Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 80/2008 van 15 mei 2008 Rolnummer 4297 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 28 en 30 van de wet van 13 februari 1998 houdende bepalingen tot bevordering van de tewerkstelling, gesteld door de Ar Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 80/2008 van 15 mei 2008 Rolnummer 4297 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 28 en 30 van de wet van 13 februari 1998 houdende bepalingen tot bevordering van de tewerkstelling, gesteld door de Ar Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 80/2008 du 15 mai 2008 Numéro du rôle : 4297 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 28 et 30 de la loi du 13 février 1998 portant des dispositions en faveur de l'emploi, posée par le Tribunal du tra La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. Ma(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 80/2008 van 15 mei 2008 Extrait de l'arrêt n° 80/2008 du 15 mai 2008
Rolnummer 4297 Numéro du rôle : 4297
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 28 en 30 van En cause : la question préjudicielle relative aux articles 28 et 30 de
de wet van 13 februari 1998 houdende bepalingen tot bevordering van de la loi du 13 février 1998 portant des dispositions en faveur de
tewerkstelling, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Luik. l'emploi, posée par le Tribunal du travail de Liège.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P.
rechters P. Martens, E. De Groot, J.-P. Moerman, J. Spreutels en T. Martens, E. De Groot, J.-P. Moerman, J. Spreutels et T. Merckx-Van
Merckx-Van Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder Goey, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président
voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 28 juni 2006 in zake de Rijksdienst voor Sociale Par jugement du 28 juin 2006 en cause de l'Office national de sécurité
Zekerheid tegen de BVBA « Namufood » en de VZW « Partena », waarvan de sociale contre la SPRL « Namufood » et l'ASBL « Partena », dont
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 september 2007, l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 septembre 2007,
heeft de Arbeidsrechtbank te Luik de volgende prejudiciële vraag le Tribunal du travail de Liège a posé la question préjudicielle
gesteld : suivante :
« Zijn de artikelen 28 en 30 van de wet van 13 februari 1998 houdende « Les articles 28 et 30 de la loi du 13 février 1998, portant des
bepalingen tot bevordering van de tewerkstelling, die artikel 6 van de dispositions en faveur de l'emploi, modifiant l'article 6 de la loi du
wet van 3 april 1995 wijzigen, in overeenstemming met de artikelen 10 3 avril 1995, sont-ils conformes aux articles 10 et 11 de la
en 11 van de Grondwet, in zoverre zij voorzien in een toepassing met Constitution dans la mesure où ils prévoient une application avec
terugwerkende kracht ? ». effet rétroactif ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de artikelen 28, § 1, B.1.1. La question préjudicielle est relative aux articles 28, § 1er,
en 30, § 1, van de wet van 13 februari 1998 houdende bepalingen tot et 30, § 1er, de la loi du 13 février 1998 portant des dispositions en
bevordering van de tewerkstelling. faveur de l'emploi.
Artikel 28, § 1, van die wet wijzigt artikel 6 van de wet van 3 april L'article 28, § 1er, de cette loi modifie l'article 6 de la loi du 3
1995 houdende maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling. avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi.
