Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 153/2008 van 6 november 2008 Rolnummers 4380 en 4384 In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 34 van de wet van 15 mei 2007 op de Algemene Inspectie en houdende diverse bepalingen betreffende de rechtspos Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit rechter E. De Groot, waarnemend voorzitter, voorzitter (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 153/2008 van 6 november 2008 Rolnummers 4380 en 4384 In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 34 van de wet van 15 mei 2007 op de Algemene Inspectie en houdende diverse bepalingen betreffende de rechtspos Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit rechter E. De Groot, waarnemend voorzitter, voorzitter (...) Extrait de l'arrêt n° 153/2008 du 6 novembre 2008 Numéros du rôle : 4380 et 4384 En cause : les recours en annulation de l'article 34 de la loi du 15 mai 2007 sur l'Inspection générale et portant des dispositions diverses relatives au statu La Cour constitutionnelle, composée du juge E. De Groot, faisant fonction de président, du prési(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 153/2008 van 6 november 2008 Extrait de l'arrêt n° 153/2008 du 6 novembre 2008
Rolnummers 4380 en 4384 Numéros du rôle : 4380 et 4384
In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 34 van de wet van En cause : les recours en annulation de l'article 34 de la loi du 15
15 mei 2007 op de Algemene Inspectie en houdende diverse bepalingen mai 2007 sur l'Inspection générale et portant des dispositions
betreffende de rechtspositie van sommige leden van de politiediensten, diverses relatives au statut de certains membres des services de
ingesteld door Robert Hulpio en anderen en door Walter Tack en police, introduits par Robert Hulpio et autres et par Walter Tack et
anderen. autres.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit rechter E. De Groot, waarnemend voorzitter, composée du juge E. De Groot, faisant fonction de président, du
voorzitter M. Melchior, en de rechters P. Martens, J.-P. Snappe, J.-P. président M. Melchior, et des juges P. Martens, J.-P. Snappe, J.-P.
Moerman, E. Derycke en T. Merckx-Van Goey, bijgestaan door de griffier Moerman, E. Derycke et T. Merckx-Van Goey, assistée du greffier P.-Y.
P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van rechter E. De Groot, Dutilleux, présidée par le juge E. De Groot,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging I. Objet des recours et procédure
Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 13 en 15 Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste
december 2007 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn les 13 et 15 décembre 2007 et parvenues au greffe les 14 et 17
ingekomen op 14 en 17 december 2007, zijn beroepen tot vernietiging décembre 2007, des recours en annulation de l'article 34 de la loi du
ingesteld van artikel 34 van de wet van 15 mei 2007 op de Algemene 15 mai 2007 sur l'Inspection générale et portant des dispositions
Inspectie en houdende diverse bepalingen betreffende de rechtspositie diverses relatives au statut de certains membres des services de
van sommige leden van de politiediensten (bekendgemaakt in het
Belgisch Staatsblad van 15 juni 2007, derde editie) door Robert police (publiée au Moniteur belge du 15 juin 2007, troisième édition)
Hulpio, Rudi Sacreas, Ivo Van Caelenberge, Gerry Van Gheem en ont été introduits par Robert Hulpio, Rudi Sacreas, Ivo Van
Caelenberge, Gerry Van Gheem et Christiaan Vennekens, faisant élection
Christiaan Vennekens, die keuze van woonplaats doen te 1080 Brussel, de domicile à 1080 Bruxelles, avenue François Sebrechts 61, et par
François Sebrechtslaan 61, en door Walter Tack, wonende te 2840 Reet, Walter Tack, demeurant à 2840 Reet, Eikenstraat 131, Willy Wilsens,
Eikenstraat 131, Willy Wilsens, wonende te 2100 Antwerpen-Deurne, Jaak demeurant à 2100 Anvers-Deurne, Jaak van Rillaerlaan 42/2, et Mathieu
van Rillaerlaan 42/2, en Mathieu Van Grimbergen, wonende te 3680 Van Grimbergen, demeurant à 3680 Maaseik, Akkerstraat 69.
Maaseik, Akkerstraat 69.
