Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 137/2008 van 21 oktober 2008 Rolnummers 4381, 4425 en 4454 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 1258 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals vervangen bij artikel 26 van de wet van 27 april 2007 betreffende de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt, rechter P. Martens, waarnemend v(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 137/2008 van 21 oktober 2008 Rolnummers 4381, 4425 en 4454 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 1258 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals vervangen bij artikel 26 van de wet van 27 april 2007 betreffende de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt, rechter P. Martens, waarnemend v(...) Extrait de l'arrêt n° 137/2008 du 21 octobre 2008 Numéros du rôle : 4381, 4425 et 4454 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 1258 du Code judiciaire, tel qu'il a été remplacé par l'article 26 de la loi du 27 avril 20 La Cour constitutionnelle, composée du président M. Bossuyt, du juge P. Martens, faisant fonctio(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 137/2008 van 21 oktober 2008 Extrait de l'arrêt n° 137/2008 du 21 octobre 2008
Rolnummers 4381, 4425 en 4454 Numéros du rôle : 4381, 4425 et 4454
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 1258 van het En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 1258 du
Gerechtelijk Wetboek, zoals vervangen bij artikel 26 van de wet van 27 Code judiciaire, tel qu'il a été remplacé par l'article 26 de la loi
april 2007 betreffende de hervorming van de echtscheiding, gesteld du 27 avril 2007 réformant le divorce, posées par le Tribunal de
door de Rechtbank van eerste aanleg te Turnhout, door de Rechtbank van première instance de Turnhout, par le Tribunal de première instance de
eerste aanleg te Gent en door de Rechtbank van eerste aanleg te Gand et par le Tribunal de première instance d'Anvers.
Antwerpen. Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt, rechter P. Martens, waarnemend composée du président M. Bossuyt, du juge P. Martens, faisant fonction
voorzitter, en de rechters R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. de président, et des juges R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A.
Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels,
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M.
voorzitter M. Bossuyt, Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
a. Bij vonnis van 6 december 2007 in zake Frank Noyens tegen Brigitte a. Par jugement du 6 décembre 2007 en cause de Frank Noyens contre
Peeters, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op Brigitte Peeters, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
14 december 2007, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Turnhout de le 14 décembre 2007, le Tribunal de première instance de Turnhout a
volgende prejudiciële vraag gesteld : posé la question préjudicielle suivante :
« Is de regeling vervat in artikel 1258 GWB een schending van artikel « La règle inscrite à l'article 1258 du Code judiciaire viole-t-elle
11 van de Grondwet, met name een discriminatie door het feit dat enkel l'article 11 de la Constitution et est-elle en particulier
bij de echtscheiding op grond van artikel 229, § 3 BW, de kosten discriminatoire en tant que c'est seulement dans le cadre du divorce
steeds ten laste worden gelegd van de eisende partij, daar waar deze sur la base de l'article 229, § 3, du Code civil que les frais sont
kosten bij de andere vormen van dezelfde echtscheiding wegens toujours mis à charge de la partie demanderesse, alors que ces frais,
onherstelbare ontwrichting tussen de partijen kunnen worden pour les autres formes de ce même divorce pour désunion irrémédiable,
gecompenseerd ? ». peuvent faire l'objet d'une compensation entre les parties ? ».
