← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 104/2008 van 17 juli 2008 Rolnummers 4228 en 4241 In zake
: de beroepen tot vernietiging van artikel 39, a), van de programmawet van 27 december 2006 (wijziging
van artikel 6, eerste lid, van het Wetboek van d(...) Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 104/2008 van 17 juli 2008 Rolnummers 4228 en 4241 In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 39, a), van de programmawet van 27 december 2006 (wijziging van artikel 6, eerste lid, van het Wetboek van d(...) Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 104/2008 du 17 juillet 2008 Numéros du rôle : 4228 et 4241 En cause : les recours en annulation de l'article 39, a), de la loi-programme du 27 décembre 2006 (modification de l'article 6, alinéa 1 er , du (...) La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. Ma(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 104/2008 van 17 juli 2008 | Extrait de l'arrêt n° 104/2008 du 17 juillet 2008 |
Rolnummers 4228 en 4241 | Numéros du rôle : 4228 et 4241 |
In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 39, a), van de | En cause : les recours en annulation de l'article 39, a), de la |
programmawet (I) van 27 december 2006 (wijziging van artikel 6, eerste | loi-programme (I) du 27 décembre 2006 (modification de l'article 6, |
lid, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde), | alinéa 1er, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée), introduits par |
ingesteld door de Waalse Regering en door de Brusselse Hoofdstedelijke | le Gouvernement wallon et le Gouvernement de la Région de |
Regering. | Bruxelles-Capitale. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de | composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. |
rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, | Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, |
J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T. Merckx-Van | J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T. Merckx-Van Goey, |
Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging | I. Objet des recours et procédure |
a) Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 19 juni | a) Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le |
2007 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 20 | 19 juin 2007 et parvenue au greffe le 20 juin 2007, le Gouvernement |
juni 2007, heeft de Waalse Regering beroep tot vernietiging ingesteld | wallon a introduit un recours en annulation de l'article 39, a), de la |
van artikel 39, a), van de programmawet (I) van 27 december 2006 | loi-programme (I) du 27 décembre 2006 (modification de l'article 6, |
(wijziging van artikel 6, eerste lid, van het Wetboek van de belasting | |
over de toegevoegde waarde), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad | alinéa 1er, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée), publiée au |
van 28 december 2006, derde editie. | Moniteur belge du 28 décembre 2006, troisième édition. |
b) Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 25 juni | b) Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le |
2007 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 27 | 25 juin 2007 et parvenue au greffe le 27 juin 2007, le Gouvernement de |
juni 2007, heeft de Brusselse Hoofdstedelijke Regering beroep tot | la Région de Bruxelles-Capitale a introduit un recours en annulation |
vernietiging ingesteld van dezelfde bepaling. | de la même disposition. |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4228 en 4241 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 4228 et 4241 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 6, eerste lid, van het Wetboek van de belasting over de | B.1. L'article 6, alinéa 1er, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée |
toegevoegde waarde (hierna : btw-Wetboek) bepaalde, na vervanging | (ci-après : Code de la TVA) disposait, à la suite de son remplacement |
ervan bij artikel 7 van de wet van 28 december 1992 « tot wijziging | par l'article 7 de la loi du 28 décembre 1992 « modifiant le Code de |
van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde en het | la taxe sur la valeur ajoutée et le Code des droits d'enregistrement, |
Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten » : | d'hypothèque et de greffe » : |
« De Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten van de Belgische Staat, | « L'Etat, les Communautés et les Régions de l'Etat belge, les |
de provincies, de agglomeraties, de gemeenten en de openbare | provinces, les agglomérations, les communes et les établissements |
instellingen worden niet als belastingplichtige aangemerkt voor de | publics ne sont pas considérés comme des assujettis pour les activités |
werkzaamheden of handelingen die zij als overheid verrichten, ook niet | ou opérations qu'ils accomplissent en tant qu'autorités publiques, |
indien zij voor die werkzaamheden of handelingen rechten, heffingen, | même lorsqu'à l'occasion de ces activités ou opérations, ils |
bijdragen of retributies innen ». | perçoivent des droits, redevances, cotisations ou rétributions ». |
Na de wijziging ervan bij artikel 39, a), van de programmawet (I) van | A la suite de sa modification par l'article 39, a), de la |
27 december 2006 - die de bestreden bepaling vormt -, bepaalt artikel | loi-programme (I) du 27 décembre 2006 - qui constitue la disposition |
6, eerste lid, van het btw-Wetboek : | attaquée -, l'article 6, alinéa 1er, du Code de la TVA dispose : |
« De Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten van de Belgische Staat, | « L'Etat, les Communautés et les Régions de l'Etat belge, les |
de provincies, de agglomeraties, de gemeenten en de openbare | provinces, les agglomérations, les communes et les établissements |
instellingen die handelingen verrichten andere dan die welke zijn | publics qui effectuent des opérations autres que celles qui sont |
vrijgesteld krachtens artikel 44, worden niet als belastingplichtige | exemptées en vertu de l'article 44, ne sont pas considérés comme des |
assujettis pour les activités ou opérations qu'ils accomplissent en | |
aangemerkt voor de werkzaamheden of handelingen die zij als overheid | tant qu'autorités publiques, même lorsqu'à l'occasion de ces activités |
verrichten, ook niet indien zij voor die werkzaamheden of handelingen | ou opérations, ils perçoivent des droits, redevances, cotisations ou |
rechten, heffingen, bijdragen of retributies innen ». | rétributions ». |
De bestreden bepaling is in werking getreden op 1 juli 2007 (artikel | La disposition attaquée est entrée en vigueur le 1er juillet 2007 |
40 van de programmawet (I) van 27 december 2006). | (article 40 de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006). |
B.2. Uit de uiteenzettingen in de verzoekschriften blijkt dat het Hof | B.2. Il ressort des développements des requêtes que la Cour est |
wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de | |
artikelen 10, 11 en 172, eerste lid, van de Grondwet, in samenhang | invitée à statuer sur la compatibilité, avec les articles 10, 11 et |
gelezen met artikel 13 van de richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 | 172, alinéa 1er, de la Constitution, lus en combinaison avec l'article |
november 2006 « betreffende het gemeenschappelijke stelsel van | 13 de la directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 « |
belasting over de toegevoegde waarde », van het verschil in | relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée », de la |
behandeling dat door artikel 39, a), van de programmawet van 27 | différence de traitement que crée l'article 39, a), de la |
december 2006 (I) in het leven wordt geroepen tussen, enerzijds, de | loi-programme (I) du 27 décembre 2006 entre, d'une part, les |
publiekrechtelijke instellingen die, als overheden, handelingen | organismes de droit public qui accomplissent, en tant qu'autorités |
verrichten die zijn vrijgesteld van de belasting over de toegevoegde | publiques, des opérations exemptées de la taxe sur la valeur ajoutée |
waarde (hierna : btw) krachtens artikel 44 van het btw-Wetboek en, | (ci-après : TVA) en vertu de l'article 44 du Code de la TVA et, |
anderzijds, de publiekrechtelijke instellingen die, als overheden, | d'autre part, les organismes de droit public qui, en tant qu'autorités |
andere handelingen verrichten, in zoverre de eerstgenoemde | publiques, accomplissent d'autres opérations, en ce que les premiers |
btw-plichtig zouden zijn, terwijl laatstgenoemde dat niet zouden zijn. | seraient assujettis à la TVA, tandis que les seconds ne le seraient pas. |
B.3. Artikel 13, lid 1, eerste alinea, van de richtlijn van 28 | B.3. L'article 13, paragraphe 1, premier alinéa, de la directive du 28 |
