L'article 39/76, § 1er, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers,
en de verwijdering van vreemdelingen, ingevoegd bij artikel 175 van de
wet van 15 september 2006 tot hervorming van de Raad van State en tot y inséré par l'article 175 de la loi du 15 septembre 2006 réformant le
oprichting van een Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, de artikelen Conseil d'Etat et créant un Conseil du contentieux des étrangers,
10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het algemene viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec le
rechtsbeginsel van de eerbiediging van de rechten van de verdediging, principe général de droit du respect des droits de la défense, en ce
in zoverre het de mogelijkheid voor de vreemdeling beperkt om voor de qu'il réduit la possibilité, pour l'étranger, de faire valoir devant
administratieve rechter nieuwe gegevens te doen gelden die zich in de le juge administratif des éléments nouveaux survenus en cours de
loop van de procedure hebben voorgedaan ? ». procédure ? ».
Op 17 juli 2008 hebben de rechters-verslaggevers R. Henneuse en E. Le 17 juillet 2008, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la
Derycke, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere
wet van 6 januari 1989, het Hof ervan in kennis gesteld dat zij ertoe loi spéciale du 6 janvier 1989, les juges-rapporteurs R. Henneuse et
zouden kunnen worden gebracht voor te stellen een arrest van E. Derycke ont informé la Cour qu'ils pourraient être amenés à
onmiddellijk antwoord te wijzen. proposer de rendre un arrêt de réponse immédiate.
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Artikel 39/76, § 1, van de wet van 15 december 1980 betreffende B.1. L'article 39/76, § 1er, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès
de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des
verwijdering van vreemdelingen (hierna : wet van 15 december 1980), étrangers (ci-après : loi du 15 décembre 1980), inséré par l'article
ingevoegd bij artikel 175 van de wet van 15 september 2006 tot 175 de la loi du 15 septembre 2006 réformant le Conseil d'Etat et
hervorming van de Raad van State en tot oprichting van een Raad voor créant un Conseil du contentieux des étrangers (ci-après : la loi du
Vreemdelingenbetwistingen (hierna : wet van 15 september 2006), bepaalt : 15 septembre 2006), dispose :
« De geadieerde kamervoorzitter of de aangewezen rechter in « Le président de chambre saisi ou le juge au contentieux des
vreemdelingenzaken onderzoekt steeds of hij de bestreden beslissing étrangers désigné examine s'il peut confirmer ou réformer la décision
kan bevestigen of hervormen. attaquée.
De geadieerde kamervoorzitter of de aangewezen rechter in Le président de chambre saisi ou le juge au contentieux des étrangers
vreemdelingenzaken onderzoekt slechts de nieuwe gegevens als aan twee désigné examine uniquement les nouveaux éléments quand il a été
voorwaarden is voldaan : satisfait aux deux conditions :
1° deze nieuwe gegevens zijn opgenomen in het oorspronkelijk 1° ces nouveaux éléments sont repris dans la requête initiale ou, en
verzoekschrift of, indien met toepassing van artikel 39/72, § 1, een cas d'introduction d'une demande d'intervention, en application de
verzoek tot tussenkomst wordt ingediend, in het verzoekschrift tot tussenkomst; l'article 39/72, § 1er, dans cette dernière requête;
2° de verzoeker of de tussenkomende partij in het geval bedoeld in 2° le requérant ou la partie intervenante dans le cas prévu à
artikel 39/72, § 2, moet aantonen dat hij deze gegevens niet vroeger l'article 39/72, § 2, doit démontrer qu'il n'a pas pu invoquer ces
heeft kunnen inroepen in de administratieve procedure. éléments dans une phase antérieure de la procédure administrative.
In afwijking van het tweede lid en desgevallend van artikel 39/60, Par dérogation à l'alinéa 2 et, le cas échéant, à l'article 39/60,
tweede lid, kan de Raad met het oog op een goede rechtsbedeling, alinéa 2, le Conseil peut, en vue d'une bonne administration de la
beslissen om elk nieuw gegeven in aanmerking te nemen dat hem ter justice, décider de tenir compte de tout nouvel élément qui est porté
kennis wordt gebracht door de partijen, met inbegrip van hun à sa connaissance par les parties, en ce compris leurs déclarations à
verklaringen ter terechtzitting, onder de cumulatieve voorwaarden dat l'audience, aux conditions cumulatives que :
: 1° deze gegevens steun vinden in het rechtsplegingsdossier; 1° ces éléments trouvent un fondement dans le dossier de procédure;
2° ze van die aard zijn dat ze op een zekere wijze het gegrond of 2° qu'ils soient de nature à démontrer d'une manière certaine le
ongegrond karakter van het beroep kunnen aantonen; caractère fondé ou non fondé du recours;
3° de partij aannemelijk maakt dat zij deze nieuwe gegevens niet 3° la partie explique d'une manière plausible le fait de ne pas avoir
eerder in de procedure kon meedelen. Zijn nieuwe gegevens in de zin van deze bepaling die welke betrekking hebben op feiten of situaties die zich hebben voorgedaan na de laatste fase in de administratieve procedure waarin de gegevens hadden kunnen worden aangebracht en alle eventuele nieuwe elementen en/of nieuwe bewijzen of elementen ter ondersteuning van de tijdens de administratieve behandeling weergegeven feiten of redenen. De Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen kan op eigen initiatief of op verzoek van een van de partijen, de met toepassing van het derde lid aangebrachte nieuwe gegevens onderzoeken en hierover schriftelijk verslag uitbrengen binnen de door de geadieerde kamervoorzitter of de rechter in vreemdelingenzaken verleende termijn, tenzij deze laatste oordeelt dat hij voldoende is ingelicht om te besluiten. communiqué ces nouveaux éléments dans une phase antérieure de la procédure. Sont de nouveaux éléments au sens de la présente disposition, ceux relatifs à des faits ou des situations qui se sont produits après la dernière phase de la procédure administrative au cours de laquelle ils auraient pu être fournis ainsi que tous les nouveaux éléments et/ou preuves éventuels ou éléments appuyant les faits ou raisons invoqués durant le traitement administratif. Le Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides peut examiner de sa propre initiative ou à la demande d'une des parties, les nouveaux éléments apportés en application de l'alinéa 3 et rédiger un rapport écrit à ce sujet dans le délai accordé par le président de chambre saisi ou le juge au contentieux des étrangers, à moins que ce dernier
Een schriftelijk verslag dat niet binnen de gestelde termijn is juge qu'il dispose de suffisamment d'informations pour statuer.
ingediend, wordt ambtshalve uit de debatten geweerd. De verzoekende Un rapport écrit non déposé dans le délai fixé est exclu des débats.
partij dient, binnen de door de rechter bepaalde termijn, een La partie requérante doit déposer une note en réplique au sujet de ce
replieknota op dit schriftelijk verslag in te dienen op straffe van rapport écrit dans le délai fixé par le juge, sous peine d'exclusion
dat anders de door de verzoekende partij aangevoerde nieuwe gegevens des débats des nouveaux éléments qu'elle a invoqués.
uit de debatten worden geweerd ». [...] ».