b. Bij vonnis van 8 januari 2008 in zake Katty Van de Walle tegen Kurt b. Par jugement du 8 janvier 2008 en cause de Katty Van de Walle
Haelvoet, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op contre Kurt Haelvoet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
29 januari 2008, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Gent de Cour le 29 janvier 2008, le Tribunal de première instance de Gand a
volgende prejudiciële vraag gesteld : posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 26, tweede lid, van de wet van 27 april 2007 « L'article 26, alinéa 2, de la loi du 27 avril 2007 réformant le
betreffende de hervorming van de echtscheiding gelezen in samenhang
met de artikelen 1 tot 13 van de wet van 21 april 2007 betreffende de divorce, lu en combinaison avec les articles 1er à 13 de la loi du 21
verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten verbonden aan de bijstand avril 2007 relative à la répétibilité des honoraires et des frais
van de advocaat en het koninklijk besluit van 26 oktober 2007 tot d'avocat et avec l'arrêté royal du 26 octobre 2007 fixant le tarif des
vaststelling van het tarief van de rechtsplegingsvergoeding bedoeld in
artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek gepubliceerd in het Belgisch indemnités de procédure visées à l'article 1022 du Code judiciaire,
Staatsblad van 9 november 2007 en in werking getreden op 1 januari publié au Moniteur belge du 9 novembre 2007 et entré en vigueur le 1er
2008, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat in de procedure janvier 2008, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en
echtscheiding op grond van artikel 229, § 3, van het Burgerlijk ce que, dans la procédure de divorce fondée sur l'article 229, § 3, du
Wetboek de rechter bij het uitspreken van de echtscheiding op grond Code civil, le juge, lorsqu'il prononce le divorce sur la base de
van artikel 229, § 3, van het Burgerlijk Wetboek de kosten steeds ten l'article 229, § 3, du Code civil, doit toujours mettre les dépens à
laste van de eisende partij dient te leggen (nieuw artikel 1258 charge de la partie demanderesse (nouvel article 1258 du Code
Ger.W.) terwijl deze procedure echtscheiding niet langer gebaseerd is judiciaire), alors que cette procédure de divorce n'est plus basée sur
op een fout vastgesteld in hoofde van één der partijen en het in vele une faute établie de l'une des parties et qu'il arrive souvent que la
gevallen zo is dat de eisende partij geen schuld heeft aan het partie demanderesse n'ait aucune part à l'existence et/ou à la
ontstaan en of het voortduren van de feitelijke scheiding van meer dan persistance de la séparation de fait pendant plus d'un an et que, dans
één jaar en zelfs in bepaalde gevallen recht heeft op een uitkering certains cas mêmes, elle a droit à une pension alimentaire,
overeenkomstig artikel 301 van het Burgerlijk Wetboek (nieuw) ? ». conformément à l'article 301 (nouveau) du Code civil ? ».
c. Bij vonnis van 8 april 2008 in zake Christiane Liekens tegen Ivo c. Par jugement du 8 avril 2008 en cause de Christiane Liekens contre
Van Strydonck, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is Ivo Van Strydonck, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
ingekomen op 16 april 2008, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te le 16 avril 2008, le Tribunal de première instance d'Anvers a posé la
Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 1258 van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoerd bij wet « L'article 1258 du Code judiciaire, inséré par la loi du 27 avril
van 27 april 2007 betreffende de hervorming van de echtscheiding (B.S.
7 juni 2007), gelezen in samenhang met de artikelen 1 tot 13 van de 2007 réformant le divorce (M.B. du 7 juin 2007), combiné avec les
wet van 21 april 2007 betreffende de verhaalbaarheid van de erelonen articles 1er à 13 de la loi du 21 avril 2007 relative à la
en de kosten verbonden aan de bijstand van de advocaat (B.S. 31 mei répétibilité des honoraires et des frais d'avocat (M.B. du 31 mai
2007, tweede editie), het gelijkheids- en non-discriminatiebeginsel 2007, deuxième édition) viole-t-il le principe d'égalité et de
vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? non-discrimination inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution ?
Door het feit dat artikel 1258, lid 2, van het Gerechtelijk Wetboek En ce que l'article 1258, alinéa 2, du Code judiciaire prévoit que les
bepaalt dat de gerechtskosten ten laste worden gelegd van de eisende
partij wanneer de echtscheiding wordt uitgesproken op grond van dépens sont mis à charge de la partie demanderesse lorsque le divorce
artikel 229, § 3, van het Burgerlijk Wetboek. est prononcé sur la base de l'article 229, § 3, du Code civil.
Terwijl volgens artikel 1258, lid 1, van het Gerechtelijk Wetboek de Alors que, selon l'article 1258, alinéa 1er, du Code judiciaire, sauf
kosten, behoudens andersluidende overeenkomst, worden verdeeld onder
de partijen wanneer de echtscheiding is uitgesproken op grond van de convention contraire, les dépens sont partagés entre les parties
artikelen 229, § § 1 en 2, van het Burgerlijk Wetboek, met dien lorsque le divorce est prononcé sur la base de l'article 229, § § 1er
verstande dat wanneer de echtscheiding is uitgesproken op grond van et 2, du Code civil, étant entendu que lorsque le divorce est prononcé
artikel 229, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, de rechter anders kan sur la base de l'article 229, § 1er, du Code civil, le juge peut en
beslissen rekening houdend met alle omstandigheden van de zaak ». décider autrement, compte tenu de toutes les circonstances de la cause ».
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4381, 4425 en 4454 van de rol Ces affaires, inscrites sous les numéros 4381, 4425 et 4454 du rôle de
van het Hof, werden samengevoegd. la Cour, ont été jointes.