Het doel van die wet van 3 april 1995 bestaat onder meer erin het de Cette loi du 3 avril 1995 a entre autres pour objectif de permettre la
sociale partners mogelijk te maken akkoorden te sluiten die een conclusion d'accords entre les partenaires sociaux réalisant une
nettoaangroei van de tewerkstelling verwezenlijken. Artikel 2 van die croissance nette de l'emploi. L'article 2 de cette loi octroie des
wet kent verminderingen van de werkgeversbijdragen voor sociale réductions de cotisations patronales de sécurité sociale pour les
zekerheid toe voor de nieuwe werknemers die vanaf 1 januari 1995 nouveaux travailleurs engagés à partir du 1er janvier 1995. Il charge
worden aangeworven. Het verleent aan de Koning de bevoegdheid om « bij le Roi de déterminer « par arrêté délibéré en Conseil des ministres ce
een in Ministerraad overlegd besluit [te bepalen] wat dient te worden qu'il convient d'entendre par volume de travail équivalent et
verstaan onder gelijkwaardig arbeidsvolume en onder nettoaangroei van
het aantal werknemers ». Dat voordeel wordt toegekend tijdens de duur croissance nette du nombre de travailleurs ». Cet avantage est octroyé
van het akkoord en uiterlijk tot 31 december 1996. Artikel 6 van die pendant la durée de l'accord, et, au plus tard, jusqu'au 31 décembre
wet voorziet in de mogelijkheid om de bijdrageverminderingen te 1996. L'article 6 de cette loi prévoit la possibilité de récupérer les
recupereren bij de werkgevers die de maatregel onterecht zouden hebben réductions de cotisations auprès des employeurs qui auraient indûment
genoten. bénéficié de la mesure.
B.1.2. Vóór de wijziging ervan bij artikel 28, § 1, van de wet van 13 B.1.2. Avant sa modification par l'article 28, § 1er, de la loi du 13
februari 1998, bepaalde artikel 6 van de wet van 3 april 1995 : février 1998, l'article 6 de la loi du 3 avril 1995 disposait :
« Indien wordt vastgesteld dat akkoorden gesloten met toepassing van deze Titel niet zijn nagekomen of indien wordt vastgesteld dat de netto-aangroei van het aantal werknemers het gevolg is van transfers binnen ondernemingen die behoren tot dezelfde groep of dezelfde economische entiteit, zal de werkgever tot terugbetaling gehouden zijn van het geheel of gedeelte van de ten onrechte ontvangen voordelen. De Koning bepaalt de voorwaarden en nadere regels overeenkomstig welke de terugbetaling van ten onrechte ontvangen voordelen dient te geschieden. Hij bepaalt tevens wat dient te worden verstaan onder ondernemingen die behoren tot dezelfde groep of dezelfde economische entiteit ». Het koninklijk besluit waarin het tweede lid van die bepaling voorziet, is nooit aangenomen. « S'il est constaté que des accords conclus en application du présent Titre ne sont pas respectés ou s'il est constaté que la croissance nette du nombre de travailleurs est la conséquence de transferts au sein d'entreprises qui appartiennent au même groupe ou à la même entité économique, l'employeur sera tenu de rembourser tout ou partie des avantages perçus indûment. Le Roi fixe les conditions et modalités selon lesquelles doit s'effectuer le remboursement des avantages indûment perçus. Il détermine également ce qu'il convient d'entendre par entreprises qui appartiennent au même groupe ou à la même entité économique ». L'arrêté royal prévu par l'alinéa 2 de cette disposition n'a jamais été adopté.
B.1.3. Artikel 28, § 1, van de wet van 13 februari 1998 vervangt, in B.1.3. L'article 28, § 1er, de la loi du 13 février 1998 remplace,
het eerste lid van die bepaling, de woorden « het gevolg is van dans l'alinéa 1er de cette disposition, les mots « est la conséquence
transfers binnen ondernemingen die behoren tot dezelfde groep of de transferts au sein d'entreprises qui appartiennent au même groupe
dezelfde economische entiteit » door de woorden « het gevolg is van de ou à la même entité économique » par les mots « est la conséquence de
opslorping of de fusie van één of meerdere werkgevers of van de l'absorption ou de la fusion de un ou plusieurs employeurs ou du
overdracht van personeel die in hoofde van de overdragende werkgever transfert de personnel qui a donné lieu dans le chef de l'employeur
aanleiding gaf tot een vermindering van het arbeidsvolume in cédant à une diminution du volume de travail en comparaison avec le
vergelijking met het kwartaal dat aan de overdracht voorafgaat ». trimestre précédant le transfert ».
B.1.4. Artikel 30, § 1, van de wet van 13 februari 1998 bepaalt dat B.1.4. L'article 30, § 1er, de la loi du 13 février 1998 dispose que
artikel 28, § 1, uitwerking heeft met ingang van 1 januari 1995. l'article 28, § 1er, produit ses effets le 1er janvier 1995.