B.2. De verzoeker voor de verwijzende rechter heeft een cassatieberoep B.2. Le requérant devant le juge a quo a introduit un recours en
ingesteld tegen de beslissing van de Raad voor cassation contre la décision du Conseil du contentieux des étrangers
Vreemdelingenbetwistingen waarin hem de hoedanigheid van vluchteling qui lui a refusé la qualité de réfugié et le statut de protection
en de subsidiaire beschermingsstatus werden geweigerd, door met name subsidiaire, en écartant notamment certains documents produits, sur la
bepaalde voorgelegde documenten te weren op basis van artikel 39/76, § 1, van de wet van 15 december 1980. base de l'article 39/76, § 1er, de la loi du 15 décembre 1980.
B.3. De verwijzende rechter stelt het Hof een vraag over de B.3. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité avec les
bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec le principe
samenhang gelezen met het algemene rechtsbeginsel van de eerbiediging général de droit du respect des droits de la défense, de l'article
van de rechten van de verdediging, van artikel 39/76, § 1, in zoverre 39/76, § 1er, en ce qu'il réduirait les possibilités de faire valoir
het de mogelijkheden zou beperken om nieuwe gegevens te doen gelden
die zich in de loop van de procedure hebben voorgedaan. des éléments nouveaux survenus en cours de procédure.
B.4.1. Wat betreft de bevoegdheid van de Raad voor B.4.1. En ce qui concerne la compétence du Conseil du contentieux des
Vreemdelingenbetwistingen, optredend ten opzichte van de beslissingen
van de Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen, étrangers agissant à l'égard des décisions du Commissaire général aux
wordt in de memorie van toelichting van de wet van 15 september 2006 réfugiés et aux apatrides, l'exposé des motifs de la loi du 15
het volgende vermeld : septembre 2006 énonce :
« Inzake beslissingen van de Commissaris-generaal voor de « En matière de décisions du Commissaire général aux réfugiés et aux
vluchtelingen en de staatlozen (§ 1), beschikt de Raad over volheid apatrides ( § 1), le Conseil dispose d'un pouvoir de pleine
van rechtsmacht, d.w.z. dat de Raad het geschil in zijn geheel aan een juridiction, ce qui signifie que le Conseil soumet le litige dans son
nieuw onderzoek onderwerpt en hij als administratieve rechter in ensemble à un nouvel examen et qu'il se prononce, en tant que juge
laatste aanleg uitspraak doet over de grond van het geschil, waarbij administratif, en dernière instance sur le fond du litige, ayant la
hij de bevoegdheid heeft tot hervorming of tot bevestiging van de door compétence de réformer ou de confirmer les décisions du Commissaire
de Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen genomen général aux réfugiés et aux apatrides [...], quel que soit le motif
beslissingen [...] ongeacht het motief waarop de Commissaris-generaal sur lequel le Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides s'est
voor de vluchtelingen en de vreemdelingen de bestreden beslissing appuyé pour parvenir à la décision contestée. Cette ' réformation ' ou
heeft gesteund. Deze ' hervorming ' of ' herziening ' van de bestreden ' révision ' de la décision contestée implique que le Conseil peut '
beslissing houdt in dat de Raad de hoedanigheid van vluchteling of van reconnaître ' ou ' refuser ' la qualité de réfugié ou de personne
persoon die de status subsidiaire bescherming geniet, kan ' toekennen jouissant du statut de la protection subsidiaire à l'étranger qui a
' of ' weigeren ' aan de vreemdeling die in beroep is gekomen tegen fait appel d'une décision du commissaire général aux réfugiés et aux
een geheel of gedeeltelijk voor hem ongunstige beslissing van de apatrides lui étant entièrement ou partiellement défavorable. Il
commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen. Dit is de
draagwijdte van de bevoegdheid bepaald in § 1, 1° van de ontworpen s'agit de la portée de la compétence définie dans § 1, 1°, de la
bepaling. nouvelle disposition.
Bij het uitoefenen van zijn bevoegdheid van volle rechtsmacht kan de Le Conseil peut, dans l'exercice de sa compétence de pleine
Raad op dezelfde gronden en met eenzelfde appreciatiebevoegdheid juridiction, décider sur les mêmes bases et avec une même compétence
beslissen als de Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de d'appréciation que le Commissaire général aux réfugiés et aux
staatlozen. Het beroep is immers devolutief en wordt in zijn geheel apatrides. Le recours est en effet dévolutif et le Conseil en est
aanhangig gemaakt bij de Raad. De Raad is derhalve niet gebonden door saisi dans son ensemble. Le Conseil n'est dès lors pas lié par le
het motief waarop de Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de motif sur lequel le Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides
staatlozen zijn beslissing heeft gesteund : de bevoegdheid ' s'est appuyé pour parvenir à la décision : la compétence de '
bevestigen ' mag duidelijk niet in deze zin worden uitgelegd. Zo kan confirmation ' ne peut clairement pas être interprétée dans ce sens.
bijvoorbeeld de Raad een beslissing genomen door de Ainsi, le Conseil peut, soit confirmer sur les mêmes ou sur d'autres
Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en staatlozen op grond van bases une décision prise par le Commissaire général aux réfugiés et
artikel 52 van de vreemdelingenwet bevestigen op dezelfde of op andere aux apatrides sur la base de l'article 52 de la loi sur les étrangers
gronden, dan wel hervormen of - indien bijvoorbeeld essentiële soit la réformer ou - si par exemple, il manque des éléments
elementen ontbreken die inhouden dat de Raad de bestreden beslissing essentiels qui impliquent que le Conseil ne peut pas confirmer ou
niet kan bevestigen of hervormen zonder dat hiertoe aanvullende réformer la décision confirmée sans devoir ordonner des mesures
onderzoeksmaatregelen moeten worden bevolen - vernietigen. d'instruction complémentaires à cette fin - l'annuler.