november 2006 - dat volgens artikel 413 van dezelfde richtlijn in | novembre 2006 - qui est, selon l'article 413 de la même directive, |
werking is getreden op 1 januari 2007 - bepaalt : | entré en vigueur le 1er janvier 2007 - dispose : |
« De staat, de regio's, de gewesten, de provincies, de gemeenten en de | « Les Etats, les régions, les départements, les communes et les autres |
andere publiekrechtelijke lichamen worden niet als belastingplichtigen | organismes de droit public ne sont pas considérés comme des assujettis |
pour les activités ou opérations qu'ils accomplissent en tant | |
aangemerkt voor de werkzaamheden of handelingen die zij als overheid | qu'autorités publiques, même lorsque, à l'occasion de ces activités ou |
verrichten, ook niet indien zij voor die werkzaamheden of handelingen | opérations, ils perçoivent des droits, redevances, cotisations ou |
rechten, heffingen, bijdragen of retributies innen ». | rétributions ». |
Die bepaling is identiek met artikel 4, lid 5, eerste alinea, van de | Cette disposition est identique à l'article 4, paragraphe 5, premier |
richtlijn 77/388/EG van de Raad van 17 mei 1977 « betreffende de | alinéa, de la directive 77/388/CE du Conseil du 17 mai 1977 « en |
harmonisatie van de wetgevingen der Lid-Staten inzake omzetbelasting - | matière d'harmonisation des législations des Etats membres relatives |
Gemeenschappelijk stelsel van belasting over de toegevoegde waarde : | aux taxes sur le chiffre d'affaires - Système commun de taxe sur la |
uniforme grondslag », die werd opgeheven bij artikel 411, lid 1, van | valeur ajoutée : assiette uniforme », qui a été abrogé par l'article |
de richtlijn van 28 november 2006. | 411, paragraphe 1, de la directive du 28 novembre 2006. |
B.4. Artikel 6, eerste lid, van het btw-Wetboek vormde in de versie | B.4. L'article 6, alinéa 1er, du Code de la TVA, dans sa version |
die voorafging aan de wijziging ervan bij de bestreden bepaling, de | antérieure à sa modification par la disposition attaquée, constituait |
omzetting van dat artikel 4, lid 5, eerste alinea, van de richtlijn | la transposition de cet l'article 4, paragraphe 5, premier alinéa, de |
van 17 mei 1977. | la directive du 17 mai 1977. |
B.5.1. Een publiekrechtelijke instelling verricht werkzaamheden of | B.5.1. Un organisme de droit public accomplit des activités ou |
handelingen « als overheid », wanneer zij handelt in de hoedanigheid | opérations « en tant qu'autorité publique » lorsqu'il agit en qualité |
van publiekrechtelijk rechtssubject - dit wil zeggen in het raam van | de sujet de droit public - c'est-à-dire dans le cadre du régime |
het juridische stelsel dat haar eigen is - en niet als | juridique qui lui est particulier - et non pas en tant que sujet de |
privaatrechtelijk rechtssubject - dit wil zeggen onder dezelfde | droit privé - c'est-à-dire dans les mêmes conditions juridiques que |
juridische voorwaarden als de private marktdeelnemers - (HvJ, 17 | les opérateurs économiques privés (CJCE, 17 octobre 1989, 231/87 et |
oktober 1989, 231/87 en 129/88, Comune di Carpaneto Piacentino en | 129/88, Comune di Carpaneto Piacentino et autres, §§ 15 et 16; CJCE, |
anderen, §§ 15 en 16; HvJ, 14 december 2000, C-446/98, Fazenda Pública | 14 décembre 2000, C-446/98, Fazenda Pública et Câmara Municipal do |
en Câmara Municipal do Porto, § 17; HvJ, 8 juni 2006, C-430/04, | Porto, § 17; CJCE, 8 juin 2006, C-430/04, Feuerbestattungsverein Halle |
Feuerbestattungsverein Halle e.V., § 24). | e.V., § 24). |
B.5.2. Zoals het is vervangen bij artikel 50 van de wet van 28 | B.5.2. Tel qu'il a été remplacé par l'article 50 de la loi du 28 |
december 1992 en vervolgens is gewijzigd bij artikel 89 van de wet van | décembre 1992, puis modifié par l'article 89 de la loi du 6 juillet |
6 juli 1994 « houdende fiscale bepalingen », bij artikel 133 van de | 1994 « portant des dispositions fiscales », par l'article 133 de la |
programmawet van 2 augustus 2002, bij artikel 484 van de programmawet | loi-programme du 2 août 2002, par l'article 484 de la loi-programme |
(I) van 24 december 2002, bij artikel 44 van de programmawet van 11 | (I) du 24 décembre 2002, par l'article 44 de la loi-programme du 11 |
juli 2005, bij artikel 45 van de programmawet (I) van 27 december 2006 | juillet 2005, par l'article 45 de la loi-programme (I) du 27 décembre |
en bij artikel 344 van de wet van 27 december 2006 « houdende diverse | 2006 et par l'article 344 de la loi du 27 décembre 2006 « portant des |
bepalingen (I) », bepaalt artikel 44 van het btw-Wetboek : | dispositions diverses (I) », l'article 44 du Code de la TVA dispose : |
« § 1. Van de belasting zijn vrijgesteld de diensten door de | « § 1er. Sont exemptées de la taxe, les prestations de services |
nagenoemde personen verricht in de uitoefening van hun geregelde | exécutées, dans l'exercice de leur activité habituelle, par les |
werkzaamheid : | personnes suivantes : |
1° notarissen, advocaten en gerechtsdeurwaarders; | 1° les notaires, les avocats et les huissiers de justice; |
2° artsen, tandartsen, kinesitherapeuten, vroedvrouwen, verplegers en | 2° les médecins, les dentistes, les kinésithérapeutes, les |
verpleegsters, verzorgers en verzorgsters, ziekenoppassers en | accoucheuses, les infirmiers et les infirmières, les soigneurs et les |
ziekenoppassters, masseurs en masseuses, van wie de diensten van | soigneuses, les garde-malades, les masseurs et les masseuses, dont les |
persoonsverzorging zijn opgenomen in de nomenclatuur van de | prestations de soins à la personne sont reprises dans la nomenclature |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte ziekte- en | des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire contre la |
invaliditeitsverzekering; | maladie et l'invalidité; |
§ 2. Van de belasting zijn eveneens vrijgesteld : | § 2. Sont aussi exemptées de la taxe : |
1° de diensten en de leveringen van goederen die daarmee nauw | 1° les prestations de services et les livraisons de biens qui leur |
samenhangen in de uitoefening van hun geregelde werkzaamheid verricht | sont étroitement liées, effectuées, dans l'exercice de leur activité |
door ziekenhuizen, psychiatrische inrichtingen, klinieken en | habituelle, par les établissements hospitaliers et psychiatriques, les |
dispensaria; het vervoer van zieken of gewonden met speciaal daartoe | cliniques et les dispensaires; les transports de malades et de blessés |
uitgeruste vervoermiddelen; | par des moyens de transport spécialement équipés à ces fins; |
1°bis de diensten verleend aan hun leden door zelfstandige | 1°bis les prestations de services fournies à leurs membres par les |
groeperingen van personen die een werkzaamheid uitoefenen welke | groupements autonomes de personnes exerçant une activité exemptée par |
krachtens dit artikel is vrijgesteld of waarvoor zij niet | le présent article ou pour laquelle elles n'ont pas la qualité |
belastingplichtig zijn, wanneer die diensten direct nodig zijn voor de | d'assujetti, lorsque ces services sont directement nécessaires à |
uitoefening van die werkzaamheid, deze groeperingen van hun leden | l'exercice de cette activité, et que les groupements se bornent à |
enkel terugbetaling vorderen van hun aandeel in de gezamenlijke | réclamer à leurs membres le remboursement exact de la part qui incombe |
uitgaven, en mits deze vrijstelling niet tot concurrentieverstoring | à chacun d'eux dans les dépenses engagées en commun, à la condition |
kan leiden; de Koning regelt de toepassingsvoorwaarden van deze | que cette exemption ne soit pas susceptible de provoquer des |
distorsions de concurrence; le Roi règle les conditions d'application | |
vrijstelling; | de cette exemption; |
1°ter de leveringen van menselijke organen, van menselijk bloed en van | 1°ter les livraisons d'organes humains, de sang humain et de lait |
moedermelk; | maternel; |
2° de diensten en leveringen van goederen die nauw samenhangen met | 2° les prestations de services et les livraisons de biens étroitement |
maatschappelijk werk, met de sociale zekerheid en met de bescherming | liées à l'assistance sociale, à la sécurité sociale et à la protection |
van kinderen en jongeren en die worden verricht door | de l'enfance et de la jeunesse, effectuées par des organismes de droit |
publiekrechtelijke lichamen of door andere organisaties die door de | public, ou par d'autres organismes reconnus comme ayant un caractère |
bevoegde overheid als instellingen van sociale aard worden erkend. | social par l'autorité compétente. |
Worden met name bedoeld : | Sont notamment visés : |
- de instellingen die de bejaardenzorg tot doel hebben; | - les organismes qui ont pour mission de prendre soin des personnes |
- de kinderbewaarplaatsen, de zuigelingentehuizen en de instellingen | âgées; - les crèches, les pouponnières et les institutions qui ont pour |