B.2. De doelstelling van artikel 28, § 1, van de wet van 13 februari B.2. L'objectif de l'article 28, § 1er, de la loi du 13 février 1998 a
1998 werd als volgt omschreven : été défini comme suit :
« Met de wijziging van artikel 6 van de wet van 3 april 1995 houdende « Par la modification de l'article 6 de la loi du 3 avril 1995 portant
maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling [...] wil de des mesures visant à promouvoir l'emploi [...], le gouvernement veut
Regering aan de bevoegde instanties een geschikt instrument procurer aux instances compétentes un instrument adéquat afin de
verschaffen om de toepassing in zijn geheel mogelijk te maken van de permettre l'application dans sa totalité des réductions de cotisations
bijdrageverminderingen die voortvloeien uit de door voormelde wetten qui découlent des accords en faveur de l'emploi visés par les lois
bedoelde tewerkstellingsakkoorden. précitées.
Meer in het bijzonder hebben deze wijzigingen betrekking op de Les modifications ont plus particulièrement trait aux effets pour les
gevolgen voor hogervermelde verminderingen van de netto-aangroei van réductions susmentionnées de la croissance nette du nombre de
het aantal werknemers in hoofde van de werkgever wanneer deze travailleurs dans le chef de l'employeur lorsque celle-ci découle de
voortvloeit uit fusie, absorptie of overdracht van personeel » (Parl. fusion, absorption ou transfert de personnel » (Doc. parl., Chambre,
St., Kamer, 1997-1998, nr. 1269/3, pp. 3-4). 1997-1998, n° 1269/3, pp. 3-4).
Aldus beoogde de wetgever : Le législateur entendait ainsi :
« de ongeoorloofde toekenning te voorkomen van bijdrageverminderingen « éviter l'octroi injustifié des réductions de cotisations consenties
waartoe werd besloten in het kader van tewerkstellingsakkoorden, dans le cadre des accords pour l'emploi, en cas de fusion ou
ingeval ondernemingen fuseren of worden opgeslorpt, of ingeval d'absorption d'entreprises ou de transfert de personnel ayant donné
werknemers worden overgeheveld, met een vermindering van het lieu à une diminution du volume du travail » (ibid., 1997-1998, n°
arbeidsvolume als gevolg » (ibid., 1997-1998, nr. 1269/4, pp. 46-47). 1269/4, pp. 46-47).
B.3. De Arbeidsrechtbank te Luik ondervraagt het Hof over de B.3. Le Tribunal du travail de Liège interroge la Cour au sujet de la
bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, de
terugwerkende kracht die artikel 30, § 1, toekent aan artikel 28, § 1, l'effet rétroactif conféré par l'article 30, § 1er, à l'article 28, §
van de wet van 13 februari 1998. Het Hof wordt verzocht de 1er, de la loi du 13 février 1998. La Cour est invitée à examiner la
terugwerkende kracht van artikel 28 te onderzoeken in zoverre die ertoe leidt dat het voordeel van de bijdrageverminderingen met terugwerkende kracht wordt ontzegd aan een onderneming die werknemers heeft aangeworven als gevolg van een overdracht van die werknemers vanuit een andere onderneming waarmee zij geen band had en waarvan het tewerkstellingsvolume is afgenomen. B.4. De niet-retroactiviteit van wetten is een waarborg ter voorkoming van rechtsonzekerheid. Die waarborg vereist dat de inhoud van het recht voorzienbaar en toegankelijk is, zodat eenieder in redelijke mate de gevolgen van een bepaalde handeling kan voorzien op het tijdstip dat die handeling wordt verricht. De terugwerkende kracht kan enkel worden verantwoord wanneer zij onontbeerlijk is voor de verwezenlijking van een doelstelling van algemeen belang. B.5. Bij de beoordeling van het aangevoerde algemeen belang ter verantwoording van de terugwerkende kracht van de in het geding zijnde maatregel dient aandacht te worden