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4380 en 4384 van de rol van Ces affaires, inscrites sous les numéros 4380 et 4384 du rôle de la
het Hof, werden samengevoegd. Cour, ont été jointes.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
Wat de bestreden bepalingen betreft Quant aux dispositions attaquées
B.1. Het beroep tot vernietiging is gericht tegen artikel 34 van de B.1. Le recours en annulation est dirigé contre l'article 34 de la loi
wet van 15 mei 2007 op de Algemene Inspectie en houdende diverse du 15 mai 2007 sur l'Inspection générale et portant des dispositions
bepalingen betreffende de rechtspositie van sommige leden van de diverses relatives au statut de certains membres des services de
politiediensten (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 15 juni police (publiée au Moniteur belge du 15 juin 2007, troisième édition).
2007, derde editie).
Het bestreden artikel bepaalt : La disposition attaquée énonce :
« Un article XII.VII.16sexies rédigé comme suit, est inséré dans
« In het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
rechtspositie van het personeel van de politiediensten, wordt een
artikel XII.VII.16sexies ingevoegd, luidende : personnel des services de police :
' Art. XII.VII.16sexies. De personeelsleden die bij toepassing van ' Art. XII.VII.16sexies. Les membres du personnel qui sont
artikel XII.VII.26 zijn aangesteld in de graad van hoofdcommissaris commissionnés au grade de commissaire divisionnaire de police en
van politie worden benoemd in deze graad, na afloop van het derde jaar application de l'article XII.VII.26 sont nommés à ce grade à l'issue
dat deze functie wordt uitgeoefend en voor zover zij een gunstige de la troisième année d'exercice de cette fonction et pour autant
evaluatie krijgen. ' ». qu'ils aient fait l'objet d'une évaluation favorable. ' ».
Wat de ontvankelijkheid betreft Quant à la recevabilité
B.2. De Ministerraad betwist de ontvankelijkheid van de beroepen tot B.2. Le Conseil des ministres conteste la recevabilité des recours en
vernietiging omdat de verzoekende partijen, die aangestelde annulation au motif que les parties requérantes, qui sont des
commissarissen van politie en aangestelde hoofdinspecteurs van politie commissaires de police commissionnés et des inspecteurs principaux de
zijn, geen belang zouden hebben bij de vernietiging van de bestreden police commissionnés, n'auraient pas intérêt à l'annulation de la
bepaling die hun niet het voordeel zou opleveren waarop zij rekenen, disposition attaquée, qui ne leur procurerait pas l'avantage escompté,
vermits die bepaling uitsluitend van toepassing is op de aangestelde vu que cette disposition est uniquement applicable aux commissaires
hoofdcommissarissen. Bovendien wensen de verzoekende partijen van het divisionnaires commissionnés. Les parties requérantes souhaitent en
Hof te verkrijgen dat het zich in beroepen tot vernietiging uitspreekt outre que la Cour se prononce, dans le cadre de recours en annulation,
over een lacune in de wetgeving, waartoe het Hof niet bevoegd zou sur une lacune dans la loi, ce qui excéderait la compétence de la
zijn. Cour.
B.3. De bestreden bepaling voert een vereenvoudigde B.3. La disposition attaquée instaure une procédure de nomination
benoemingsprocedure in voor één categorie van personeelsleden van de simplifiée pour une seule catégorie de membres du personnel de la
eengemaakte politie, namelijk de aangestelde hoofdcommissarissen van police unifiée, à savoir les commissaires divisionnaires de police
politie, met uitsluiting van de aangestelde commissarissen van politie commissionnés, à l'exclusion des commissaires de police commissionnés
en de aangestelde hoofdinspecteurs van politie, zoals de verzoekende et des inspecteurs principaux de police commissionnés, telles les
partijen. parties requérantes.