De uitoefening van deze bevoegdheid van volle rechtsmacht geschiedt
uitsluitend op basis van het rechtsplegingsdossier i.e. het L'exercice de cette compétence de pleine juridiction se fait
administratief dossier waarop de Commissaris-generaal voor de exclusivement sur la base du dossier de procédure - c'est-à-dire le
vluchtelingen en de staatlozen zich heeft gesteund om tot de dossier administratif sur lequel le Commissaire général aux réfugiés
aangevochten administratieve beslissing te komen, te samen met de et aux apatrides s'est appuyé pour parvenir à la décision
procedurestukken (i.e. het verzoekschrift incl. de erbij gevoegde administrative contestée, ainsi que des pièces de procédure
bijlagen; de nota van de verwerende partij; in voorkomend geval het (c'est-à-dire la requête et les annexes qui y ont été jointes; la note
aanvullend schriftelijk verslag en de replieknota bedoeld in artikel de la partie adverse; le cas échéant le rapport écrit complémentaire
39/76, § 1, eerste lid) en van de nieuwe gegevens die overeenkomstig et la note en réplique visés à l'article 39/76, § 1, alinéa 1er) - et
artikel 39/76, § 1, op ontvankelijke wijze bij het onderzoek mogen worden betrokken. De Raad heeft voorts geen eigen onderzoeksbevoegdheid. Hij kan noch zijn administratie noch derden noch de CGVS opleggen een aanvullend onderzoek te doen. Het is evenwel niet absoluut uit te sluiten dat het voorgaande zal volstaan om tot een op afdoende motieven gesteunde beslissing te komen. Twee hypothesen kunnen zich immers aandienen. Allereerst kan aan de bestreden beslissing van de Commissaris-generaal een dergelijke substantiële onregelmatigheid kleven dat ze door de Raad niet meer kan worden hersteld. Dit zal bijvoorbeeld in de regel het geval zijn wanneer de asielzoeker niet zou zijn gehoord door de Commissaris-generaal omdat de oproeping naar een verkeerd adres werd verzonden. Deze substantiële vereiste die het horen inhoudt, kan op les nouveaux éléments qui, conformément à l'article 39/76, § 1, peuvent être considérées comme recevables lors de l'examen. Le Conseil n'a en outre pas de compétence propre d'instruction. Il ne peut pas imposer ni à ses propres services, ni à des tiers, ni au CGRA de procéder à une instruction complémentaire. Il n'est cependant pas tout à fait exclu que ce qui précède ne suffise pas pour parvenir à une décision reposant sur des motifs suffisants. Deux hypothèses peuvent en effet se présenter. Tout d'abord, il est possible que la décision contestée du Commissaire général soit entachée d'une telle irrégularité substantielle qu'elle ne peut plus être réparée par le Conseil. Ceci sera en principe par exemple le cas si le demandeur d'asile n'a pas été entendu par le Commissaire général parce que la convocation a été envoyée à une mauvaise adresse. Cette condition substantielle impliquant l'audition
het niveau van de Raad niet worden goedgemaakt (behalve indien ne peut pas être réparée au niveau du Conseil (sauf s'il ressort
duidelijk uit het dossier en/of de verklaringen van de partijen ter terechtzitting blijkt dat het verzoek moet worden aangenomen of verworpen of indien de verzoeker geen belang heeft) en zonder dit verhoor kan redelijkerwijze worden besloten dat geen deugdelijke beslissing (in de ene of de andere zin) kan worden genomen. In de tweede plaats zou het kunnen voorvallen dat in de gegevens waarop de Raad vermag acht te slaan (zie supra ) essentiële elementen nodig voor het hervormen of bevestigen van de beslissing, ontbreken, die inhouden dat de Raad niet kan komen tot een gemotiveerde beslissing zonder dat aanvullende onderzoeksmaatregelen hiertoe zouden moeten worden bevolen. Ook in dit geval kan de Raad, wegens het ontbreken van essentiële gegevens die inhouden dat hij zonder aanvullende onderzoeksmaatregelen geen uitspraak kan doen over de grond van het geschil, het dossier ' terugzenden ' naar de clairement du dossier et/ou des déclarations des parties à l'audience que la demande doit être accueillie ou rejetée ou si le requérant ne manifeste pas d'intérêt) et, sans cette audition, il peut être raisonnablement conclu qu'aucune décision correcte ne peut être prise (dans l'un ou dans l'autre sens). En second lieu, il pourrait arriver que dans les éléments que le Conseil peut (voir supra) invoquer à l'appui de sa décision, il manque des éléments essentiels nécessaires pour réformer ou confirmer la décision, ce qui implique que le Conseil ne peut arriver à une décision motivée sans devoir ordonner des mesures d'instruction complémentaires à cette fin. Dans ce cas également, le Conseil peut, indépendamment du caractère légal ou illégal de la décision, ' renvoyer ' le dossier au Commissaire général en raison du fait qu'il manque d'éléments essentiels impliquant qu'il ne peut pas se prononcer
Commissaris-generaal ongeacht of diens beslissing al dan niet onwettig sur le fond du litige sans mesures d'instruction complémentaires.
is. Technisch vertaalt dit ' terugzenden ' zich door een vernietiging. Techniquement, le fait de ' renvoyer ' se traduit par une annulation.
Dit houdt in dat de zaak opnieuw aanhangig is bij de CGVS die beslist Ceci signifie que l'affaire est à nouveau pendante au CGRA qui décide
met respect voor het gezag van gewijsde van de beslissing. dans le respect de l'autorité de la chose jugée de la décision.