die in hoofdzaak het toezicht over jongelui en de zorg voor hun | mission essentielle d'assurer la surveillance, l'entretien, |
onderhoud, opvoeding en vrijetijdsbesteding tot doel hebben; | l'éducation et les loisirs des jeunes; |
- de instellingen voor gezinshulp; | - les organismes d'aide familiale; |
- de centra voor levens- en gezinsvragen; | - les centres de planning et de consultation familiale et conjugale; |
- de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen; - de psycho-medisch-sociale centra en de centra voor leerlingenbegeleiding; - de instellingen die de gehandicaptenzorg tot doel hebben; - de instellingen die de begeleiding, de omkadering of de opvang van personen die zich in materiële of morele moeilijkheden bevinden tot doel hebben; - de instellingen bedoeld in het koninklijk besluit van 17 december 2003 betreffende de subsidiëring van instellingen die voorzien in een gespecialiseerde begeleiding voor burgers die betrokken zijn in een gerechtelijke procedure; - de externe diensten erkend bij het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk; 3° de diensten verstrekt door exploitanten van sportinrichtingen en inrichtingen voor lichamelijke opvoeding aan personen die er aan lichamelijke ontwikkeling of aan sport doen, wanneer die exploitanten en inrichtingen instellingen zijn die geen winstoogmerk hebben en zij de ontvangsten uit de vrijgestelde werkzaamheden uitsluitend gebruiken tot dekking van de kosten ervan; 4° het verstrekken van school- of universitair onderwijs, beroepsopleiding en -herscholing, en het verrichten van de nauw daarmee samenhangende diensten en leveringen van goederen, zoals het verschaffen van logies, spijzen en dranken en van voor het vrijgestelde onderwijs gebruikte handboeken, door instellingen die daartoe door de bevoegde overheid zijn erkend of die aan dergelijke instellingen zijn toegevoegd of ervan afhangen; het geven door leerkrachten van lessen met betrekking tot school- of universitair onderwijs, beroepsopleiding of -herscholing; | - les mutualités et les unions nationales des mutualités; - les centres psycho-médico-sociaux et les centres d'encadrement des élèves; - les organismes qui ont pour mission de prendre soin des personnes handicapées; - les organismes qui ont pour mission d'assister, d'encadrer ou d'accueillir des personnes en grave difficultés matérielle ou morale; - les organismes visés à l'arrêté royal du 17 décembre 2003 relatif à la subvention d'organismes offrant un encadrement spécialisé aux citoyens impliqués dans une procédure judiciaire; - les services externes agréés par l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail; 3° les prestations de services fournies par les exploitants d'établissements d'éducation physique ou d'installations sportives aux personnes qui y pratiquent la culture physique ou une activité sportive, lorsque ces exploitants sont des organismes qui ne poursuivent pas un but lucratif et que les recettes qu'ils retirent des activités exemptées servent exclusivement à en couvrir les frais; 4° les prestations de services ayant pour objet l'enseignement scolaire ou universitaire, la formation ou le recyclage professionnel ainsi que les prestations de services et les livraisons de biens qui leur sont étroitement liées, telles que la fourniture de logement, de nourriture, de boissons et de manuels utilisés pour les besoins de l'enseignement dispensé, effectuées par des organismes qui sont reconnus à ces fins par l'autorité compétente, par des établissements qui sont annexés à de tels organismes ou en dépendent; les prestations de services ayant pour objet des leçons données par des enseignants et portant sur l'enseignement scolaire ou universitaire, la formation ou le recyclage professionnel; |
5° de diensten betreffende onderwijskeuze en gezinsvoorlichting alsook | 5° les prestations de services qui ont pour objet l'orientation |
de nauw daarmee samenhangende leveringen van goederen; | scolaire ou familiale ainsi que les livraisons de biens qui leur sont |
étroitement liées; | |
6° de verhuur van boeken en tijdschriften, van muziekpartituren, | 6° les locations de livres et de périodiques, de partitions musicales, |
grammofoonplaten, magneetbanden, diapositieven en van andere | de disques, de bandes magnétiques, de diapositives et d'autres |
dergelijke voorwerpen van culturele aard, en de diensten aan de lezers | supports de la culture, et les prestations de services fournies aux |
verstrekt door bibliotheken en leeszalen, wanneer de dienstverrichter | lecteurs par les bibliothèques et les cabinets de lecture, lorsque les |
een instelling is die geen winstoogmerk heeft en hij de ontvangsten | prestataires de ces services sont des organismes qui ne poursuivent |
uit de vrijgestelde werkzaamheden uitsluitend gebruikt tot dekking van | pas un but lucratif et que les recettes qu'ils retirent des activités |
de kosten ervan alsmede de leveringen van goederen die nauw | exemptées servent exclusivement à en couvrir les frais de même que les |
samenhangen met deze handelingen; | livraisons de biens étroitement liées à ces opérations; |
7° de diensten en de leveringen van goederen die daarmee nauw | 7° les prestations de services et les livraisons de biens qui leur |
samenhangen die door de exploitant aan de bezoekers worden verstrekt | sont étroitement liées, fournies par l'exploitant aux visiteurs et |
met betrekking tot al of niet geleid bezoek aan musea, monumenten, | relatives à la visite, guidée ou non, de musées, monuments, sites, |
natuurmonumenten, plantentuinen en dierentuinen, wanneer die | parcs aménagés, jardins botaniques et zoologiques, lorsque cet |
exploitant een instelling is die geen winstoogmerk heeft en hij de | exploitant est un organisme qui ne poursuit pas un but lucratif et que |
ontvangsten uit de vrijgestelde werkzaamheden uitsluitend gebruikt tot | les recettes qu'il retire de cette activité exemptée servent |
dekking van de kosten ervan; | exclusivement à en couvrir les frais; |
8° de diensten aan organisatoren van voordrachten verstrekt door | 8° les prestations de services fournies aux organisateurs de |
conférences par les conférenciers agissant en tant que tels; les | |
voordrachtgevers die als zodanig handelen; de diensten aan | prestations de services fournies aux organisateurs de spectacles et de |
organisatoren van schouwspelen en concerten, aan uitgevers van | concerts, aux éditeurs de disques et d'autres supports du son et aux |
grammofoonplaten en van andere klankdragers en aan makers van films en | réalisateurs de films et d'autres supports de l'image, par les |
van andere beelddragers verstrekt door acteurs, orkestleiders, | acteurs, chefs d'orchestre, musiciens et autres artistes pour |
muzikanten en andere artiesten voor de uitvoering van toneelwerken, | l'exécution d'oeuvres théâtrales, chorégraphiques, cinématographiques |
balletten, films, muziekstukken, circus-, variété- of | ou musicales ou celles de spectacles de cirque, de music-hall ou de |
cabaretvoorstellingen; de diensten aan organisatoren van | cabaret artistique; les prestations de services fournies aux |
sportwedstrijden of sportfeesten verstrekt door deelnemers aan die | organisateurs de compétitions ou spectacles sportifs par les personnes |
wedstrijden of feesten; | qui participent à ces compétitions ou spectacles; |
9° de organisatie van toneel-, ballet- of filmvoorstellingen, van | 9° l'organisation de représentations théâtrales, chorégraphiques ou |
tentoonstellingen, concerten of conferenties alsook de leveringen van | cinématographiques, d'expositions, de concerts ou de conférences ainsi |
goederen die nauw samenhangen met deze diensten door instellingen | que les livraisons de biens étroitement liées à ces prestations de |
erkend door de bevoegde overheid, mits de inkomsten die zij verkrijgen | services par des organismes reconnus par l'autorité compétente, et |
uit hun werkzaamheid uitsluitend gebruikt worden tot dekking van de | pour autant que les recettes tirées de leurs activités, servent |
kosten ervan; | uniquement à en couvrir les frais; |
10° de terbeschikkingstelling van personeel door religieuze of | 10° la mise à disposition de personnel par des institutions |
levensbeschouwelijke instellingen voor de in 1°, 2° en 4° bedoelde | religieuses ou philosophiques pour les activités visées aux 1°, 2° et |
werkzaamheden, of met het oog op de verlening van geestelijke | 4°, ou dans un but d'assistance spirituelle; |
bijstand; 11° de diensten en de nauw daarmee samenhangende leveringen van | 11° les prestations de services et les livraisons de biens qui leur |
goederen ten behoeve en in het gemeenschappelijk belang van hun leden, | sont étroitement liées, effectuées par des organismes n'ayant aucun |