Wanneer de categorieën die door het Hof dienen te worden vergeleken, Lorsque les catégories que la Cour doit comparer sont suffisamment
voldoende vergelijkbaar zijn, wat bij de beoordeling van de middelen dient te worden onderzocht, ontneemt de omstandigheid dat de eventuele vernietiging van een dergelijke maatregel niet automatisch de verzoekende partij het voordeel oplevert waarop zij hoopt, haar niet het belang om de bestaanbaarheid van het aan een andere categorie van personen toegekende voordeel met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie te betwisten. Als gevolg van de vernietiging van de bestreden bepaling, zouden de verzoekende partijen immers opnieuw een kans krijgen dat de wetgever een bepaling zou aannemen die gunstig zou zijn voor hen. De exceptie wordt verworpen. Ten gronde comparables, ce qu'il convient de vérifier dans le cadre de l'examen des moyens, la circonstance que l'éventuelle annulation d'une mesure ne procure pas automatiquement à la partie requérante l'avantage qu'elle escompte ne la prive pas de l'intérêt à contester la compatibilité de l'avantage octroyé à une autre catégorie de personnes avec le principe d'égalité et de non-discrimination. En effet, en cas d'annulation, les parties requérantes recouvreraient une chance de voir le législateur adopter une disposition qui leur serait favorable. L'exception est rejetée. Quant au fond
B.4. De Ministerraad betwist de ontvankelijkheid van het eerste B.4. Le Conseil des ministres conteste la recevabilité de la première
onderdeel van het enige middel in de zaak nr. 4380 omdat het branche du moyen unique dans l'affaire n° 4380 au motif qu'elle expose
onvoldoende uiteenzet waarin de schending van de artikelen 10 en 11 insuffisamment en quoi consisterait la violation des articles 10 et 11
van de Grondwet en van het rechtszekerheidsbeginsel zou bestaan. de la Constitution et du principe de la sécurité juridique.
B.5. Om te voldoen aan de vereisten van artikel 6 van de bijzondere B.5. Pour satisfaire aux exigences de l'article 6 de la loi spéciale
wet van 6 januari 1989, moeten de middelen van het verzoekschrift te kennen geven welke van de regels waarvan het Hof de naleving waarborgt, zouden zijn geschonden, alsook welke de bepalingen zijn die deze regels zouden schenden, en uiteenzetten in welk opzicht die regels door de bedoelde bepalingen zouden zijn geschonden. De verzoekende partijen zetten onvoldoende uiteen waarin het verschil in behandeling van - overigens niet nader omschreven - categorieën van personen zou bestaan. Het eerste onderdeel van het enige middel in de zaak nr. 4380 is niet-ontvankelijk. B.6. In de parlementaire voorbereiding werd de maatregel als volgt du 6 janvier 1989, les moyens de la requête doivent faire connaître, parmi les règles dont la Cour garantit le respect, celles qui seraient violées ainsi que les dispositions qui violeraient ces règles et exposer en quoi ces règles auraient été transgressées par ces dispositions. Les parties requérantes exposent insuffisamment en quoi consisterait la différence de traitement de catégories de personnes, par ailleurs non précisées. Le moyen unique dans l'affaire n° 4380, en sa première branche, n'est pas recevable. B.6. Au cours des travaux préparatoires, la mesure a été exposée comme
toegelicht : suit :
« Dit artikel betreft de bijkomende valoriseringen van de aangestelde « Cet article concerne les valorisations supplémentaires des
hoofdcommissarissen houders van de proportionele toegekende commissaires divisionnaires commissionnés titulaires des emplois
gezagsambten in het overgangsrecht. d'autorité répartis proportionnellement en droit transitoire.