De Raad belast zich derhalve niet met aanvullend onderzoek op straffe Le Conseil ne se charge par conséquent pas d'instruction
van anders buiten zijn door deze wet bepaalde bevoegdheden te gaan. complémentaire sous peine de sortir alors des compétences fixées par
Dit is vanzelfsprekend ingegeven door de bezorgdheid om de werklast la présente loi. Ceci est évidemment inspiré par le souci d'alléger la
van de Raad te verlichten, maar ook om een effectieve controle uit te charge de travail du Conseil, mais également dans le but d'exercer un
oefenen op de wijze waarop de Commissaris-generaal en zijn adjuncten contrôle efficace sur la manière dont le Commissaire général et ses
de dossiers behandelen. adjoints traitent les dossiers.
De mogelijkheid tot ' terugzending ' is evenwel geen bevoegdheid die La possibilité de ' renvoi ' n'est toutefois pas une compétence que le
naar vrijheid van de Raad kan worden uitgeoefend. In de eerste plaats Conseil peut exercer librement. Le Conseil doit en premier lieu
moet de Raad, op straffe van anders zijn toegewezen bevoegdheden te examiner, sous peine de méconnaître les compétences qui lui sont
miskennen, onderzoeken of hij zijn volle rechtsmacht kan uitoefenen. attribuées, s'il peut exercer son plein pouvoir de juridiction. Ce
Pas als hij vaststelt dat dit niet mogelijk is om één van beide n'est que lorsqu'il constate que ce n'est pas possible pour une des
limitatief bepaalde redenen, mag de Raad de bestreden beslissing raisons limitativement prévues, que le Conseil peut annuler la
vernietigen en het dossier derhalve ' terugzenden '. De motieven die décision contestée et par conséquent ' renvoyer ' le dossier. Les
deze uitzonderingsbevoegdheid rechtvaardigen zullen duidelijk uit de motifs qui justifient la reconnaissance de cette compétence
beslissing moeten blijken. Bovendien raakt de (miskenning) van deze d'exception, devront clairement apparaître dans la décision. En outre,
bepalingen de bevoegdheid van de Raad. Die is van openbare orde en bij la (méconnaissance) de ces dispositions touche à la compétence du
miskenning ervan kan een van de partijen in het geding tegen deze Conseil. Celle-ci est d'ordre public et en cas de méconnaissance, une
beslissing wegens miskenning van de van openbare orde zijnde des parties peut introduire un pourvoi en cassation contre cette
bevoegdheidsregels, een voorziening in cassatie indienen » (Parl. St., décision pour méconnaissance des règles de compétence d'ordre public »
Kamer, 2005-2006, DOC 51-2479/001, pp. 95-97). (Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC 51-2479/001, pp. 95-97).
« Beroepen ingediend op grond van [artikel 39/2] § 1 hebben een « Les recours introduits sur la base [de l'article 39/2,] § 1 ont un
schorsende werking. Dit wordt nader geregeld in artikel [168] van het effet suspensif. Ceci est réglé plus en détail à l'article [168] du
ontwerp [nieuw artikel 39/70] » (ibid., p. 98). projet [nouvel article 39/70] » (ibid., p. 98).
B.4.2. Op grond van paragraaf 1 van artikel 39/2 kan de Raad voor B.4.2. En vertu du paragraphe 1er de l'article 39/2, le Conseil du
Vreemdelingenbetwistingen de beslissingen van de Commissaris-generaal
voor de vluchtelingen en de staatlozen « bevestigen » of « hervormen » contentieux des étrangers peut « confirmer » ou « réformer » les
décisions du Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides
(artikel 39/2, § 1, tweede lid, 1°) of, in bepaalde gevallen, « (article 39/2, § 1er, alinéa 2, 1°) ou, dans certains cas, les «
vernietigen » (artikel 39/2, § 1, tweede lid, 2°). annuler » (article 39/2, § 1er, alinéa 2, 2°).
Het beroep ingesteld op grond van artikel 39/2, § 1, tweede lid, 1°, Le recours introduit sur la base de l'article 39/2, § 1er, alinéa 2,
heeft een devolutieve werking : het geschil wordt in zijn geheel bij 1°, a un effet dévolutif : le litige est porté devant le Conseil dans
de Raad aanhangig gemaakt. son intégralité.
De Raad kan in voorkomend geval de beslissingen van de Le cas échéant, le Conseil peut réformer les décisions du Commissaire
Commissaris-generaal hervormen, ongeacht op grond van welk motief de général, quel que soit le motif pour lequel le Commissaire général est
Commissaris-generaal tot de bestreden beslissing is gekomen. Die « arrivé à la décision contestée. Cette « réformation » de la décision
hervorming » van de bestreden beslissing houdt in dat de Raad de attaquée implique que le Conseil puisse accorder ou refuser la qualité
hoedanigheid van vluchteling of van persoon die de subsidiaire de réfugié ou de personne bénéficiant de la protection subsidiaire à
bescherming geniet, kan toekennen of weigeren aan de vreemdeling die
een beroep heeft ingesteld tegen een geheel of gedeeltelijk voor hem l'étranger qui introduit un recours contre la totalité ou une partie
ongunstige beslissing van de Commissaris-generaal voor de de la décision du Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides
vluchtelingen en de staatlozen. qui lui est défavorable.
In bepaalde gevallen kan de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen de Dans certains cas, le Conseil du contentieux des étrangers peut
beslissing van de Commissaris-generaal vernietigen : hetzij omdat aan annuler la décision du Commissaire général : soit au motif que la
de bestreden beslissing een substantiële onregelmatigheid kleeft die décision attaquée est entachée d'une irrégularité substantielle qui ne
door de Raad niet kan worden hersteld, hetzij omdat essentiële saurait être réparée par le Conseil, soit parce qu'il manque des
elementen ontbreken die inhouden dat de Raad niet kan komen tot de éléments essentiels impliquant que le Conseil ne peut conclure à la
bevestiging of de hervorming van de bestreden beslissing zonder confirmation ou à la réformation de la décision litigieuse sans devoir
aanvullende onderzoeksmaatregelen te moeten bevelen. ordonner des mesures d'instruction complémentaires.