besteed aan de doelstelling die de wetgever bij de aanneming van de wet van 3 april 1995 voor ogen stond. rétroactivité de l'article 28 en ce qu'elle a pour effet de priver rétroactivement de l'avantage des réductions de cotisations une entreprise qui a engagé des travailleurs en conséquence d'un transfert de ces travailleurs au départ d'une autre entreprise qui ne lui était pas liée et dont le volume d'emploi a diminué. B.4. La non-rétroactivité des lois est une garantie ayant pour but de prévenir l'insécurité juridique. Cette garantie exige que le contenu du droit soit prévisible et accessible, de sorte que chacun puisse prévoir, à un degré raisonnable, les conséquences d'un acte déterminé au moment où cet acte se réalise. La rétroactivité ne peut se justifier que lorsqu'elle est indispensable pour réaliser un objectif d'intérêt général. B.5. Afin d'apprécier l'intérêt général invoqué pour justifier l'effet rétroactif de la mesure en cause, il faut prêter attention à l'objectif vers lequel tendait le législateur lors de l'adoption de la loi du 3 avril 1995.
Uit de parlementaire voorbereiding van die wet blijkt duidelijk dat Il ressort clairement des travaux préparatoires de cette loi que le
het stelsel van de tewerkstellingsakkoorden tot doel had « sectoren en régime des accords en faveur de l'emploi avait « pour objectif de
ondernemingen toe te laten tewerkstellingsakkoorden te sluiten die permettre aux secteurs et aux entreprises de conclure des accords en
gepaard gaan met een nettoverhoging van de tewerkstelling ». De faveur de l'emploi qui vont de pair avec une croissance nette de
overheid wenste « deze bijkomende aanwervingen te stimuleren door het l'emploi ». L'Etat souhaitait « stimuler ces engagements
verlenen van een vermindering van patronale RSZ-bijdragen voor elke supplémentaires en octroyant une réduction des cotisations patronales
netto bijkomende aanwerving » (Parl. St., Kamer, 1994-1995, nr. de sécurité sociale pour chaque engagement supplémentaire net ». (Doc.
1721/1, p. 1). parl., Chambre, 1994-1995, n° 1721/1, p. 1).
De koninklijke besluiten waarin de artikelen 2 en 6 van die wet Les arrêtés royaux prévus par les articles 2 et 6 de cette loi n'ont
voorzien, werden niet aangenomen, zodat het gebrek aan duidelijkheid
ten aanzien van de in die wetgeving gebruikte begrippen niet kon pas été pris, de sorte que le manque de clarté des notions utilisées
worden verholpen op het ogenblik dat zij moesten worden toegepast. par cette législation n'a pu être corrigé au moment où elles ont dû être appliquées.
De onvoldoende nauwkeurige omschrijving in de oorspronkelijke L'imprécision de la définition, dans la disposition législative
wetsbepaling van de categorie van werkgevers van wie de ten onrechte originaire, de la catégorie des employeurs auxquels le remboursement
genoten voordelen konden worden teruggevorderd, en de ontstentenis van des avantages indûment perçus pouvait être réclamé et l'absence de
het koninklijk besluit waarin die definitie had moeten worden l'arrêté royal qui aurait dû préciser cette définition n'exonéraient
gepreciseerd, ontsloegen de werkgevers die meenden aanspraak te kunnen pas les employeurs qui pensaient pouvoir prétendre à ces avantages de
maken op de voordelen niet van de verplichting rekening te houden met l'obligation de tenir compte de l'objectif que poursuivait
de doelstelling van het oorspronkelijke wetgevende optreden dat reeds l'initiative législative originaire, laquelle visait déjà à accroître
de toename van het reële arbeidsvolume door de creatie van nieuwe le volume réel de l'emploi par la création de nouveaux postes de
arbeidsplaatsen beoogde. travail.