Betrokken personen werden in deze functie reeds aangesteld op 1 april Les personnes concernées ont été commissionnées dans cette fonction
2001 overeenkomstig het ministerieel besluit van 16 januari 2001 dès le 1er avril 2001, conformément à l'arrêté ministériel du 16
inzake primo-gezagsfunctie. In dat kader werden betrokkenen bovendien janvier 2001 en ce qui concerne la première désignation à des
reeds geëvalueerd naar hun professionele vaardigheden en potentieel om de functie van hoofdcommissaris uit te oefenen. Het is dan ook logisch dat ze buiten de quota vallen daar ze nu reeds een effectieve plaats bezetten. De andere commissarissen ondervinden daarvan geen last. De door de aangestelde hoofdcommissarissen bezette ambten kunnen hen sowieso niet worden toebedeeld. Doet een benoemde aangestelde later mobiliteit, dan komt zijn ambt van hoofdcommissaris vrij voor onder andere diegenen die het directiebrevet hebben behaald en dit kunnen verzilveren via mobiliteit. Het getuigt van billijkheid en coherentie om de betrokkenen, die reeds ettelijke jaren deze functie naar behoren vervullen, samen met en onder dezelfde voorwaarden te benoemen als de betrokken aangestelde fonctions d'autorité. Dans ce cadre, on a en outre déjà évalué les aptitudes professionnelles et le potentiel des intéressés à exercer la fonction de commissionnaire divisionnaire. Il est dès lors logique qu'ils ne relèvent pas du quota dès lors qu'ils occupent déjà un poste effectif. Les autres commissaires n'en sont pas lésés pour autant. En effet, les emplois occupés par ces commissionnés ne peuvent de toute façon pas leur être attribués. Lorsqu'un commissionné nommé fait ultérieurement mobilité, son emploi de commissaire divisionnaire devient alors vacant, entre autres pour les détenteurs du brevet de direction qui peuvent ainsi le valoriser par la mobilité. L'équité et la cohérence réclament que les intéressés, qui exercent correctement cette fonction depuis de nombreuses années, soient nommés aux mêmes conditions et en même temps que les commissaires
hoofdcommissarissen in [de] artikelen 43 en 44 (verbindingsofficieren divisionnaires commissionnés visés aux articles 43 et 44 (officiers de
en aangestelde hoofdcommissarissen en régime ) » (Parl. St., Kamer, liaison et commissaires divisionnaires commissionnés en régime) »
2006-2007, DOC 51-2947/003, pp. 1-2). (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2947/003, pp. 1-2).
B.7. De bestreden bepaling maakt een onderscheid tussen de aangestelde B.7. La disposition attaquée établit une distinction entre les
hoofdcommissarissen, die het voordeel genieten van een automatische commissaires divisionnaires commissionnés, qui bénéficient d'une
benoeming in de graad van aanstelling na drie jaar ambtsuitoefening en het verkrijgen van een gunstige evaluatie, en de overige categorieën van aangestelden binnen de eengemaakte politie, namelijk de aangestelde commissarissen en de aangestelde hoofdinspecteurs. Anders dan de Ministerraad beweert, is het feit dat de aangestelde hoofdcommissarissen een benoeming binnen hetzelfde kader, namelijk dat van de officieren, verkrijgen, terwijl een eventuele benoeming van de aangestelde commissarissen en aangestelde hoofdinspecteurs zou leiden tot een verhoging van kader, respectievelijk naar het officiers- en het middenkader, onvoldoende om te besluiten tot de niet-vergelijkbaarheid van de te dezen te vergelijken categorieën van personeelsleden van de eengemaakte politie. Rekening houdend met het nomination automatique au grade de commissionnement après trois ans de fonction et moyennant une évaluation favorable, et les autres catégories de personnes commissionnées au sein de la police unifiée, à savoir les commissaires commissionnés et les inspecteurs principaux commissionnés. Contrairement à ce que prétend le Conseil des ministres, le fait que les commissaires divisionnaires commissionnés obtiennent une nomination dans le même cadre, en l'occurrence le cadre des officiers, alors qu'une éventuelle nomination des commissaires commissionnés et des inspecteurs principaux commissionnés impliquerait l'accession à un cadre supérieur, respectivement celui des officiers et le cadre moyen, est en soi insuffisant pour conclure à la non-comparabilité des catégories de membres du personnel de la police unifiée qu'il convient de comparer en l'espèce. Compte tenu de
doel van de maatregel, te weten de valorisering van personeelsleden in l'objectif de la mesure qui est de valoriser les membres du personnel
hun graad van aanstelling middels vereenvoudigde voorwaarden van dans leur grade de commissionnement par des conditions de nomination
benoeming, in het kader van een overgangsregeling, dient het Hof na te simplifiées, dans le cadre d'un régime transitoire, la Cour doit
gaan of het verschil in behandeling van aangestelden dat eruit examiner si la différence de traitement des personnes commissionnées
voortvloeit, verantwoord is. qui en découle est justifiée.