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Artikel 1258 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals vervangen bij B.1. L'article 1258 du Code judiciaire, tel qu'il a été remplacé par
artikel 26 van de wet van 27 april 2007 betreffende de hervorming van l'article 26 de la loi du 27 avril 2007 réformant le divorce, dispose
de echtscheiding, bepaalt : :
« Behoudens andersluidende overeenkomst worden de kosten verdeeld « Sauf convention contraire, les dépens sont partagés entre les
onder de partijen wanneer de echtscheiding is uitgesproken op grond parties lorsque le divorce est prononcé sur la base de l'article 229,
van artikel 229, § § 1 en 2, van het Burgerlijk Wetboek. Wanneer de § § 1er et 2, du Code civil. Toutefois, lorsque le divorce est
echtscheiding uitgesproken is op grond van artikel 229, § 1, kan de prononcé sur la base de l'article 229, § 1er, le juge peut en décider
rechter echter anders beslissen, rekening houdend met alle omstandigheden van de zaak. autrement, compte tenu de toutes les circonstances de la cause.
Ze worden ten laste gelegd van de eisende partij wanneer de Ils sont mis à charge de la partie demanderesse lorsque le divorce est
echtscheiding wordt uitgesproken op grond van artikel 229, § 3, van prononcé sur base de l'article 229, § 3, du Code civil ».
het Burgerlijk Wetboek ».
Artikel 229 van het Burgerlijk Wetboek, zoals vervangen bij artikel 2 L'article 229 du Code civil, tel qu'il a été remplacé par l'article 2
van de voormelde wet van 27 april 2007, bepaalt : de la loi précitée du 27 avril 2007, dispose :
« § 1. De echtscheiding wordt uitgesproken wanneer de rechter « § 1er. Le divorce est prononcé lorsque le juge constate la désunion
vaststelt dat het huwelijk onherstelbaar ontwricht is. Het huwelijk is irrémédiable entre les époux. La désunion est irrémédiable lorsqu'elle
onherstelbaar ontwricht wanneer de voortzetting van het samenleven rend raisonnablement impossible la poursuite de la vie commune et la
tussen de echtgenoten en de hervatting ervan redelijkerwijs onmogelijk is geworden ingevolge die ontwrichting. Het bewijs van de onherstelbare ontwrichting kan met alle wettelijke middelen worden geleverd. § 2. De onherstelbare ontwrichting bestaat wanneer de aanvraag gezamenlijk wordt gedaan door de twee echtgenoten, na meer dan zes maanden feitelijk gescheiden te zijn of wanneer de aanvraag tot tweemaal toe werd gedaan overeenkomstig artikel 1255, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek. § 3. De onherstelbare ontwrichting bestaat ook wanneer de aanvraag wordt gedaan door één enkele echtgenoot na meer dan één jaar feitelijke scheiding of wanneer de aanvraag tot tweemaal toe werd reprise de celle-ci entre eux. La preuve de la désunion irrémédiable peut être rapportée par toutes voies de droit. § 2. La désunion irrémédiable est établie lorsque la demande est formée conjointement par les deux époux après plus de six mois de séparation de fait ou qu'elle est répétée à deux reprises conformément à l'article 1255, § 1er, du Code judiciaire. § 3. Elle est également établie lorsque la demande est formée par un seul époux après plus d'un an de séparation de fait ou qu'elle est
gedaan overeenkomstig artikel 1255, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek répétée à deux reprises conformément à l'article 1255, § 2, du Code
». judiciaire ».
B.2. De prejudiciële vragen hebben betrekking op de bestaanbaarheid, B.2. Les questions préjudicielles concernent la compatibilité de
met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, van het tweede l'article 1258, alinéa 2, du Code judiciaire avec le principe
lid van artikel 1258 van het Gerechtelijk Wetboek. d'égalité et de non-discrimination.
Krachtens die bepaling worden de kosten steeds ten laste van de En vertu de cette disposition, les dépens sont toujours mis à charge
eisende partij gelegd, wanneer de echtscheiding op grond van paragraaf de la partie demanderesse lorsque le divorce est prononcé sur la base
3 van artikel 229 van het Burgerlijk Wetboek wordt uitgesproken. du paragraphe 3 de l'article 229 du Code civil. Cependant, en vertu de
Krachtens het eerste lid van artikel 1258 van het Gerechtelijk Wetboek l'article 1258, alinéa 1er, du Code judiciaire, les dépens sont
evenwel worden de kosten, behoudens andersluidende overeenkomst, onder partagés entre les parties, sauf convention contraire, lorsque le
de partijen verdeeld, wanneer de echtscheiding op grond van de divorce est prononcé sur la base des paragraphes 1er et 2 de l'article
paragrafen 1 en 2 van artikel 229 wordt uitgesproken, met dien 229, étant entendu que lorsque le divorce est prononcé sur la base du
verstande dat wanneer de echtscheiding op grond van paragraaf 1 wordt paragraphe 1er, le juge peut en décider autrement, compte tenu de
uitgesproken, de rechter anders kan beslissen, rekening houdend met toutes les circonstances de la cause.
alle omstandigheden.