Wanneer de Raad in die gevallen de bestreden beslissing vernietigt, Lorsque, dans ces cas, le Conseil annule la décision contestée, le
dient de Commissaris-generaal zich opnieuw over de aanvraag uit te Commissaire général doit à nouveau se prononcer sur la demande. La
spreken. De nieuwe beslissing van de Commissaris-generaal kan opnieuw nouvelle décision du Commissaire général peut à nouveau être attaquée
voor de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen worden bestreden. devant le Conseil du contentieux des étrangers.
Bovendien heeft het beroep tegen de beslissingen van de En outre, le recours introduit contre les décisions du Commissaire
Commissaris-generaal van rechtswege een schorsende werking (artikel général a un effet suspensif de plein droit (article 39/70), à
39/70), met uitzondering van de asielaanvragen die door onderdanen van l'exception des demandes d'asile introduites par des ressortissants
een lidstaat van de Europese Unie worden ingediend. d'un Etat membre de l'Union européenne.
Ten slotte kan tegen elke eindbeslissing van de Raad voor Enfin, un recours en cassation administrative peut être introduit
Vreemdelingenbetwistingen een administratief cassatieberoep bij de auprès du Conseil d'Etat contre toute décision définitive du Conseil
Raad van State worden ingesteld. du contentieux des étrangers.
B.5. Wat het aanvoeren van nieuwe middelen betreft, wordt in de B.5. En ce qui concerne l'invocation de moyens nouveaux, l'exposé des
memorie van toelichting uiteengezet : motifs énonce :
« Zo kan, in antwoord op de vraag ter zake van de Raad van State in « Aussi, en réponse à la question en la matière du Conseil d'État dans
zijn advies, de Raad slechts ' nieuwe gegevens ' in aanmerking nemen son avis, le Conseil ne peut prendre en compte des ' éléments nouveaux
binnen de perken voorzien in de wet op straffe van dit wettelijk ' que dans les limites prévues par la loi, sous peine de méconnaître
begrip te miskennen. Uiteraard kan hij op grond van dergelijke ' cette notion légale. Il ne peut évidemment annuler ou réformer la
gegevens ' de bestreden beslissing niet vernietigen noch hervormen décision attaquée sur la base de tels ' éléments ' que dans les cas où
buiten de gevallen waarin de wet hem toelaat ze in aanmerking te la loi l'autorise à les prendre en compte. La question de savoir si
nemen. De vraag of deze ' gegevens ' al dan niet relevant zijn, stelt ces ' éléments ' sont pertinents ne se pose pas à ce stade de la
zich derhalve op dit niveau van de procedure niet, wel de vraag of
deze gegevens kunnen worden ondergebracht onder de in artikel 39/76 procédure, mais bien si ces éléments répondent à la définition visée à
gehanteerde definitie. Indien dat niet het geval is, kan de Raad l'article 39/76. Si ce n'est pas le cas, le Conseil devra conclure
derhalve enkel besluiten dat dit geen nieuwe gegevens zijn in de zin qu'il ne s'agit pas d'éléments nouveaux au sens de l'article 39/76.
van artikel 39/76. Hieruit volgt dat de weigering om met deze gegevens Cela signifie que le refus de tenir compte de ces éléments parce qu'il
rekening te houden omdat ze niet als nieuw te beschouwen zijn in de ne s'agit pas d'éléments nouveaux au sens de l'article 39/76,
zin van artikel 39/76 niet belet dat deze gegevens nog dienstig kunnen n'empêche pas que ces éléments puissent encore utilement être invoqués
worden aangevoerd ter adstructie van een latere asielaanvraag. De à l'appui d'une nouvelle demande d'asile. L'autorité compétente devra
bevoegde overheid zal dan deze gegevens dienen te toetsen aan het alors examiner ces éléments à l'aune des dispositions de l'article
bepaalde in artikel 51/8 dat geen identieke inhoud heeft zonder 51/8 - dont le contenu n'est pas identique - sans évidemment être lié
uiteraard te zijn gebonden op dat vlak door het gezag van het arrest sur ce plan par l'autorité de l'arrêt du Conseil qui n'a en effet pas
van de Raad dat immers niet heeft onderzocht of dit ' nieuwe gegevens examiné s'il s'agit de ' nouveaux éléments ' justifiant une nouvelle
' zijn ter adstructie van een navolgende asielaanvraag ex art. 51/8 demande d'asile au sens de l'art. 51/8 de la loi sur les étrangers.
van de vreemdelingenwet. Het gezag van gewijsde ter zake strekt zich L'autorité de la chose jugée en la matière ne va au-delà des motifs et
niet verder uit dan het dispositief en de noodzakelijk ermee verbonden des dispositifs et les considérations qui y sont nécessairement liés
overwegingen die het weze herhaald enkel uitspraak kunnen doen over de lesquels - faut-il le rappeler - peuvent uniquement conclure que les
vraag of de voor de Raad aangevoerde gegevens ' nieuwe gegevens ' zijn éléments invoqués devant le Conseil ne sont pas ' nouveaux ' au sens
in de zin van artikel 39/76. Indien de Raad nadien geadieerd wordt de l'article 39/76. Si, par la suite, le Conseil est saisi d'un
omtrent een beroep tot nietigverklaring van de beslissing van de recours en annulation dirigé contre la décision du ministre de ne pas
minister omdat de nieuwe asielaanvraag niet in aanmerking te nemen prendre en compte la nouvelle demande d'asile parce que les éléments
omdat de aangevoerde gegevens niet ' nieuw ' zijn in de zin van invoqués ne sont pas nouveaux au sens de l'article 51/8 de la loi sur
artikel 51/8 van de vreemdelingenwet, zal de Raad in dit geval enkel les étrangers, le Conseil devra se limiter à contrôler si le ministre
dienen te toetsen of de minister het laatstgenoemde wettelijke begrip n'a pas méconnu cette dernière notion légale.
heeft miskend.