B.8. De bestreden maatregel berust op een objectief criterium, B.8. La mesure attaquée repose sur un critère objectif : le grade
namelijk de graad waarin de betrokkene is aangesteld. auquel l'intéressé a été commissionné.
De in de parlementaire voorbereiding aangehaalde doelstellingen van de Les objectifs de la mesure attaquée mentionnés dans les travaux
bestreden maatregel - namelijk billijkheid en coherentie van de préparatoires - garantir l'équité et la cohérence des possibilités de
benoemingsmogelijkheden tot de graad van hoofdcommissaris en het nomination au grade de commissaire divisionnaire et éviter une
vermijden van een ongelijke situatie tussen, enerzijds, de aangestelde inégalité de traitement entre, d'une part, les commissaires
divisionnaires commissionnés dans le cadre d'une répartition
proportionnelle et, d'autre part, les commissaires divisionnaires
hoofdcommissarissen via proportionele verdeling en, anderzijds, de commissionnés dans le cadre de la mobilité, les officiers de liaison
aangestelde hoofdcommissarissen ingevolge mobiliteit, de et les commissaires de première classe - justifient la différence de
verbindingsofficieren en de commissarissen eerste klasse - traitement entre les deux catégories de membres du personnel
verantwoorden het verschil in behandeling tussen beide categorieën van commissionnés, à savoir les commissaires divisionnaires commissionnés,
aangestelde personeelsleden, namelijk de aangestelde d'une part, et les commissaires commissionnés ou les inspecteurs
hoofdcommissarissen, enerzijds, en de aangestelde commissarissen of de principaux commissionnés, d'autre part. En effet, il s'agit d'un
aangestelde hoofdinspecteurs, anderzijds. Het betreft immers een objectif spécifique, valable seulement pour la catégorie des
specifieke, uitsluitend voor de categorie van de hoofdcommissarissen commissaires divisionnaires, qui tient compte de la possibilité
geldende doelstelling die rekening houdt met de beperkte mogelijkheid limitée de promotion au sein du cadre tant du régime organique que du
van bevordering binnen het kader zowel van de organieke regeling als régime transitoire, par rapport aux possibilités plus étendues qui
van de overgangsregeling, tegenover de ruimere mogelijkheden die, s'offrent, certes moyennant le respect des délais impartis, aux
weliswaar mits inachtneming van de nodige termijnen, openstaan voor de commissaires commissionnés et aux inspecteurs principaux
aangestelde commissarissen en de aangestelde hoofdinspecteurs. commissionnés. Etant donné que la mesure attaquée s'applique, dans le
Aangezien de bestreden maatregel binnen hetzelfde kader van de même cadre des officiers nommés, à tous les membres du personnel
benoemde officieren van toepassing is op alle aangestelden in dezelfde commissionnés dans le même grade et qu'une mesure identique pour les
graad en aangezien een identieke maatregel voor de aangestelden in de membres du personnel commissionnés au grade de commissaire et
graden van commissaris en hoofdinspecteur, gelet op hun groter aantal, d'inspecteur principal, eu égard à leur grand nombre, conduirait à une
zou leiden tot een onverantwoorde uitbreiding van de betrokken kaders, extension injustifiée des cadres concernés, la mesure attaquée est
is de bestreden maatregel objectief en redelijk verantwoord. objectivement et raisonnablement justifiée.
Het tweede onderdeel van het enige middel in de zaak nr. 4380 en het Le moyen unique dans l'affaire n° 4380, en sa deuxième branche, et le
enige middel in de zaak nr. 4384 zijn niet gegrond. moyen unique dans l'affaire n° 4384 ne sont pas fondés.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
verwerpt de beroepen. rejette les recours.
Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6
de openbare terechtzitting van 6 november 2008. janvier 1989, à l'audience publique du 6 novembre 2008.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De wnd. voorzitter, Le président f.f.,
E. De Groot. E. De Groot.
^