Het Hof dient te onderzoeken of dat verschil in behandeling, wat het La Cour doit examiner si cette différence de traitement, en ce qui
ten laste leggen van de kosten betreft, naargelang de echtscheiding op concerne la charge des dépens, selon que le divorce est prononcé en
grond van de paragrafen 1 en 2 dan wel op grond van paragraaf 3 van vertu des paragraphes 1er et 2 ou en vertu du paragraphe 3 de
artikel 229 van het Burgerlijk Wetboek wordt uitgesproken, l'article 229 du Code civil, peut être raisonnablement justifiée.
redelijkerwijze kan worden verantwoord.
B.3. De wet van 27 april 2007 heeft het echtscheidingsrecht ingrijpend B.3. La loi du 27 avril 2007 a modifié profondément le droit du
gewijzigd. divorce.
In de parlementaire voorbereiding worden de doelstellingen van de Dans les travaux préparatoires, les objectifs du législateur et les
wetgever en de krachtlijnen van die hervorming als volgt uiteengezet : lignes de force de cette réforme ont été exposés ainsi :
« Er is een algemene consensus om het begrip schuldloze echtscheiding « Il existe un consensus général pour introduire la notion de divorce
in België in te voeren. Het regeerakkoord voorziet dat : ' als een sans faute en Belgique. L'accord du Gouvernement prévoit : ' Lorsqu'un
huwelijk, ondanks alle inspanningen misloopt, het mogelijk moet zijn mariage échoue malgré tous les efforts consentis, il faut pouvoir
deze traumatische ervaring zoveel mogelijk te beperken. Daarom zal de limiter autant que faire se peut les effets de cette expérience
traumatisante. Pour cette raison, la possibilité d'un divorce sans
mogelijkheid van schuldloze echtscheiding in de verschillende faute sera introduite dans les différentes formes de divorce
bestaande echtscheidingsvormen worden ingevoerd '. existantes '.
[...] [...]
Het doel van dit ontwerp van wet is het zoveel mogelijk beperken van L'objectif du présent projet est de limiter autant que faire se peut
de schadelijke gevolgen van de procedure op de relaties tussen de les effets néfastes de la procédure sur les relations entre parties.
partijen. Elke scheiding brengt problemen mee en het is belangrijk dat Chaque séparation entraîne des difficultés et il importe que celles-ci
die niet worden verergerd door procedureproblemen en de vaak ne soient pas aggravées par les difficultés procédurales et les débats
vruchteloze debatten over de schuldvraag. parfois stériles sur la faute.
[...] Dit ontwerp consacreert een waarlijk recht op echtscheiding. [...] Le présent projet consacre un véritable droit au divorce.
De echtscheiding wegens duurzame ontwrichting vervangt de Le divorce pour désunion irrémédiable remplace le divorce pour cause
echtscheiding op grond van bepaalde feiten en de echtscheiding na 2 déterminée et le divorce pour cause de séparation de plus de 2 ans. Il
jaar feitelijke scheiding. Er wordt voorgesteld om één enkele
echtscheidingsprocedure goed te keuren, dit evenwel zonder afstand te est suggéré d'adopter une forme unique de procédure de divorce mais
doen van de formule van de echtscheiding door onderlinge toestemming, sans renoncer à la formule du divorce par consentement mutuel qui a un
die veel succes kent » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2341/001, grand succès » (Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC 51-2341/001, p.