but lucratif, moyennant le paiement d'une cotisation fixée | |
verricht tegen betaling van een krachtens de statuten bepaalde | conformément aux statuts, au profit de et dans l'intérêt collectif de |
bijdrage, door instellingen die geen winst beogen en doeleinden van | leurs membres, à condition que ces organismes poursuivent des |
politieke, syndicale, religieuze, levensbeschouwelijke, | objectifs de nature politique, syndicale, religieuse, humanitaire, |
vaderlandslievende, filantropische of staatsburgerlijke aard | patriotique, philanthropique ou civique; le Roi peut imposer des |
nastreven; de Koning kan, ter voorkoming van concurrentieverstoring, de vrijstelling afhankelijk maken van aanvullende voorwaarden; 12° de leveringen van goederen en de diensten, verricht in samenhang met werkzaamheden die ter verkrijging van financiële steun met betrekking tot in 1° tot 4°, 7° en 11° genoemde handelingen zijn georganiseerd door en uitsluitend ten bate van diegenen die deze handelingen verrichten; de Koning kan, ter voorkoming van concurrentieverstoring, beperkingen opleggen ten aanzien van het aantal van de vrijgestelde werkzaamheden of het bedrag van de opbrengsten; 13° de levering van goederen die uitsluitend ten behoeve van een op grond van dit artikel vrijgestelde activiteit werden aangewend als voor al deze goederen geen recht op aftrek is genoten; de overdracht van een cliënteel of het verlenen van rechten op een cliënteel, dat betrekking heeft op een op grond van dit artikel vrijgestelde activiteit; de levering van goederen waarvan de verkrijging of de bestemming het voorwerp heeft uitgemaakt van een uitsluiting van het | conditions supplémentaires aux fins d'éviter des distorsions de concurrence; 12° les livraisons de biens et les prestations de services effectuées à l'occasion de manifestations destinées à leur apporter un soutien financier et qu'ils organisent à leur profit exclusif, par les organismes dont les opérations sont exonérées conformément aux 1° à 4°, 7° et 11°; le Roi peut, en vue d'éviter des distorsions de concurrence, limiter le nombre de manifestations exonérées ou le montant des recettes; 13° les livraisons de biens qui ont été affectés exclusivement à une activité exemptée en vertu du présent article si ces biens n'ont pas fait l'objet d'un droit à déduction; la cession ou la concession d'une clientèle afférente à une activité exemptée en vertu du même article; les livraisons de biens dont l'acquisition ou l'affectation avait fait l'objet de l'exclusion du droit à déduction conformément à l'article |
recht op aftrek overeenkomstig artikel 45, § 3, van dit Wetboek. | 45, § 3, du présent Code. |
§ 3. Van de belasting zijn nog vrijgesteld : | § 3. Sont encore exemptés de la taxe : |
1° de volgende handelingen : | 1° les opérations suivantes : |
a) de levering van uit hun aard onroerende goederen; wordt evenwel | a) les livraisons de biens immeubles par nature; sont toutefois |
uitgesloten de levering van een gebouw, wanneer ze wordt verricht op | exceptées, les livraisons de bâtiments, lorsqu'elles sont effectuées |
31 december van het tweede jaar volgend op het jaar van de eerste | au plus tard le 31 décembre de la deuxième année qui suit celle au |
ingebruikneming of de eerste inbezitneming van dat gebouw, door : | cours de laquelle a lieu la première occupation ou la première utilisation de ces bâtiments, par : |
- hetzij een in artikel 12, § 2, beoogde belastingplichtige die het | - soit un assujetti visé à l'article 12, § 2, qui a construit, fait |
betreffende gebouw heeft opgericht of heeft laten oprichten of met voldoening van de belasting heeft verkregen; | construire ou acquis avec application de la taxe, lesdits bâtiments; |
- hetzij een belastingplichtige waarvan de economische activiteit niet | - soit un assujetti dont l'activité économique ne consiste pas en la |
bestaat in de geregelde verkoop van gebouwen met voldoening van de | vente habituelle de bâtiments avec application de la taxe, lorsqu'il a |
belasting, wanneer hij op de door de Koning te bepalen wijze kennis | manifesté, dans la forme et de la manière déterminées par le Roi, |
heeft gegeven van zijn bedoeling het gebouw dat hij heeft opgericht of | |
heeft laten oprichten of met voldoening van de belasting heeft | l'intention de céder avec application de la taxe, le bâtiment qu'il a |
verkregen, te vervreemden met voldoening van de belasting; | construit, fait construire ou acquis avec application de la taxe; |
- hetzij een in artikel 8, § 1, beoogde belastingplichtige; | - soit un assujetti visé à l'article 8, § 1er; |
b) de vestigingen, overdrachten en wederoverdrachten van zakelijke | b) les constitutions, cessions et rétrocessions de droits réels au |
rechten, in de zin van artikel 9, tweede lid, 2°, op uit hun aard | sens de l'article 9, alinéa 2, 2°, portant sur des biens immeubles par |
onroerende goederen; worden evenwel uitgesloten de vestigingen, | nature; sont toutefois exceptées les constitutions, cessions et |
overdrachten en wederoverdrachten van dergelijke zakelijke rechten op | rétrocessions de tels droits réels portant sur des bâtiments, |
gebouwen wanneer ze worden verricht uiterlijk op 31 december van het | lorsqu'elles sont effectuées au plus tard le 31 décembre de la |
tweede jaar volgend op het jaar van de eerste ingebruikneming of de | deuxième année qui suit celle au cours de laquelle a lieu la première |
eerste inbezitneming van dat gebouw door : | occupation ou la première utilisation de ces bâtiments, par : |
- hetzij een in artikel 12, § 2, beoogde belastingplichtige die binnen de voornoemde termijn één van de bedoelde zakelijke rechten vestigt op een gebouw dat hij heeft opgericht, heeft laten oprichten of met voldoening van de belasting heeft verkregen of die binnen dezelfde termijn, een dergelijk zakelijk recht dat te zijnen bate werd gevestigd of aan hem werd overgedragen met voldoening van de belasting, overdraagt of wederoverdraagt; - hetzij een belastingplichtige waarvan de economische activiteit niet bestaat in de geregelde verkoop van gebouwen met voldoening van de belasting, wanneer hij op een door de Koning te bepalen wijze kennis heeft gegeven van zijn bedoeling binnen voornoemde termijn één van bovenbedoelde zakelijke rechten op een gebouw dat hij heeft opgericht, heeft laten oprichten of met voldoening van de belasting heeft verkregen, te vestigen of binnen die termijn één van die zakelijke rechten dat te zijnen bate werd gevestigd of hem werd overgedragen met | - soit un assujetti visé à l'article 12, § 2, qui constitue dans le délai précité un desdits droits réels sur un bâtiment qu'il a construit, fait construire ou acquis avec application de la taxe ou qui cède ou rétrocède dans le même délai un pareil droit réel, qui a été constitué à son profit ou qui lui a été cédé, avec application de la taxe; - soit un assujetti dont l'activité économique ne consiste pas en la vente habituelle de bâtiments avec application de la taxe, lorsqu'il a manifesté, dans la forme et de la manière déterminées par le Roi, l'intention de constituer dans le délai prérappelé un des droits réels précités sur un bâtiment qu'il a construit, fait construire ou acquis avec application de la taxe ou de céder ou de rétrocéder dans ce délai un de ces droits réels, qui a été constitué à son profit ou qui lui a |
voldoening van de belasting, over te dragen of weder over te dragen; | été cédé, avec application de la taxe; |
- hetzij een door artikel 8, §§ 2 of 3, beoogde belastingplichtige. | - soit un assujetti visé à l'article 8, §§ 2 ou 3. |
De datum van het contract kan alleen worden aangetoond door | La date du contrat ne peut être établie que par les modes de preuve |
bewijsmiddelen die tegen derden kunnen worden ingeroepen; | opposables aux tiers; |
2° de verpachting, de verhuur en de overdracht van huur van uit hun | 2° l'affermage, la location et la cession de bail de biens immeubles |
aard onroerende goederen, met uitzondering van : | par nature, à l'exception : |
a) de volgende diensten : | a) des prestations de services suivantes : |
- de terbeschikkingstelling van stalling voor rijtuigen; | - la mise à disposition d'emplacements pour véhicules; |
- de terbeschikkingstelling van bergruimte voor het opslaan van goederen; | - la mise à disposition d'emplacements pour l'entreposage de biens; |
- het verschaffen van gemeubeld logies in hotels, motels en in | - la fourniture de logements meublés dans les hôtels, motels et |
inrichtingen waar aan betalende gasten onderdak wordt verleend; | établissements où sont hébergés des hôtes payants; |
- de terbeschikkingstelling van plaats om te kamperen; | - la mise à disposition d'emplacements pour le camping; |
b) de onroerende financieringshuur, toegestaan door een onderneming | b) des locations - financements d'immeubles consenties par une |