B.6. Door werknemers van de ene onderneming gewoon over te dragen naar B.6. En transférant simplement des travailleurs d'une entreprise à une
een andere, ook al maken die ondernemingen geen deel uit van dezelfde
groep of dezelfde economische entiteit, kunnen de werkgevers niet autre, même si ces entreprises ne font pas partie du même groupe ou de
beweren het nettovolume van de tewerkstelling te doen toenemen. Zij la même entité économique, les employeurs ne peuvent prétendre
dragen niet bij tot de verwezenlijking van de doelstellingen die augmenter le volume net de l'emploi. Ils ne concourent pas à la
worden nagestreefd met de akkoorden die de sociale partners hebben réalisation des objectifs poursuivis par les accords conclus entre
gesloten om de tewerkstelling te bevorderen en worden niet beoogd door partenaires sociaux en vue de favoriser l'emploi et ne sont pas
de maatregelen die de wetgever heeft genomen om die akkoorden tot concernés par les mesures prises par le législateur pour permettre la
stand te kunnen brengen en extra aanwervingen te stimuleren. réalisation de ces accords et stimuler les engagements supplémentaires nets.
B.7. Door de bewoordingen van artikel 6 van de wet van 3 april 1995 B.7. En modifiant rétroactivement les termes de l'article 6 de la loi
met terugwerkende kracht te wijzigen, heeft de wetgever zich bijgevolg du 3 avril 1995, le législateur s'est dès lors limité à préciser et à
ertoe beperkt de bepaling te preciseren en te verduidelijken, zonder clarifier la disposition, sans en modifier la finalité. De ce que
het doel ervan te wijzigen. Uit het feit dat sommige overdrachten van certaines opérations de transfert de personnel entre entreprises qui
personeel onder ondernemingen die door de oorspronkelijke, letterlijk n'étaient pas visées par la disposition originaire, interprétée
geïnterpreteerde bepaling niet werden beoogd, na de wijziging ervan littéralement, l'ont été après sa modification, il ne saurait être
wel werden beoogd, zou niet kunnen worden afgeleid dat de wetgever déduit que le législateur aurait créé une insécurité juridique
voor de betrokken ondernemingen een met de artikelen 10 en 11 van de contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution pour les
Grondwet strijdige rechtsonzekerheid zou hebben ingevoerd. entreprises concernées.
B.8. Het akkoord dat de sociale partners hebben gesloten om de groei B.8. Par ailleurs, l'accord conclu entre les partenaires sociaux en
van de tewerkstelling te bevorderen, waarvan de tenuitvoerlegging vue de soutenir la croissance de l'emploi, dont la mise en oeuvre
moest worden vergemakkelijkt en ondersteund door de wet van 3 april devait être facilitée et soutenue par la loi du 3 avril 1995, valait
1995, gold overigens voor de periode van 1 januari 1995 tot 31 pour la période du 1er janvier 1995 au 31 décembre 1996. Dès lors, la
december 1996. De terugwerkende kracht van de in het geding zijnde rétroactivité de la disposition en cause était nécessaire pour
bepaling was bijgevolg noodzakelijk opdat artikel 6 van de wet van 3 permettre à l'article 6 de la loi du 3 avril 1995 de sortir
april 1995 op adequate wijze uitwerking kon hebben voor de periode adéquatement ses effets pour la période pendant laquelle l'accord des
tijdens welke het akkoord van de sociale partners van toepassing was. partenaires sociaux trouvait à s'appliquer.
B.9. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.9. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
De artikelen 28, § 1, en 30, § 1, van de wet van 13 februari 1998 Les articles 28, § 1er, et 30, § 1er, de la loi du 13 février 1998
houdende bepalingen tot bevordering van de tewerkstelling schenden de portant des dispositions en faveur de l'emploi ne violent pas les
artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. articles 10 et 11 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à
terechtzitting van 15 mei 2008. l'audience publique du 15 mai 2008.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior M. Melchior.
^