Anders is het indien de Raad de gegevens heeft aangenomen als ' nieuwe Il en va autrement si le Conseil a reconnu les éléments comme de '
gegevens ' in de zin van het genoemde artikel 39/76 doch mede deze nouveaux éléments ' au sens de l'article 39/76 cité mais - ayant pris
gegevens in acht genomen heeft geoordeeld de status van vluchteling of ces éléments en considération - a décidé de ne pas octroyer le statut
van persoon die de status van subsidiaire bescherming geniet, niet toe de réfugié ou de personne jouissant du statut de la protection
te kennen. In dat geval heeft het arrest van de Raad ter zake gezag subsidiaire. Dans ce cas, l'arrêt du Conseil en la matière a autorité
van gewijsde. Indien de betrokken vreemdeling ter gelegenheid van een de la chose jugée. Si l'étranger en question invoque ces éléments
nieuwe asielaanvraag deze gegevens opnieuw aanvoert als ' nieuwe comme étant des ' nouveaux éléments ' au sens de l'article 51/8 de la
gegevens ' in de zin van artikel 51/8 van de vreemdelingenwet, zal dit loi sur les étrangers, à l'occasion d'une nouvelle demande d'asile,
botsen op het gezag van gewijsde van de beslissing van de Raad » cela se heurtera à l'autorité de la chose jugée de la décision du
(Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2479/001, pp. 97-98). Conseil » (Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC 51-2479/001, pp.
En in de artikelsgewijze bespreking van artikel 175 wordt uiteengezet 97-98). Et il est exposé dans le commentaire de l'article 175 :
: « Men kan niet zonder meer stellen dat de Raad geen rekening mag « On ne peut pas simplement partir du principe que le Conseil ne peut
houden met nieuwe elementen die na het onderzoek of de beslissing van tenir compte des nouveaux éléments qui ont été apportés après l'examen
de administratieve instantie worden aangebracht. Dit zou neerkomen op ou la décision de l'autorité administrative. Cela reviendrait à
een miskenning van de bijzondere realiteit van de asielproblematiek méconnaître la réalité particulière que constitue la problématique de
(en de beoordeling in volle rechtsmacht). l'asile (et le jugement de pleine juridiction).
Anderzijds blijft het principe dat het verzoekschrift de grenzen van D'un autre coté, le principe reste que c'est la requête qui fixe les
het gerechtelijk debat bepaalt. Bovendien moeten dilatoire debatten limites du débat juridictionnel. Il faut en outre éviter les débats
worden vermeden. Het is daarom dat de mogelijkheid om nieuwe gegevens dilatoires. C'est la raison pour laquelle la possibilité d'invoquer de
aan te brengen maar mogelijk is binnen de grenzen van artikel 39/76. nouveaux éléments n'est possible que dans les limites de l'article 39/76.
De regeling is de volgende : Le régime est le suivant :
De Raad onderzoekt slechts de nieuwe gegevens als aan volgende beide Le Conseil examine uniquement les nouveaux éléments s'il est satisfait
voorwaarden is voldaan : aux deux conditions suivantes :
1° deze nieuwe gegevens zijn opgenomen in het verzoekschrift of in het 1° ces nouveaux éléments sont repris dans la requête ou dans la
verzoekschrift tot tussenkomst; requête en intervention;
2° de verzoeker of de tussenkomende partij moet aantonen dat hij deze gegevens niet vroeger heeft kunnen inroepen in de administratieve procedure. De bewijslast van dit feit wordt dus gedragen door de verzoeker. In afwijking van de hiervoor geschetste algemene regel en desgevallend van artikel 39/60, tweede lid (geen nieuwe middelen ter terechtzitting), kan de Raad met het oog op een goede rechtsbedeling, beslissen om elk nieuw gegeven in aanmerking te nemen dat hem ter kennis wordt gebracht door de partijen, met inbegrip van hun verklaringen ter terechtzitting, onder de cumulatieve voorwaarden dat : 1° deze gegevens steun vinden in het rechtsplegingsdossier; 2° ze van die aard zijn dat ze op een zekere wijze het gegrond of ongegrond karakter van het beroep kunnen aantonen; 3° de verzoeker aannemelijk maakt dat hij deze nieuwe gegevens niet eerder in de procedure kon meedelen. 2° le requérant ou la partie intervenante doit démontrer qu'il n'a pas pu invoquer ces éléments dans une phase antérieure de la procédure administrative. La charge de la preuve de ce fait est donc supportée par le requérant. Par dérogation à la règle générale précitée et, le cas échéant, à l'article 39/60, alinéa 2 (pas de nouveaux moyens à l'audience), le Conseil peut, en vue d'une bonne administration de la justice, décider de tenir compte de tout nouvel élément qui est porté à sa connaissance par les parties, en ce compris leurs déclarations à l'audience, aux conditions cumulatives que : 1° ces éléments trouvent un fondement dans le dossier de procédure; 2° qu'ils soient de nature à démontrer d'une manière certaine le caractère fondé ou non fondé du recours; 3° le requérant explique d'une manière plausible le fait de ne pas avoir pu communiquer ces nouveaux éléments dans une phase antérieure de la procédure.
[...] [...]
De Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen kan op Le Commissaire général aux Réfugiés et aux Apatrides peut examiner, de
eigen initiatief of op verzoek van een van de partijen, de met sa propre initiative ou à la demande d'une des parties, les nouveaux
toepassing van het derde lid aangebrachte nieuwe gegevens onderzoeken éléments apportés en application de l'alinéa 3 et rédiger un rapport
en hierover schriftelijk verslag uitbrengen binnen door de geadieerde écrit à ce sujet dans le délai accordé par le président de chambre ou
kamervoorzitter of de rechter in vreemdelingenzaken verleende termijn, le juge saisi, à moins que ce dernier juge qu'il dispose de
tenzij deze laatste oordeelt dat hij voldoende is ingelicht om over de suffisamment d'informations pour décider dans le cadre de la
procedure te besluiten. procédure.