die gespecialiseerd is in onroerende financieringshuur of zogenaamde | |
onroerende leasing, wanneer deze onderneming het gebouw waarop het | entreprise pratiquant la location-financement d'immeubles ou la |
contract betrekking heeft, opricht, laat oprichten of met voldoening | location qualifiée de leasing immobilier, lorsque cette entreprise |
van de belasting verkrijgt en de leasingnemer dit goed huurt om het in | construit, fait construire ou acquiert, avec application de la taxe, |
de uitoefening van een activiteit van belastingplichtige te gebruiken; | le bâtiment sur lequel porte le contrat et que le preneur prend ce |
de Koning omschrijft de voorwaarden waaraan het contract van | bien en location pour l'utiliser dans l'exercice d'une activité |
onroerende financieringshuur moet voldoen, inzonderheid met betrekking | d'assujetti; le Roi définit les conditions auxquelles doit satisfaire |
tot de duur van het contract, de aard en de bestemming van de goederen | le contrat de location-financement d'immeubles, notamment en ce qui |
concerne la durée du contrat, la nature et la destination des biens | |
die er het voorwerp van uitmaken, alsmede de rechten en plichten van | qui en font l'objet ainsi que les droits et les obligations du |
de leasingnemer; | preneur; |
c) de verhuur van safeloketten; | c) des locations de coffres-forts; |
3° de door de auteur of toondichter gesloten contracten voor uitgave | 3° les contrats d'édition d'oeuvres littéraires ou artistiques conclus |
van letterkundige werken of van kunstwerken; | par les auteurs ou les compositeurs; |
4° de handelingen van verzekering en herverzekering, met inbegrip van | 4° les opérations d'assurance et de réassurance y compris les |
de daarmee samenhangende diensten verricht door makelaars en | prestations afférentes à ces opérations effectuées par les courtiers |
lasthebbers, met uitzondering evenwel van de diensten als schade-expert; | et les mandataires, à l'exception toutefois de l'expertise en dommage; |
5° verlening van kredieten en bemiddeling inzake kredieten, alsmede | 5° l'octroi et la négociation de crédits ainsi que la gestion de |
het beheer van kredieten door degene die ze heeft verleend; | crédits effectuée par celui qui les a octroyés; |
6° het bemiddelen bij en het aangaan van verplichtingen, borgtochten | 6° la négociation et la prise en charge d'engagements, de |
en andere zekerheids- en garantieverbintenissen, alsmede het beheer | cautionnements et d'autres sûretés et garanties ainsi que la gestion |
van kredietgaranties door degene die het krediet heeft verleend; | de garanties de crédits effectuée par celui qui a octroyé les crédits; |
7° handelingen, bemiddeling daaronder begrepen, betreffende | 7° les opérations, y compris la négociation, concernant les dépôts de |
deposito's, rekening-courantverkeer, schuldvorderingen, cheques en | fonds, comptes courants, créances, chèques et autres effets de |
andere handelspapieren met uitzondering van de invordering van | commerce, à l'exception du recouvrement de créances; |
schuldvorderingen; | |
8° de betalings- en ontvangstverrichtingen, bemiddeling daaronder | 8° les opérations de paiement et d'encaissement, y compris la |
begrepen, met uitzondering van de invordering van schuldvorderingen; | négociation, à l'exception du recouvrement de créances; le prestataire |
de dienstverrichter kan, onder de voorwaarden gesteld door of vanwege de Minister van Financiën, kiezen voor het belasten ervan; 9° handelingen, bemiddeling daaronder begrepen, betreffende deviezen, bankbiljetten en munten die wettig betaalmiddel zijn, met uitzondering van munten en biljetten die als verzamelobject worden beschouwd; als zodanig worden beschouwd gouden, zilveren of uit een ander metaal geslagen munten, alsmede biljetten, die normaliter niet als wettig betaalmiddel worden gebruikt of die een numismatische waarde hebben; 10° handelingen, bemiddeling daaronder begrepen, uitgezonderd bewaring en beheer, inzake aandelen, deelnemingen in vennootschappen of verenigingen, obligaties en andere waardepapieren, met uitsluiting van documenten die goederen vertegenwoordigen; | peut opter pour la taxation de ces opérations dans les conditions fixées par le Ministre des Finances ou son délégué; 9° les opérations, y compris la négociation, portant sur les devises, les billets de banque et les monnaies qui sont des moyens de paiement légaux, à l'exception des monnaies et billets de collection; sont considérés comme de collection les pièces en or, en argent ou en autre métal, ainsi que les billets, qui ne sont pas normalement utilisés dans leur fonction comme moyen de paiement légal ou qui présentent un intérêt numismatique; 10° les opérations, y compris la négociation mais à l'exception de la garde et la gestion, portant sur les actions, les parts de sociétés ou d'associations, les obligations et les autres titres, à l'exclusion des titres représentatifs de marchandises; |
11° het beheer van de instellingen voor collectieve belegging bedoeld | 11° la gestion des organismes de placement collectif visés par la loi |
in de wet van 20 juli 2004 betreffende bepaalde vormen van collectief | du 20 juillet 2004 relative à certaines formes de gestion collective |
beheer van beleggingsportefeuilles en de organismen voor de | de portefeuilles d'investissement et des organismes de financement de |
financiering van pensioenen bedoeld in artikel 8 van de wet van 27 | pensions visés à l'article 8 de la loi du 27 octobre 2006 relative au |
oktober 2006 betreffende het toezicht op de instellingen voor | contrôle des institutions de retraite professionnelle; |
bedrijfspensioenvoorziening; | |
12° de leveringen, tegen de nominale waarde, van postzegels die | 12° les livraisons, à leur valeur faciale, de timbres-poste ayant |
frankeerwaarde hebben in het binnenland, fiscale zegels en andere | valeur d'affranchissement à l'intérieur du pays, de timbres fiscaux et |
soortgelijke zegels; | d'autres valeurs similaires; |
13° weddenschappen, loterijen en andere kans- en geldspelen, met | 13° les paris, loteries et autres jeux de hasard ou d'argent, sous |
réserve des conditions et limites déterminées par le Roi; | |
inachtneming van de door de Koning vastgestelde voorwaarden en beperkingen; | 14° les prestations de services et les livraisons de biens accessoires |
14° de diensten en de leveringen van goederen bijkomstig bij deze | à ces prestations de services effectuées par les services publics |
diensten verricht door de openbare postdiensten, wanneer het diensten | postaux, lorsqu'il s'agit de services mentionnés à l'article 131, 1°, |
betreft vermeld in artikel 131, 1°, van de wet van 21 maart 1991 | de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven ». | publiques économiques ». |
B.6.1. Artikel 6, tweede lid, van het btw-Wetboek, zoals het werd | B.6.1. L'article 6, alinéa 2, du Code de la TVA, tel qu'il a été |
gewijzigd bij artikel 39, b), van de programmawet (I) van 27 december | modifié par l'article 39, b), de la loi-programme (I) du 27 décembre |
2006, bepaalt : | 2006, dispose : |
« De hoedanigheid van belastingplichtige wordt hen evenwel toegekend | « Toutefois, la qualité d'assujetti leur est reconnue pour ces |
voor deze werkzaamheden of handelingen voor zover een behandeling als | activités ou opérations, dans la mesure où leur non-assujettissement |
niet-belastingplichtige tot concurrentieverstoring van enige betekenis | conduirait à des distorsions de concurrence d'une certaine importance |
zou leiden ». | ». |
Artikel 6, derde lid, van hetzelfde Wetboek, zoals het werd vervangen | L'article 6, alinéa 3, du même Code, tel qu'il a été remplacé par |
bij artikel 39, c), van de programmawet (I) van 27 december 2006, | l'article 39, c), de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, dispose |
bepaalt : | : |
« Zij worden in elk geval als belastingplichtige voor de belasting | « Ils ont, en tout état de cause, la qualité d'assujetti à la taxe sur |
over de toegevoegde waarde beschouwd voor de volgende werkzaamheden of | la valeur ajoutée pour les activités ou opérations suivantes, dans la |
handelingen, voor zover deze niet van onbeduidende omvang zijn : | mesure où celles-ci ne sont pas négligeables : |
1° de telecommunicatiediensten; | 1° les services de télécommunications; |
2° de levering en de voorziening van water, gas, elektriciteit en | 2° la fourniture et la distribution d'eau, de gaz, d'électricité et |
stoom; | d'énergie thermique; |
3° het goederen- en personenvervoer; | 3° le transport de biens et de personnes; |
4° de levering van goederen en het verrichten van diensten in het | 4° les livraisons de biens et les prestations de services effectuées |