p. 6). Wat de « unificatie van de procedures » betreft, vermeldt de parlementaire voorbereiding : « Op het vlak van de rechtspleging voert het ontwerp een zeker automatisme in de uitspraak van de echtscheiding in, zelfs wanneer die gevraagd wordt door slechts één echtgenoot en zonder bepaalde reden. De rechter zal nog slechts een beperkte rol hebben, aangezien in de meeste gevallen slechts moet worden geverifieerd dat bepaalde termijnen verstreken zijn (termijn van feitelijke scheiding of rechtsplegingstermijnen). Momenteel bestaan er twee procedures : de echtscheiding op grond van bepaalde feiten (in de meest ruime betekenis : ze bevat ook de echtscheiding op grond van feitelijke scheiding) en de echtscheiding door onderlinge toestemming. Met de doelstelling te vereenvoudigen, wordt voorgesteld de procedures tot één enkele samen te voegen. De procedure door onderlinge toestemming wordt evenwel niet opgegeven : ze wordt toegevoegd aan de 6). En ce qui concerne l'« unification des procédures », les travaux préparatoires indiquent : « Au plan procédural, le projet établit une certaine automaticité dans le prononcé du divorce, même lorsqu'il est demandé par un seul conjoint, sans cause. Le juge n'aura plus qu'un rôle limité puisqu'il s'agira dans la plupart des cas de vérifier que certains délais sont écoulés (délai de séparation de fait ou délais de procédure). Actuellement, il existe deux procédures : le divorce pour cause déterminée (au sens large : il inclut le divorce pour séparation de fait) et le divorce par consentement mutuel. Dans un souci de simplification, il est proposé de fusionner les procédures en une seule, mais la procédure de consentement mutuel n'est pas abandonnée : elle est greffée sur le tronc commun des
gemeenschappelijke basis van de gewone procedures. [...] procédures ordinaires. [...]
De artikelen 229, 231 en 232 van het Burgerlijk Wetboek worden Les articles 229, 231 et 232 du Code civil sont fusionnés en un seul
samengevoegd in één enkel artikel, dat voorziet dat de echtscheiding
kan worden aangevraagd op eenvoudige vaststelling van de duurzame article qui prévoit que le divorce peut être demandé sur la simple
ontwrichting tussen de echtgenoten. constatation de la désunion irrémédiable des époux.
Deze vaststelling kan voortkomen uit : Cette constatation peut résulter :
- ofwel de innerlijke overtuiging van de rechter; - soit de l'intime conviction du juge;
- ofwel het verstrijken van een bepaalde termijn tijdens dewelke men - soit de l'écoulement d'un certain délai de séparation de fait (un an
feitelijk gescheiden is (één jaar of zelfs 6 maanden) : indien deze voire 6 mois) : si le délai n'est pas entièrement écoulé au moment de
termijn niet volledig is verstreken op het moment van de aanvraag, zou la demande, le juge pourrait imposer un délai d'attente pour que le
de rechter een wachttijd kunnen opleggen, zodat de termijn wel
verstreken is wanneer de rechterlijke uitspraak volgt; temps soit écoulé au moment du prononcé du jugement;
- ofwel de gezamenlijke verklaring van de echtgenoten : in dat geval - soit de la déclaration conjointe des époux : dans ce cas les délais
zijn de termijnen korter; sont plus courts;
- ofwel wegens het vertonen van gedrag door de verweerder die het - soit en vertu de l'adoption par le défendeur d'un comportement
voortzetten van het gemeenschappelijk leven onmogelijk maken » (ibid., pp. 6-7). rendant impossible la poursuite de la vie commune » (ibid., pp. 6-7).
B.4. Tijdens de parlementaire voorbereiding is het nieuwe artikel 1258 B.4. Au cours des travaux préparatoires, le nouvel article 1258 du
van het Gerechtelijk Wetboek als volgt toegelicht : Code judiciaire a été commenté comme suit :
« Het nieuw artikel 1258 voorziet dat, behoudens andersluidende « Le nouvel article 1258 prévoit que sauf convention contraire, les
overeenkomst, de kosten worden gedeeld onder de partijen wanneer de dépens sont partagés entre les parties lorsque le divorce est
echtscheiding samen werd gevorderd en dus uitgesproken wordt op grond sollicité conjointement et donc prononcé sur base de l'article 229, §
van artikel 229, § 2, van het Burgerlijk Wetboek. 2, du Code civil.
Ze worden ten laste gelegd van de eisende partij wanneer de Ils sont mis à charge de la partie demanderesse lorsque le divorce est
echtscheiding eenzijdig wordt gevorderd (nieuw artikel 229, § 3, van sollicité unilatéralement (229, § 3, nouveau du Code civil) : il est
het Burgerlijk Wetboek) : het is logisch dat de partij die de
echtscheiding vordert zonder grond, soms tegen het advies in van zijn logique que la partie qui sollicite le divorce sans cause, parfois
partner, de kosten draagt » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC contre l'avis de son conjoint, supporte les dépens » (Doc. parl.,
51-2341/001, p. 30). Chambre, 2005-2006, DOC 51-2341/001, p. 30).
B.5. Uit de in B.4 aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt dat B.5. Il ressort des travaux préparatoires cités en B.4 que la
de verantwoording om enkel in het geval dat de echtscheiding op grond justification invoquée pour mettre les dépens à charge de la partie
demanderesse dans le seul cas du divorce prononcé en vertu du
van paragraaf 3 van artikel 229 wordt uitgesproken, de kosten ten paragraphe 3 de l'article 229 résiderait dans le fait qu'« il est
laste van de eisende partij te leggen, zou zijn gelegen in het feit logique que la partie qui sollicite le divorce sans cause, parfois
dat « het [...] logisch [is] dat de partij die de echtscheiding contre l'avis de son conjoint, supporte les dépens ».
Il n'est pas précisé pourquoi le risque d'une telle demande
vordert zonder grond, soms tegen het advies in van zijn partner, de n'existerait que dans le cas de l'application du paragraphe 3 de
kosten draagt ». l'article 229.
Er wordt niet verduidelijkt waarom het risico van zulk een vordering La mesure en cause ne peut se justifier par le fait que le divorce ne
enkel in het geval van toepassing van paragraaf 3 van artikel 229 zou serait imposé par un époux à l'autre que dans l'hypothèse de
bestaan. De in het geding zijnde maatregel kan niet worden verantwoord door het feit dat, enkel in het geval van toepassing van paragraaf 3 van artikel 229, de echtscheiding door de ene echtgenoot aan de andere zou worden opgedrongen, aangezien zulks ook met toepassing van paragraaf 1 van artikel 229 mogelijk is. Gelet op de doelstelling van de wetgever om, zoals in B.3 in herinnering is gebracht, in beginsel in een schuldloze echtscheiding te voorzien, kan de in het geding zijnde maatregel bovendien niet worden beschouwd als een financiële sanctie voor de echtgenoot die eenzijdig de echtscheiding vordert. Zulks geldt des te meer, nu de eisende partij in een echtscheiding niet kan worden verondersteld steeds de « schuldige » te zijn. Bijgevolg is het in het geding zijnde verschil in behandeling niet redelijkerwijze verantwoord. l'application du paragraphe 3 de l'article 229, étant donné qu'une telle situation est également possible en application du paragraphe 1er de l'article 229. De surcroît, eu égard à l'objectif du législateur, rappelé en B.3, d'établir en principe un divorce sans faute, la mesure en cause ne peut être considérée comme une sanction financière contre l'époux qui demande unilatéralement le divorce. Il en est d'autant plus ainsi que la partie demanderesse en divorce ne peut pas toujours être présumée être la « coupable ». Il découle de ce qui précède que la différence de traitement critiquée n'est pas raisonnablement justifiée.
B.6. Artikel 1258, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek is niet B.6. L'article 1258, alinéa 2, du Code judiciaire, n'est pas
bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution.
B.7. Een toetsing van artikel 1258, tweede lid, van het Gerechtelijk B.7. Un contrôle de l'article 1258, alinéa 2, du Code judiciaire,
Wetboek, in samenhang gelezen met de artikelen 1 tot 13 van de wet van
21 april 2007 betreffende de verhaalbaarheid van de erelonen en de combiné avec les articles 1er à 13 de la loi du 21 avril 2007 relative
kosten verbonden aan de bijstand van een advocaat, kan niet tot een à la répétibilité des honoraires et des frais d'avocat, ne peut
ruimere vaststelling van schending leiden, zodat de prejudiciële conduire à un constat de violation plus ample, de sorte que les
vragen, gesteld in de zaken nrs. 4425 en 4454, niet vanuit dat oogpunt questions préjudicielles posées dans les affaires nos 4425 et 4454 ne
dienen te worden onderzocht. doivent pas être examinées de ce point de vue.
B.8. De prejudiciële vragen dienen bevestigend te worden beantwoord. B.8. Les questions préjudicielles appellent une réponse affirmative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 1258, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, zoals L'article 1258, alinéa 2, du Code judiciaire, tel qu'il a été remplacé
vervangen bij artikel 26 van de wet van 27 april 2007 betreffende de par l'article 26 de la loi du 27 avril 2007 réformant le divorce,
hervorming van de echtscheiding, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. viole les articles 10 et 11 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à
terechtzitting van 21 oktober 2008. l'audience publique du 21 octobre 2008.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^