Kan de geadieerde kamervoorzitter of rechter in vreemdelingenzaken om Si le président de chambre ou le juge au contentieux des étrangers
saisi ne peut examiner l'affaire au fond pour la raison prévue à
de reden bepaald in artikel 39/1, § 1, tweede lid, 2°, de zaak niet l'article 39/1, § 1er, alinéa 2, 2°, par exemple par ce que les
ten gronde onderzoeken omdat b.v. de nieuw aangebrachte gegevens données invoquées nécessitent des mesures d'instruction et que le
onderzoeksmaatregelen vereisen en de Commissaris-generaal vindt het Commissaire général, de sa propre initiative n'estime pas souhaitable
niet wenselijk deze uit eigen initiatief uit te voeren, dan motiveert d'exécuter ces mesures, il le motive dans sa décision et annule la
hij dit in zijn beslissing en vernietigt de bestreden beslissing. De décision attaquée. Le Conseil ne dispose en effet pas de la compétence
Raad heeft immers geen onderzoeksbevoegdheid. In dit geval zendt de d'instruction. Dans ce cas, le greffier en chef ou le greffier désigné
hoofdgriffier of de door deze aangewezen griffier de zaak onmiddellijk par lui renvoie immédiatement l'affaire au commissaire général aux
terug naar de Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en
staatlozen. réfugiés et aux apatrides.
Steunt deze conclusie op nieuwe gegevens in de zin van deze bepaling, Si cette conclusion repose sur de nouveaux éléments au sens de la
dan kan de geadieerde kamervoorzitter of rechter slechts overgaan tot présente disposition, le président de la chambre ou le juge saisi peut
vernietiging indien blijkt dat de nieuwe elementen of stukken uniquement ordonner l'annulation s'il apparaît que les nouveaux
daadwerkelijk van die aard zijn dat zij de beslissing in het gedrang éléments ou les nouvelles pièces sont réellement de nature à mettre la
kunnen brengen » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2479/001, pp. décision en question » (Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC
133-134). B.6.1. Zoals het Hof heeft geoordeeld in zijn arrest nr. 81/2008 van 51-2479/001, pp. 133-134).
27 mei 2008, beschikt de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen niet over B.6.1. Comme la Cour l'a considéré dans son arrêt n° 81/2008 du 27 mai
een eigen onderzoeksbevoegdheid, maar is er in verschillende 2008, le Conseil du contentieux des étrangers ne dispose pas d'une
mogelijkheden voorzien om hem toe te laten « nieuwe gegevens » in compétence d'instruction propre, mais plusieurs possibilités sont
aanmerking te nemen bij het onderzoek van het beroep dat is ingesteld prévues pour lui permettre de prendre en compte des « nouveaux
tegen de beslissingen van de Commissaris-generaal voor de éléments », lors de l'examen du recours intenté contre les décisions
vluchtelingen en de staatlozen. du Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides.
Allereerst mag de vreemdeling onder bepaalde voorwaarden nieuwe D'abord, l'étranger peut, à certaines conditions, invoquer de nouveaux
gegevens aanvoeren in het verzoekschrift dat hij bij de Raad voor éléments dans la requête qu'il introduit auprès du Conseil du
Vreemdelingenbetwistingen indient (artikel 39/69, § 1, 4°, en artikel contentieux des étrangers (article 39/69, § 1er, 4°, et l'article
39/76, § 1, tweede lid). 39/76, § 1er, alinéa 2).
Vervolgens kan de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen zelf beslissen Ensuite, le Conseil du contentieux des étrangers peut lui-même décider
om elk nieuw gegeven in aanmerking te nemen dat hem ter kennis wordt de tenir compte de tout nouvel élément qui est porté à sa connaissance
gebracht door de partijen, met inbegrip van hun verklaringen ter par les parties, en ce compris leurs déclarations à l'audience, même
terechtzitting, ook wanneer daarvan in het inleidende verzoekschrift lorsqu'il n'en est pas fait mention dans la requête introductive
geen melding is gemaakt; zulke gegevens kunnen enkel onder drie d'instance; ces éléments ne peuvent être pris en compte qu'à trois
cumulatieve voorwaarden in aanmerking worden genomen (artikel 39/76, § conditions cumulatives (article 39/76, § 1er, alinéa 3).
1, derde lid). B.6.2. « Nieuwe gegevens » in de zin van artikel 39/76 zijn « die B.6.2. Sont des « nouveaux éléments » au sens de l'article 39/76, «
welke betrekking hebben op feiten of situaties die zich hebben ceux relatifs à des faits ou des situations qui se sont produits après
voorgedaan na de laatste fase in de administratieve procedure waarin la dernière phase de la procédure administrative au cours de laquelle
de gegevens hadden kunnen worden aangebracht en alle eventuele nieuwe ils auraient pu être fournis ainsi que tous les nouveaux éléments
elementen en/of nieuwe bewijzen of elementen ter ondersteuning van de et/ou preuves éventuels ou éléments appuyant les faits ou raisons
tijdens de administratieve behandeling weergegeven feiten of redenen » invoqués durant le traitement administratif » (article 39/76, § 1er,
(artikel 39/76, § 1, vierde lid). alinéa 4).
B.6.3. Door de mogelijkheid om nieuwe gegevens aan te voeren aan B.6.3. En soumettant la possibilité d'invoquer de nouveaux éléments à
beperkingen te onderwerpen (artikel 39/76, § 1, tweede en derde lid), des restrictions (article 39/76, § 1er, alinéas 2 et 3), le
beoogt de wetgever een evenwicht tot stand te brengen tussen, législateur vise à créer un équilibre entre, d'une part, les
enerzijds, de eigen kenmerken van de asielproblematiek en, anderzijds, caractéristiques propres à la problématique de l'asile et, d'autre
het beginsel dat het verzoekschrift de grenzen van het gerechtelijk part, le principe selon lequel c'est la requête qui fixe les limites
debat bepaalt. Bovendien heeft hij dilatoire debatten willen vermijden du débat juridictionnel. En outre, il a entendu éviter les débats
(Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2479/001, p. 133). dilatoires (Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC 51-2479/001, p. 133).
B.6.4. De intentie van de wetgever, zoals die met name is uitgedrukt B.6.4. L'intention du législateur, telle qu'elle est notamment
in de onder B.4.1 geciteerde parlementaire voorbereiding, bestond erin van het beroep tegen de beslissingen van de Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen een beroep met volle rechtsmacht te maken, hetgeen betekent dat de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen het geschil in zijn geheel moet onderwerpen aan een nieuw onderzoek en dat hij in dat opzicht beschikt over dezelfde beoordelingsbevoegdheid als de Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen. In die context zou de zorg om dilatoire debatten te vermijden, niet ertoe kunnen leiden dat de Raad zou kunnen nalaten nieuwe gegevens te onderzoeken die de asielaanvrager voorlegt en die van dien aard zijn dat ze op zekere wijze het gegronde karakter van het beroep kunnen aantonen. exprimée dans les travaux préparatoires cités en B.4.1, a été de faire du recours ouvert contre les décisions du Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides un recours de pleine juridiction, ce qui signifie que le Conseil du contentieux des étrangers doit soumettre le litige dans son ensemble à un nouvel examen et qu'il dispose à cet égard d'une même compétence d'appréciation que le Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides. Dans ce contexte, le souci d'éviter les débats dilatoires ne saurait conduire à ce que le Conseil puisse se dispenser d'examiner des éléments nouveaux présentés par le demandeur d'asile qui sont de nature à démontrer d'une manière certaine le caractère fondé du recours.
B.6.5. Hoewel de bewoordingen van het derde lid van artikel 39/76, § B.6.5. Bien que la rédaction de l'alinéa 3 de l'article 39/76, § 1er,
1, van de wet van 15 december 1980, en met name het gebruik van het de la loi du 15 décembre 1980, et notamment l'utilisation du verbe «
werkwoord « kan », het mogelijk lijken te maken dat de Raad beslist om peut », semble permettre que le Conseil décide de ne pas tenir compte
geen rekening te houden met nieuwe gegevens, zelfs wanneer de drie d'éléments nouveaux même lorsque les trois conditions cumulatives sont
cumulatieve voorwaarden zijn vervuld, moet die bepaling, teneinde in réunies, cette disposition doit se lire, pour être conforme à la
overeenstemming te zijn met de wil van de wetgever om aan de Raad een volonté du législateur de doter le Conseil d'une compétence de pleine
bevoegdheid met volle rechtsmacht ter zake toe te kennen, in die zin juridiction en cette matière, comme imposant au Conseil d'examiner
worden gelezen dat zij de Raad ertoe verplicht elk nieuw gegeven te tout élément nouveau présenté par le requérant qui soit de nature à
onderzoeken dat de verzoeker voorlegt en dat van dien aard is dat het démontrer de manière certaine le caractère fondé du recours et d'en
op zekere wijze het gegronde karakter van het beroep kan aantonen, en tenir compte, à condition que le requérant explique de manière
daarmee rekening te houden, op voorwaarde dat de verzoekende partij plausible qu'il n'était pas en mesure de communiquer ce nouvel élément
aannemelijk maakt dat zij dat nieuwe gegeven niet eerder in de procedure kon meedelen. B.6.6. Ten aanzien van de in dezelfde bepaling vervatte voorwaarden waaraan moet worden voldaan opdat de Raad een nieuw gegeven kan onderzoeken, moet om dezelfde motieven worden aangenomen dat zij geen hindernis kunnen vormen voor de bevoegdheid met volle rechtsmacht van de Raad ter zake. De voorwaarde dat de nieuwe gegevens een grondslag vinden in het rechtsplegingsdossier kan het bijgevolg mogelijk maken alleen die gegevens te negeren die geen verband vertonen met de in de asielaanvraag en tijdens het administratief onderzoek ervan geuite vrees. B.6.7. Voor het overige belet de vereiste, om nieuwe middelen in aanmerking te laten nemen door de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, dat is voldaan aan de drie cumulatieve voorwaarden van artikel 39/76, § 1, derde lid, niet, zoals gepreciseerd in de in B.5 geciteerde parlementaire voorbereiding, dat die gegevens nog dienstig kunnen worden aangevoerd ter adstructie van een latere asielaanvraag. dans une phase antérieure de la procédure. B.6.6. Quant aux conditions énoncées par la même disposition pour que le Conseil puisse examiner un élément nouveau, il faut considérer, pour les mêmes motifs, qu'elles ne peuvent faire obstacle à la compétence de pleine juridiction du Conseil en cette matière. Dès lors, la condition que les éléments nouveaux trouvent un fondement dans le dossier de procédure peut permettre d'écarter uniquement les éléments qui ne présentent pas de lien avec la crainte exprimée dans la demande d'asile et au cours de l'examen administratif de celle-ci. B.6.7. Pour le surplus, l'exigence qu'il soit satisfait, pour que des moyens nouveaux puissent être pris en considération par le Conseil du contentieux des étrangers, aux trois conditions cumulatives prévues par l'article 39/76, § 1er, alinéa 3, n'empêche pas, comme le précisent les travaux parlementaires cités en B.5, que ces éléments puissent encore utilement être invoqués à l'appui d'une nouvelle demande d'asile.
B.7. Artikel 39/76, § 1, van de wet van 15 december 1980 schendt de B.7. L'article 39/76, § 1er, de la loi du 15 décembre 1980 ne viole
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het pas les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec le
algemene rechtsbeginsel van de eerbiediging van de rechten van de principe général de droit du respect des droits de la défense, s'il
verdediging, niet wanneer het in die zin wordt geïnterpreteerd - zoals
uiteengezet in hetgeen voorafgaat - dat het de bevoegdheid met volle est interprété, ainsi qu'il a été exposé dans ce qui précède, comme ne
rechtsmacht van de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen die kennisneemt limitant pas la compétence de pleine juridiction du Conseil du
van de beslissingen van de Commissaris-generaal voor de vluchtelingen contentieux des étrangers connaissant des décisions du Commissaire
en de staatlozen, niet beperkt. général aux réfugiés et aux apatrides.
B.8. In die interpretatie dient de prejudiciële vraag ontkennend te B.8. Dans cette interprétation, la question préjudicielle appelle une
worden beantwoord. réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 39/76, § 1, van de wet van 15 december 1980 betreffende de L'article 39/76, § 1er, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de
verwijdering van vreemdelingen, zoals ingevoegd bij artikel 175 van de territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers,
wet van 15 september 2006 tot hervorming van de Raad van State en tot inséré par l'article 175 de la loi du 15 septembre 2006 réformant le
oprichting van een Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, schendt niet Conseil d'Etat et créant un Conseil du Contentieux des Etrangers, ne
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec le
algemene rechtsbeginsel van de eerbiediging van de rechten van de principe général de droit du respect des droits de la défense.
verdediging. Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à
terechtzitting van 30 oktober 2008. l'audience publique du 30 octobre 2008.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^