kader van de exploitatie van havens, bevaarbare waterlopen en | dans le cadre de l'exploitation des ports, des voies navigables et des |
vlieghavens; | aéroports; |
5° de levering van nieuwe goederen geproduceerd voor de verkoop; | 5° les livraisons de biens neufs fabriqués en vue de la vente; |
6° de handelingen van de landbouwinterventiebureaus met betrekking tot | 6° les opérations des organismes d'intervention agricoles portant sur |
landbouwproducten, die worden verricht op grond van verordeningen | les produits agricoles et effectuées en application des règlements |
houdende een gemeenschappelijke marktordening voor deze producten; | portant organisation commune du marché de ces produits; |
7° de exploitatie van commerciële beurzen en tentoonstellingen; | 7° l'exploitation des foires et des expositions à caractère commercial; |
8° de exploitatie en het verlenen van rechten op de exploitatie van | 8° l'exploitation et la concession de droits à l'exploitation d'un |
een parkeergelegenheid, een opslagplaats en/of een kampeerterrein; | parking, d'un entrepôt et/ou d'un terrain de camping; |
9° de werkzaamheden inzake reclame; | 9° les travaux de publicité; |
10° de diensten van reisbureaus bedoeld in artikel 1, § 7; | 10° les prestations de services des agences de voyages visées à l'article 1er, § 7; |
11° de leveringen van goederen en de diensten verricht door | 11° les livraisons de biens et les prestations de services effectuées |
bedrijfskantines, bedrijfswinkels, coöperaties en soortgelijke | par les cantines d'entreprises, économats, coopératives et |
inrichtingen; | établissements similaires; |
12° de leveringen van goederen en de diensten verricht door radio- en | 12° les livraisons de biens et les prestations de services effectuées |
televisieomroepdiensten ». | par les organismes de radiodiffusion et de télévision ». |
Uit die bepalingen blijkt dat de hoedanigheid van belastingplichtige | Il résulte de ces dispositions que la qualité d'assujetti peut être |
kan worden toegekend aan een publiekrechtelijke instelling die als | reconnue à un organisme de droit public qui, en tant qu'autorité |
overheid een andere handeling verricht dan die welke van de btw zijn | publique, accomplit une opération autre que celles qui sont exemptées |
vrijgesteld krachtens artikel 44 van het btw-Wetboek. | de la TVA en vertu de l'article 44 du Code de la TVA. |
B.6.2. Een publiekrechtelijke instelling die als overheid een | B.6.2. Un organisme de droit public qui, en tant qu'autorité publique, |
handeling verricht die van btw is vrijgesteld krachtens artikel 44 van | accomplit une opération exemptée de la TVA en vertu de l'article 44 du |
het btw-Wetboek, wordt bovendien enkel aangemerkt als btw-plichtig | Code de la TVA n'est, en outre, considéré comme un assujetti à la TVA |
wanneer ze voldoet aan de algemene voorwaarden van de btw-plichtigheid | que s'il remplit les conditions générales de l'assujettissement |
beschreven in artikel 4, § 1, van het btw-Wetboek, zoals het werd | décrites à l'article 4, § 1er, du Code de la TVA, tel qu'il a été |
vervangen bij artikel 5 van de wet van 28 december 1992. | remplacé par l'article 5 de la loi du 28 décembre 1992. |
B.7.1. De bestreden bepaling heeft tot doel bepaalde ongelijkheden | B.7.1. La disposition attaquée a pour objectif de supprimer certaines |
tussen publiekrechtelijke instellingen en privaatrechtelijke | |
instellingen die voortvloeien uit de ontoepasbaarheid van de artikelen | inégalités entre organismes publics et organismes privés découlant de |
19, § 2, 1°, en 21, § 3, 7°, van het btw-Wetboek op de eerstgenoemde | l'inapplicabilité des articles 19, § 2, 1°, et 21, § 3, 7°, du Code de |
instellingen, af te schaffen (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC | la TVA aux premiers (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2773/001, |
51-2773/001, pp. 36-37). Zij strekt ertoe « een correcte concurrentie | pp. 36-37). Elle vise à « créer une concurrence correcte entre des |
tot stand te brengen tussen de overheidsdiensten en de particuliere | |
actoren » (Integraal Verslag, Kamer, 19 december 2006, nr. 252, p. | services publics et des acteurs privés » (CRI, Chambre, 19 décembre |
32). | 2006, n° 252, p. 32). |
B.7.2. Artikel 19, § 2, 1°, van het btw-Wetboek, zoals het werd | B.7.2. L'article 19, § 2, 1°, du Code de la TVA, tel qu'il a été |
vervangen bij artikel 19 van de wet van 28 december 1992, bepaalt : | remplacé par l'article 19 de la loi du 28 décembre 1992, dispose : |
« § 2. Met een dienst verricht onder bezwarende titel wordt eveneens | « Est également assimilée à une prestation de services effectuée à |
gelijkgesteld, de uitvoering door een belastingplichtige van een werk | titre onéreux, l'exécution par un assujetti d'un travail immobilier : |
in onroerende staat : 1° voor de doeleinden van zijn economische activiteit, met | 1° pour les besoins de son activité économique, à l'exception : |
uitzondering van : | |
a) werk dat bestaat in de oprichting van een gebouw door een in | a) des travaux de construction d'un bâtiment effectués par un |
artikel 12, § 2, bedoelde belastingplichtige; | assujetti visé à l'article 12, § 2; |
b) herstellings-, onderhouds- en reinigingswerk, indien dergelijk werk | b) des travaux de réparation, d'entretien ou de nettoyage, lorsque |
verricht door een andere belastingplichtige een volledig recht op | l'exécution de tels travaux par un autre assujetti ouvrirait droit à |
aftrek van de belasting zou doen ontstaan ». | la déduction complète de la taxe ». |
Aldus vindt volgens de parlementaire voorbereiding « artikel 19, § 2, | Selon les travaux préparatoires, « alors que [cette disposition] |
van het btw-Wetboek dat aan de vrijgestelde belastingplichtigen de | impose aux assujettis exonérés de soumettre à la taxe certains travaux |
verplichting oplegt om bepaalde werken in onroerende staat die zij | |
verrichten voor hun eigen doeleinden aan de belasting te onderwerpen, | immobiliers qu'ils effectuent pour leurs propres besoins, [elle] est |
geen toepassing ten aanzien van publiekrechtelijke lichamen die | inopérante à l'égard des établissements publics exerçant la même |
dezelfde werkzaamheid verrichten omdat ze niet de hoedanigheid hebben | |
van belastingplichtige » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC | activité en raison de leur non-assujettissement » (Doc. parl., |
51-2773/001, p. 37). | Chambre, 2006-2007, DOC 51-2773/001, p. 37). |
B.7.3. Artikel 21, § 3, 7°, van het btw-Wetboek, zoals het is | B.7.3. L'article 21, § 3, 7°, du Code de la TVA, tel qu'il a été |
vervangen bij artikel 21 van de wet van 28 december 1992 en vervolgens | remplacé par l'article 21 de la loi du 28 décembre 1992, puis modifié |
is gewijzigd bij artikel 2 van het koninklijk besluit van 27 mei 1997 | par l'article 2 de l'arrêté royal du 27 mai 1997 « modifiant le Code |
« tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde | |
waarde, met toepassing van de artikelen 2, § 1, en 3, § 1, 2° en 3°, | de la taxe sur la valeur ajoutée, en application des articles 2, § 1er, |
van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de | et 3, § 1er, 2° et 3°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser |
budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese | les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à |
Economische en Monetaire unie », bij artikel 4, a), van de wet van 22 | l'Union économique et monétaire européenne », par l'article 4, a), de |
april 2003 « tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de | la loi du 22 avril 2003 « visant à modifier la Code de la taxe sur la |
toegevoegde waarde » en bij artikel 5 van de wet van 5 december 2004 « | valeur ajoutée » et par l'article 5 de la loi du 5 décembre 2004 « |
tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde », bepaalt : | modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée », dispose : |
« In afwijking van § 2 wordt als plaats van de dienst aangemerkt : | « Par dérogation au § 2, le lieu de la prestation de services est |
réputé se situer : | |
[...] | [...] |
7° de plaats waar de ontvanger van de dienst de zetel van zijn | 7° à l'endroit où le preneur du service a établi le siège de son |
economische activiteit of een vaste inrichting heeft gevestigd | activité économique ou un établissement stable auquel la prestation de |
waarvoor de dienst is verricht, of bij gebreke, zijn woonplaats of | services est fournie ou, à défaut, le lieu de son domicile ou de sa |
zijn gebruikelijke verblijfplaats, wanneer de dienst wordt verleend | résidence habituelle, lorsque la prestation de services est rendue à |
aan een ontvanger die buiten de Gemeenschap is gevestigd of aan een | un preneur établi en dehors de la Communauté ou, pour les besoins de |
belastingplichtige die in de Gemeenschap doch buiten het land van de | son activité économique, à un assujetti établi dans la Communauté mais |
dienstverrichter is gevestigd en handelt voor de doeleinden van zijn | en dehors du pays du prestataire, et pour autant que cette prestation |
economische activiteit, en voor zover de dienst tot voorwerp heeft : | ait pour objet : |
a) de overdracht van of het verlenen van een auteursrecht, een | a) la cession ou la concession d'un droit d'auteur, d'un brevet, d'un |
octrooi, een licentierecht, een fabrieks- of handelsmerk, of een ander | droit de licence, d'une marque de fabrique ou de commerce ou d'autres |
soortgelijk recht; | droits similaires; |
b) de overdracht van of het verlenen van rechten op een cliënteel, een | b) la cession ou la concession d'une clientèle, d'un monopole de vente |
verkoop- of inkoopmonopolie; het recht een beroepswerkzaamheid uit te | ou d'achat; le droit d'exercer une activité professionnelle; |
oefenen; de verbintenis een beroepswerkzaamheid of een onder a) | l'engagement de ne pas exercer une activité professionnelle ou un |
bedoeld recht niet uit te oefenen; | droit visé sous a; |
c) werkzaamheden op het gebied van de reclame; | c) des travaux de publicité; |
d) intellectueel werk in het kader van hun geregelde werkzaamheden | d) des travaux de nature intellectuelle fournis dans l'exercice de |
verricht door juridische of andere adviseurs, accountants, ingenieurs, | leur activité habituelle par les conseillers juridiques ou autres, les |
adviesbureaus en andere soortgelijke dienstverrichters alsook | experts comptables, les ingénieurs, les bureaux d'études et les autres |
informatieverwerking en -verschaffing, met uitzondering van de in 1° | prestataires de services qui exercent une activité similaire ainsi que |
bedoelde diensten en de in 2° bedoelde expertises; | le traitement de données et la fourniture d'informations, à |
l'exclusion des travaux visés au 1° et des expertises visées au 2°; | |
e) bank-, financiële en verzekeringsverrichtingen met inbegrip van | e) des opérations bancaires, financières et d'assurance, y compris |
herverzekeringsverrichtingen en met uitzondering van de verhuur van | celles de réassurance, à l'exception de la location de coffres-forts; |
safeloketten; | |
f) de terbeschikkingstelling van personeel; | f) la mise à disposition de personnel; |
g) diensten van tussenpersonen die niet handelen als bedoeld in | g) les services fournis par les intermédiaires qui n'agissent pas dans |
artikel 13, § 2, en die tussenkomst verlenen bij diensten bedoeld in | les conditions de l'article 13, § 2, et qui interviennent dans la |
dit 7°; | fourniture de prestations de services visées au présent 7°; |
h) de verhuur van lichamelijk roerende goederen, met uitzondering van | h) la location de biens meubles corporels à l'exception de tout moyen |
ieder vervoermiddel; | de transport; |
i) telecommunicatiediensten; | i) des services de télécommunications; |
j) radio- en televisieomroepdiensten; | j) des services de radiodiffusion et de télévision; |
k) langs elektronische weg verrichte diensten; | k) des services fournis par voie électronique; |
l) la fourniture d'un accès aux réseaux de distribution de gaz naturel | |
l) het bieden van toegang tot, en transport of transmissie via | et d'électricité, ainsi que de services de transport ou de |
aardgas- en elektriciteitsdistributiesystemen en het verrichten van | transmission par l'entremise de ces réseaux, et la fourniture d'autres |
andere daarmee rechtstreeks verbonden diensten ». | services qui sont directement liés ». |
Artikel 21, § 2, van het btw-Wetboek, zoals het werd vervangen bij | L'article 21, § 2, du Code de la TVA, tel qu'il a été remplacé par |
artikel 21 van de wet van 28 december 1992, bepaalt : | l'article 21 de la loi du 28 décembre 1992, dispose : |
« Als plaats van een dienst wordt aangemerkt de plaats waar de | « Le lieu d'une prestation de services est réputé se situer à |
dienstverrichter de zetel van zijn economische activiteit of een vaste | l'endroit où le prestataire de services a établi le siège de son |
activité économique ou un établissement stable à partir duquel la | |
inrichting heeft gevestigd van waaruit hij de dienst verricht of bij | prestation de services est rendue ou, à défaut d'un tel siège ou d'un |
gebrek aan een dergelijke zetel of vaste inrichting, zijn woonplaats | tel établissement stable, au lieu de son domicile ou de sa résidence |
of zijn gebruikelijke verblijfplaats ». | habituelle ». |
Tijdens de parlementaire voorbereiding van de bestreden bepaling werd | Lors des travaux préparatoires de la disposition attaquée, il a été |
in verband met artikel 21, § 3, 7°, van het btw-Wetboek opgemerkt dat | relevé, à propos de l'article 21, § 3, 7°, du Code de la TVA, que les |
diensten die aan publiekrechtelijke instellingen worden verstrekt door | prestations de services fournies à des organismes de droit public par |
in het buitenland gevestigde dienstverrichters, in principe in het | des prestataires établis à l'étranger sont en principe localisées à |
buitenland plaatsvinden, terwijl, wanneer zij worden verstrekt aan « | l'étranger, alors que, lorsqu'elles sont fournies à des « opérateurs |
vrijgestelde privaatrechtelijke lichamen », zij in België plaatsvinden | exonérés privés », elles sont localisées et soumises à la TVA en |
en aan de Belgische btw zijn onderworpen, wat afbreuk doet aan de mededinging (ibid., p. 37). | Belgique, ce qui porte atteinte à la concurrence (ibid., p. 37). |
B.7.4. Teneinde de in B.7.2 en in B.7.3 opgemerkte verschillen in | B.7.4. C'est afin de supprimer les différences de traitement relevées |
behandeling weg te werken wordt in de bestreden bepaling gepreciseerd | en B.7.2 et en B.7.3 que la disposition attaquée précise que les |
dat de handelingen die van btw zijn vrijgesteld krachtens artikel 44 | opérations qui sont exemptées de la TVA en vertu de l'article 44 du |
van het btw-Wetboek, geen werkzaamheden of handelingen zijn die door | Code de la TVA ne sont pas des activités ou opérations accomplies par |
publiekrechtelijke lichamen als overheid worden verricht zodat, | des organismes de droit public en tant qu'autorités publiques, de |
wanneer een openbare instelling dergelijke van btw vrijgestelde | sorte que, lorsqu'il effectue de telles opérations exemptées de la |
handelingen verricht, zij niet langer zal worden beschouwd als een | taxe, un organisme de droit public ne sera plus considéré comme un |
niet btw-plichtige maar veeleer als vrijgestelde belastingplichtige, | non-assujetti à la taxe, mais plutôt comme un assujetti exempté au |
op dezelfde wijze als een privaatrechtelijk lichaam dat dezelfde | même titre qu'un organisme privé exerçant les mêmes activités (ibid., |
handelingen verricht (ibid., p. 36). | p. 36). |
B.8. De bestreden bepaling heeft niet alleen tot doel de toepassing | B.8. La disposition attaquée n'a pas seulement pour effet de permettre |
van de voormelde artikelen 19, § 2, 1°, en 21, § 3, 7°, van het | l'application des articles 19, § 2, 1°, et 21, § 3, 7°, du Code de la |
btw-Wetboek mogelijk te maken op de eerste categorie van de in B.2 | TVA, précités à la première catégorie d'organismes de droit public |
bedoelde publiekrechtelijke instellingen. | visés en B.2. |
Zij onderwerpt de laatstgenoemde instellingen ook aan een aantal | Elle soumet aussi ces derniers à une série de nouvelles obligations |
nieuwe administratieve en boekhoudkundige verplichtingen. | administratives et comptables. |
B.9.1. Artikel 13, lid 1, van de richtlijn van 28 november 2006 | B.9.1. Or, l'article 13 de la directive du 28 novembre 2006 interdit |
verbiedt de lidstaten van de Europese Gemeenschap evenwel | aux Etats membres de la Communauté européenne de considérer les |
publiekrechtelijke lichamen aan te merken als belastingplichtigen voor | organismes de droit public comme des assujettis pour les activités ou |
de werkzaamheden of handelingen die zij verrichten als overheid, | opérations qu'ils accomplissent en tant qu'autorités publiques, hormis |
behalve in de omstandigheden beschreven in de tweede en derde alinea | dans les circonstances décrites aux deuxième et troisième alinéas de |
van die bepaling (HvJ, 8 maart 2001, C-276/98, Commissie tegen | cette disposition (CJCE, 8 mars 2001, C-276/98, Commission contre |
Portugese Republiek, § 27). | République portugaise, § 27). |
De tweede en derde alinea van artikel 13, lid 1, van de richtlijn van | Les deuxième et troisième alinéas de l'article 13, paragraphe 1, de la |
28 november 2006 bepalen : | directive du 28 novembre 2006 disposent : |
« Wanneer deze lichamen evenwel zodanige werkzaamheden of handelingen | « Toutefois, lorsqu'ils effectuent de telles activités ou opérations, |
verrichten, moeten zij daarvoor als belastingplichtige worden | ils doivent être considérés comme des assujettis pour ces activités ou |
aangemerkt, indien een behandeling als niet-belastingplichtige tot een | opérations dans la mesure où leur non-assujettissement conduirait à |
verstoring van de mededinging van enige betekenis zou leiden. | des distorsions de concurrence d'une certaine importance. |
De publiekrechtelijke lichamen worden in elk geval als | En tout état de cause, les organismes de droit public ont la qualité |
belastingplichtige beschouwd voor de in bijlage I genoemde | d'assujettis pour les activités figurant à l'annexe I et dans la |
werkzaamheden, voorzover deze niet van onbeduidende omvang zijn ». | mesure où celles-ci ne sont pas négligeables ». |
De bijlage I van die richtlijn met opschrift « lijst van werkzaamheden | L'annexe I de cette directive, intitulée « liste des activités visées |
bedoeld in artikel 14 [lees 13], lid 1, derde alinea » luidt als volgt | à l'article 13, paragraphe 1, troisième alinéa » se lit comme suit : |
: « 1) Telecommunicatiediensten; | « 1) Les services de télécommunication; |
2) levering van water, gas, elektriciteit en stoom; | 2) la distribution d'eau, de gaz, d'électricité et d'énergie thermique; |
3) goederenvervoer; | 3) le transport de biens; |
4) haven- en luchthavendiensten; | 4) les prestations de services portuaires et aéroportuaires; |
5) personenvervoer; | 5) le transport de personnes; |
6) levering van nieuwe goederen geproduceerd voor de verkoop; | 6) les livraisons de biens neufs fabriqués en vue de la vente; |
7) handelingen van de landbouwinterventiebureaus met betrekking tot | 7) les opérations des organismes d'intervention agricoles portant sur |
landbouwproducten, die worden verricht op | les produits agricoles et effectuées en application des règlements |
grond van verordeningen houdende een gemeenschappelijke marktordening | portant organisation commune du marché de ces produits; |
voor deze producten; | |
8) exploitatie van commerciële beurzen en tentoonstellingen; | 8) l'exploitation des foires et des expositions à caractère commercial; |
9) opslag van goederen; | 9) les entreposages; |
10) werkzaamheden van commerciële reclamebureaus; | 10) les activités des bureaux commerciaux de publicité; |
11) werkzaamheden van reisbureaus; | 11) les activités des agences de voyages; |
12) exploitatie van bedrijfskantines, bedrijfswinkels, coöperaties en | 12) les opérations des cantines d'entreprises, économats, coopératives |
soortgelijke inrichtingen; | et établissements similaires; |
13) werkzaamheden van radio- en televisiediensten voor zover deze niet | 13) les activités des organismes de radio-télévision dans la mesure où |
uit hoofde van artikel 132, lid 1, onder q), zijn vrijgesteld ». | elles ne sont pas exonérées en vertu de l'article 132, paragraphe 1, point q) ». |
In artikel 13, lid 1, van de richtlijn van 28 november 2006 wordt | L'article 13, paragraphe 1, de la directive du 28 novembre 2006 ne |
overigens geen enkel onderscheid gemaakt onder de openbare | fait, au surplus, aucune distinction entre les organismes publics, |
instellingen naargelang zij handelingen verrichten die zijn | selon qu'ils accomplissent des opérations exemptées de la TVA en vertu |
vrijgesteld van de btw krachtens artikel 44 van het btw-Wetboek of | de l'article 44 du Code de la TVA ou d'autres opérations. |
andere handelingen. B.9.2. Artikel 13, lid 2, van de richtlijn van 28 november 2006 | B.9.2. L'article 13, paragraphe 2, de la directive du 28 novembre 2006 |
bepaalt : | dispose : |
« De lidstaten kunnen werkzaamheden van publiekrechtelijke lichamen | « Les Etats membres peuvent considérer comme activités de l'autorité |
publique les activités des organismes de droit public, lorsqu'elles | |
die uit hoofde van de artikelen 132, 135, 136, 371, 374 tot en met | sont exonérées en vertu des articles 132, 135, 136, 371, 374 à 377, de |
377, artikel 378, lid 2, artikel 379, lid 2, en de artikelen 380 tot | l'article 378, paragraphe 2, de l'article 379, paragraphe 2, et des |
en met 390 zijn vrijgesteld, als werkzaamheden van de overheid | |
beschouwen ». | articles 380 à 390 ». |
Die bepaling vertoont gelijkenis met artikel 4, lid 5, vierde alinea, | Cette disposition est similaire à l'article 4, paragraphe 5, quatrième |
van de richtlijn 77/388/EG van de Raad van 17 mei 1977, die werd | alinéa, de la directive 77/388/CE du Conseil du 17 mai 1977, qui a été |
opgeheven bij artikel 411, lid 1, van de richtlijn van 28 november | abrogé par l'article 411, paragraphe 1, de la directive du 28 novembre |
2006. | 2006. |
Zij opent voor de lidstaten van de Europese Gemeenschap, buiten de | Elle ouvre aux Etats membres de la Communauté européenne, en dehors |
werkzaamheden van de publiekrechtelijke lichamen die niet belastbaar | des activités des organismes de droit public qui ne sont pas |
zijn krachtens artikel 13, lid 1, eerste alinea, van de richtlijn van | imposables en vertu de l'article 13, paragraphe 1, premier alinéa, de |
28 november 2006, de mogelijkheid om de btw-plichtigheid van de | la directive du 28 novembre 2006, la possibilité d'exclure |
publiekrechtelijke lichamen uit te sluiten voor de werkzaamheden die | l'assujettissement des organismes de droit public pour les activités |
van btw zijn vrijgesteld krachtens de bepalingen van de richtlijn | exonérées de la TVA en vertu des dispositions de la directive |
opgesomd in artikel 13, lid 2, ervan. Laatstgenoemde bepaling heeft | énumérées à l'article 13, paragraphe 2, de celle-ci. Cette dernière |
dus niet tot doel het voordeel van de niet-btw-plichtigheid die | disposition n'a donc pas pour objet de limiter le bénéfice du |
voortvloeit uit de eerste alinea van artikel 13, lid 1, te beperken. | non-assujettissement à la TVA qui découle du premier alinéa de |
Zij stelt daarentegen de lidstaten in staat dat voordeel uit te | l'article 13, paragraphe 1. Elle permet, au contraire, aux Etats |
breiden tot bepaalde werkzaamheden van de publiekrechtelijke lichamen | membres d'étendre ce bénéfice à certaines activités des organismes de |
droit public qui ne sont pas accomplies par ces derniers en tant | |
die niet door die laatstgenoemde als overheid worden verricht (HvJ, 14 | qu'autorités publiques (CJCE, 14 décembre 2000, C-446/98, Fazenda |
december 2000, C-446/98, Fazenda Pública en Câmara Municipal do Porto, §§ 41-42). | Pública et Câmara Municipal do Porto, §§ 41-42). |
Artikel 13, lid 2, van de richtlijn van 28 november 2006 kan bijgevolg | L'article 13, paragraphe 2, de la directive du 28 novembre 2006 ne |
niet in die zin worden geïnterpreteerd dat het aan de lidstaten de | peut dès lors être interprété comme laissant aux Etats membres la |
vrijheid laat om te beslissen dat de in artikel 13, lid 1, eerste | liberté de décider que la règle du non-assujettissement des organismes |
alinea, vermelde regel van de niet-btw-plichtigheid van de | de droit public exprimée à l'article 13, paragraphe 1, premier alinéa, |
publiekrechtelijke lichamen niet van toepassing is op de | ne s'applique pas aux organismes de droit public qui accomplissent, en |
publiekrechtelijke lichamen die als overheid handelingen verrichten | tant qu'autorités publiques, des opérations qui sont exemptées en |
die van btw zijn vrijgesteld krachtens artikel 44 van het btw-Wetboek. | vertu de l'article 44 du Code de la TVA. |
B.10. Het enige middel is gegrond. | B.10. Le moyen unique est fondé. |
B.11. Rekening houdend met de praktische en administratieve | B.11. Pour tenir compte des difficultés pratiques et administratives |
moeilijkheden die verbonden zijn aan de terugwerkende kracht van de | |
vernietiging, dienen, met toepassing van artikel 8, tweede lid, van de | qu'entraînerait l'effet rétroactif de l'annulation, il y a lieu, par |
bijzondere wet van 6 januari 1989, de gevolgen van de vernietigde | application de l'article 8, alinéa 2, de la loi spéciale du 6 janvier |
bepaling te worden gehandhaafd, zoals aangegeven in het beschikkend | 1989, de maintenir les effets de la disposition annulée comme il est |
gedeelte. | indiqué au dispositif. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
- vernietigt artikel 39, a), van de programmawet (I) van 27 december | - annule l'article 39, a), de la loi-programme (I) du 27 décembre |
2006; | 2006; |
- handhaaft de gevolgen van de vernietigde bepaling tot 31 december | - maintient les effets de la disposition annulée jusqu'au 31 décembre |
2008. | 2008. |
Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, | Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
de openbare terechtzitting van 17 juli 2008. | janvier 1989, à l'audience publique du 17 juillet 2008. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |