← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 68/2008 van 17 april 2008 Rolnummer 4239 In zake : de
prejudiciële vragen over de artikelen 4 tot 10 en 12 van de wet van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen
ten gunste van landbouwbedrijven getroffen door Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M.
Melchior, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 68/2008 van 17 april 2008 Rolnummer 4239 In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 4 tot 10 en 12 van de wet van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven getroffen door Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 68/2008 du 17 avril 2008 Numéro du rôle : 4239 En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 4 à 10 et 12 de la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide en faveur d'entreprises agricoles t La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 68/2008 van 17 april 2008 | Extrait de l'arrêt n° 68/2008 du 17 avril 2008 |
Rolnummer 4239 | Numéro du rôle : 4239 |
In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 4 tot 10 en 12 van | En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 4 à 10 |
de wet van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen ten gunste van | et 12 de la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide en |
landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis, gesteld door het | faveur d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine, |
Hof van Beroep te Antwerpen. | posées par la Cour d'appel d'Anvers. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de | composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. |
rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen en T. | Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen et T. Merckx-Van Goey, |
Merckx-Van Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij arrest van 19 juni 2007 in zake de Belgische Staat tegen de NV « | Par arrêt du 19 juin 2007 en cause de l'Etat belge contre la SA « |
Willem Spoormans », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | Willem Spoormans », dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
ingekomen op 26 juni 2007, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de | Cour le 26 juin 2007, la Cour d'appel d'Anvers a posé les questions |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
1. « Schenden de artikelen 4-10 en 12 van de Wet van 3 december 1999 | 1. « Les articles 4-10 et 12 de la loi du 3 décembre 1999 relative à |
betreffende steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven | des mesures d'aide en faveur d'entreprises agricoles touchées par la |
getroffen door de dioxinecrisis (Belgisch Staatsblad, 11 december 1999 | crise de la dioxine (Moniteur belge du 11 décembre 1999, 2e édition) |
(tweede uitg.)) resp. de artikelen 3 en 4 van het ter uitvoering van | et les articles 3 et 4 de l'arrêté royal du 15 octobre 2000 relatif |
voormelde wet genomen koninklijk besluit van 15 oktober 2000 | |
betreffende de verplichte en de vrijwillige bijdragen verschuldigd | aux cotisations obligatoires et contributions volontaires dues par le |
door de veevoedersector aan het Fonds voor de schadeloosstelling van | secteur de l'alimentation animale au Fonds pour l'indemnisation |
landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis (Belgisch | d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine (Moniteur |
Staatsblad, 20 oktober 2000) de regels die door of krachtens de | belge du 20 octobre 2000), pris en exécution de la loi précitée, |
Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden | violent-ils les règles établies par la Constitution ou en vertu de |
bevoegdheid van de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, in die zin | celle-ci pour déterminer les compétences respectives de l'Etat, des |
geïnterpreteerd dat de hierin beschreven bevoegdheden in verband met | communautés et des régions, lorsqu'ils sont interprétés en ce sens que |
de inning en het beheer van de bijdragen ter financiering van de | les compétences qui y sont décrites concernant la perception et la |
gestion des contributions destinées au financement des mesures d'aide | |
steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven getroffen door de | en faveur d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine |
dioxinecrisis een federale bevoegdheid blijft na de inwerkingtreding | continuent de relever de l'autorité fédérale après l'entrée en vigueur |
van artikel 6, § 1, V, van de Bijzondere Wet van 8 augustus 1980 tot | de l'article 6, § 1er, V, de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
hervorming der instellingen (Belgisch Staatsblad, 15 augustus 1980), | réformes institutionnelles (Moniteur belge du 15 août 1980), remplacé |
zoals vervangen bij artikel 2 van de Bijzondere Wet van 13 juli 2001 | par l'article 2 de la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant |
houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de | transfert de diverses compétences aux régions et communautés (Moniteur |
gemeenschappen (Belgisch Staatsblad, 3 augustus 2001), met ingang van 1 januari 2002 (artikel 41) ? »; | belge du 3 août 2001), avec effet au 1er janvier 2002 (article 41) ? »; |
2. « Schenden de artikelen 4-10 en 12 van de Wet van 3 december 1999 | 2. « Les articles 4-10 et 12 de la loi du 3 décembre 1999 relative à |
betreffende steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven | des mesures d'aide en faveur d'entreprises agricoles touchées par la |
getroffen door de dioxinecrisis (Belgisch Staatsblad, 11 december 1999 | crise de la dioxine (Moniteur belge du 11 décembre 1999, 2e édition) |
(tweede uitg.)) resp. de artikelen 3 en 4 van het ter uitvoering van | et les articles 3 et 4 de l'arrêté royal du 15 octobre 2000 relatif |
voormelde wet genomen Koninklijk Besluit van 15 oktober 2000 | |
betreffende de verplichte en de vrijwillige bijdragen verschuldigd | aux cotisations obligatoires et contributions volontaires dues par le |
door de veevoedersector aan het Fonds voor de schadeloosstelling van | secteur de l'alimentation animale au Fonds pour l'indemnisation |
landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis (Belgisch | d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine (Moniteur |
Staatsblad, 20 oktober 2000) de regels die door of krachtens de | belge du 20 octobre 2000), pris en exécution de la loi précitée, |
Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden | violent-ils les règles établies par la Constitution ou en vertu de |
bevoegdheid van de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, in die zin | celle-ci pour déterminer les compétences respectives de l'Etat, des |
geïnterpreteerd dat de hierin beschreven bevoegdheden in verband met | communautés et des régions, lorsqu'ils sont interprétés en ce sens que |
de inning en het beheer van de bijdragen ter financiering van de | les compétences qui y sont décrites concernant la perception et la |
steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven getroffen door de | gestion des contributions destinées au financement des mesures d'aide |
dioxinecrisis een gewestelijke bevoegdheid is geworden na de | en faveur d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine |
inwerkingtreding van artikel 6, § 1, V, van de Bijzondere Wet van 8 | sont devenues des compétences régionales après l'entrée en vigueur de |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen (Belgisch Staatsblad, 15 | l'article 6, § 1er, V, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
augustus 1980), zoals vervangen bij artikel 2 van de Bijzondere Wet | institutionnelles (Moniteur belge du 15 août 1980), remplacé par |
van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de | l'article 2 de la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de |
gewesten en de gemeenschappen (Belgisch Staatsblad, 3 augustus 2001), | diverses compétences aux régions et communautés (Moniteur belge du 3 |
met ingang van 1 januari 2002 (artikel 41) ? ». | août 2001), avec effet au 1er janvier 2002 (article 41) ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Het verwijzende rechtscollege, dat wordt geconfronteerd met een | B.1. La juridiction a quo, qui est saisie d'une demande de |
vraag tot terugbetaling van vrijwillige bijdragen aan het Fonds voor | remboursement de contributions volontaires au Fonds pour |
de schadeloosstelling van landbouwbedrijven getroffen door de | l'indemnisation d'entreprises agricoles touchées par la crise de la |
dioxinecrisis (hierna : het Dioxinefonds), vraagt het Hof of bepaalde | dioxine (ci-après : Fonds dioxine), demande à la Cour si certaines |
onderdelen van de federale regelgeving ten aanzien van de | parties de la réglementation fédérale concernant les entreprises |
landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis van 1999 in | agricoles touchées par la crise de la dioxine de 1999 sont compatibles |
overeenstemming zijn met de regels die door of krachtens de Grondwet | avec les règles établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci |
zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van | pour déterminer les compétences respectives de l'Etat fédéral, des |
de federale Staat, de gemeenschappen en de gewesten, rekening houdend | communautés et des régions, compte tenu de l'attribution de nouvelles |
met de toewijzing van nieuwe bevoegdheden inzake landbouwbeleid aan de | compétences en matière de politique agricole aux régions par la loi |
gewesten bij de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht | spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses compétences |
van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen. | aux régions et communautés. |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid | Quant à la recevabilité |
B.2.1. De NV « Willem Spoormans » voert als exceptie van | B.2.1. La SA « Willem Spoormans » déduit une exception |
niet-ontvankelijkheid aan dat het werkelijke voorwerp van de vragen | d'irrecevabilité de ce que l'objet réel des questions ne concerne pas |
geen probleem van overeenstemming met de bevoegdheidverdelende regels | un problème de conformité aux règles répartitrices de compétence et |
betreft en dat het Hof niet bevoegd is om de eventuele geschillen van | que la Cour n'est pas compétente pour trancher d'éventuels litiges |
rechtsopvolging te beslechten. De Vlaamse Regering voert aan dat de | relatifs à la succession juridique. Le Gouvernement flamand fait |
prejudiciële vragen niet pertinent zijn voor de oplossing van het | valoir que les questions préjudicielles ne sont pas pertinentes pour |
bodemgeschil. | la solution du litige au fond. |
B.2.2. Het staat in beginsel aan de verwijzende rechter om na te gaan | B.2.2. C'est en principe au juge a quo qu'il appartient d'examiner |
of het nuttig is aan het Hof een prejudiciële vraag te stellen over de | s'il est utile de poser à la Cour une question préjudicielle au sujet |
bepalingen die hij van toepassing acht op het geschil. Slechts wanneer | des dispositions qu'il considère comme étant applicables au litige. Ce |
dit klaarblijkelijk niet het geval is, kan het Hof beslissen niet op | n'est que lorsque tel n'est manifestement pas le cas que la Cour peut |
de vraag in te gaan. | décider de ne pas traiter la question. |
B.2.3. Het staat niet aan het Hof te beslissen of het in de zaak ten | B.2.3. Il n'appartient pas à la Cour de décider si l'affaire au fond |
gronde al dan niet gaat om een kwestie van onverschuldigde betaling, | concerne ou non une question de contributions indûment payées, comme |
zoals de NV « Willem Spoormans » en de Vlaamse Regering aanvoeren. | le soutiennent la SA « Willem Spoormans » et le Gouvernement flamand. |
Voorts is het niet klaarblijkelijk irrelevant om te dezen vragen te | Par ailleurs, il n'est pas manifestement dénué de pertinence de |
stellen over de bevoegdheid van de federale dan wel gewestelijke | s'interroger en l'espèce sur la compétence du législateur fédéral ou |
wetgever. Indien het over fiscale maatregelen gaat, kan het nuttig | régional. Lorsqu'il est question de mesures fiscales, il peut être |
zijn van het Hof te vernemen of de federale dan wel gewestelijke | utile d'interroger la Cour sur la compétence du législateur fédéral ou |
wetgever bevoegd zou zijn, mede in het licht van artikel 61, § 7, van | régional, à la lumière notamment de l'article 61, § 7, de la loi |
de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van | spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des communautés et |
de gemeenschappen en de gewesten, dat bepaalt dat de gewesten in | |
beginsel de rechten en verplichtingen overnemen van de Staat die | des régions, lequel dispose que les régions succèdent en principe aux |
betrekking hebben op de bevoegdheden die hun worden toegekend door de | droits et obligations de l'Etat relatifs aux compétences qui leur sont |
bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse | attribuées par la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de |
bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen, te dezen het | diverses compétences aux régions et communautés, en l'espèce la |
landbouwbeleid. | politique agricole. |
B.2.4. De excepties worden verworpen. | B.2.4. Les exceptions sont rejetées. |
Ten aanzien van het onderwerp van de prejudiciële vragen | Quant à l'objet des questions préjudicielles |
B.3. Zoals de NV « Willem Spoormans » en de Vlaamse Regering | B.3. Ainsi que le font valoir la SA « Willem Spoormans » et le |
aanvoeren, kan het Hof, dat bevoegd is voor de toetsing van normen met | Gouvernement flamand, la Cour, qui est compétente pour contrôler les |
kracht van wet, geen uitspraak doen over de bepalingen van het | normes ayant force de loi, ne peut se prononcer sur les dispositions |
koninklijk besluit van 15 oktober 2000 « betreffende de verplichte en | de l'arrêté royal du 15 octobre 2000 « relatif aux cotisations |
vrijwillige bijdragen verschuldigd door de veevoedersector aan het | obligatoires et contributions volontaires dues par le secteur de |
Fonds voor de schadeloosstelling van landbouwbedrijven getroffen door | l'alimentation animale au Fonds pour l'indemnisation d'entreprises |
de dioxinecrisis » die in de prejudiciële vraag zijn vermeld. | agricoles touchées par la crise de la dioxine » qui sont mentionnées |
dans la question préjudicielle. | |
B.4. Hoewel de prejudiciële vragen voor het overige betrekking hebben | B.4. Bien que les questions préjudicielles portent pour le surplus sur |
op de artikelen 4 tot en met 10 en artikel 12 van de wet van 3 | les articles 4 à 10 et sur l'article 12 de la loi du 3 décembre 1999 |
december 1999 betreffende steunmaatregelen ten gunste van | relative à des mesures d'aide en faveur d'entreprises agricoles |
landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis, blijkt uit de | touchées par la crise de la dioxine, il ressort des éléments du |
elementen van het dossier dat de bevoegdheidsvraag die te dezen aan de | dossier que la question de compétence qui est posée en l'espèce ne |
orde is geen betrekking heeft op de schadeloosstelling van | |
landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis zoals geregeld in de | concerne pas l'indemnisation des entreprises agricoles touchées par la |
artikelen 4 tot en met 8 van de voormelde wet, noch op de delegatie | crise de la dioxine, que règlent les articles 4 à 8 de la loi |
aan de Koning bedoeld in artikel 12 ervan doch enkel op de inning en | précitée, ni la délégation au Roi visée dans son article 12, mais |
het beheer van de vrijwillige bijdragen als bedoeld in artikel 10, 1°, ervan. | seulement la perception et la gestion des contributions volontaires visées dans son article 10, 1°. |
Het Hof beperkt derhalve zijn onderzoek tot die bepaling, ook al is | La Cour limite par conséquent son examen à cette disposition, même |
het voor de bevoegdheidsrechtelijke kwalificatie aangewezen andere | s'il s'indique, en vue de la qualification dans le cadre des règles de |
bepalingen van de wet van 3 december 1999 bij dat onderzoek te | compétence, d'y associer d'autres dispositions de la loi du 3 décembre |
betrekken, inzonderheid artikel 9, artikel 10, 2°, en de artikelen 11 | 1999, en particulier l'article 9, l'article 10, 2°, et les articles 11 |
en 12. | et 12. |
Ten gronde | Quant au fond |
B.5.1. Het verwijzende rechtscollege vraagt of een aantal artikelen | B.5.1. La juridiction a quo demande si certains articles de la loi du |
van de wet van 3 december 1999 in overeenstemming zijn met de bevoegdheidverdelende regels. | 3 décembre 1999 sont conformes aux règles répartitrices de compétence. |
In de eerste prejudiciële vraag wordt uitgegaan van de interpretatie | La première question préjudicielle repose sur l'interprétation selon |
dat de inning en het beheer van de bijdragen voor het Dioxinefonds « | laquelle la perception et la gestion des contributions au Fonds |
een federale bevoegdheid blijft ». In de tweede vraag wordt uitgegaan | dioxine « continuent de relever de l'autorité fédérale ». La seconde |
van de interpretatie dat de inning en het beheer van die bijdragen met | question est fondée sur l'interprétation selon laquelle la perception |
ingang van 1 januari 2002 « een gewestelijke bevoegdheid is geworden » | et la gestion de ces contributions « sont devenues des compétences |
bij de inwerkingtreding van artikel 6, § 1, V, van de bijzondere wet | régionales » à partir du 1er janvier 2002, lors de l'entrée en vigueur |
van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, zoals vervangen | de l'article 6, § 1er, V, de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
bij artikel 2 van de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende | réformes institutionnelles, tel qu'il a été remplacé par l'article 2 |
overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de | de la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses |
gemeenschappen. | compétences aux régions et communautés. |
De verwijzende rechter kan wel een interpretatie geven aan de | Le juge a quo peut interpréter les dispositions qu'il met en cause, |
bepalingen die hij in het geding brengt, maar de kwalificatie van die | mais la qualification de ces dispositions au regard des règles |
bepalingen ten aanzien van de bevoegdheidverdelende regels komt het | répartitrices de compétence est du ressort de la Cour. |
Hof toe. B.5.2. In zoverre de prejudiciële vragen zouden worden begrepen als | B.5.2. Si les questions préjudicielles étaient interprétées comme une |
een uitnodiging om na te gaan of de federale overheid dan wel de | invitation à vérifier qui, de l'autorité fédérale ou de l'autorité |
gewestelijke overheid ertoe is gehouden de in artikel 10, 1°, van de | régionale, est tenu de rembourser les contributions volontaires visées |
wet van 3 december 1999 bedoelde vrijwillige bijdragen terug te betalen, zou het Hof niet bevoegd zijn om erop te antwoorden. Het Hof is wel bevoegd om te oordelen of een wetskrachtige norm al dan niet in overeenstemming is met de bevoegdheidverdelende regels. Het is vanuit dit laatste uitgangspunt dat het Hof op de prejudiciële vragen, samen genomen, ingaat. Wanneer het Hof de overeenstemming van een aan zijn toetsing onderworpen norm ten aanzien van de bevoegdheidverdelende regels beoordeelt, doet het dit in eerste instantie ten aanzien van de bevoegdheidverdelende regels zoals zij van kracht waren op de datum waarop die norm is aangenomen. Zulks sluit niet uit dat in voorkomend geval rekening wordt gehouden met een naderhand gewijzigde bevoegdheidsverdeling. | à l'article 10, 1°, de la loi du 3 décembre 1999, la Cour ne serait pas compétente pour y répondre. La Cour est par contre compétente pour décider si une norme législative est conforme ou non aux règles répartitrices de compétence. C'est sous cet angle que la Cour examine, en les traitant ensemble, les questions préjudicielles. Lorsque la Cour apprécie la conformité aux règles répartitrices de compétence d'une norme soumise à son contrôle, elle le fait tout d'abord au regard des règles répartitrices de compétence qui étaient en vigueur à la date à laquelle cette norme a été adoptée. Ceci n'exclut pas qu'il soit tenu compte, le cas échéant, d'une répartition de compétence modifiée ultérieurement. |
B.6.1. Artikel 10 van de wet van 3 december 1999 bepaalt op welke | B.6.1. L'article 10 de la loi du 3 décembre 1999 détermine la manière |
dont le Fonds dioxine peut être alimenté en moyens financiers, | |
wijze het Dioxinefonds kan worden gestijfd met de financiële middelen | lesquels sont nécessaires à l'exercice des missions du Fonds, entre |
nodig voor het uitvoeren van zijn taken, onder meer de federale steun | autres l'aide fédérale aux entreprises agricoles en vue de couvrir le |
aan landbouwbedrijven tot dekking van schade die deze bedrijven hebben | dommage subi par ces entreprises à cause de la crise de la dioxine |
geleden ten gevolge van de dioxinecrisis (artikelen 9 en 4 van de wet, | (articles 9 et 4 de la loi, combinés). |
in samenhang gelezen). | |
Artikel 10, voorziet daartoe onder meer in vrijwillige (artikel 10, | A cette fin, l'article 10 prévoit notamment des contributions |
1°) en verplichte (artikel 10, 2°) bijdragen. | volontaires (article 10, 1°) et des cotisations obligatoires (article 10, 2°). |
Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 3 december 1999 | Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 3 décembre 1999 que |
blijkt dat de wetgever aldus rekende op een « reële | le législateur comptait sur « un effort réel de solidarité de la part |
solidariteitsinspanning vanwege de betrokken sectoren » (Parl. St., | des secteurs concernés » (Doc. parl., Chambre, 1999-2000, DOC |
Kamer, 1999-2000, DOC 50-0212/001, p. 4). Volgens de artikelsgewijze | 50-0212/001, p. 4). Selon le commentaire des articles du projet de |
commentaar bij het wetsontwerp, was het de bedoeling « dat het Fonds | loi, l'objectif était « que le Fonds puisse être alimenté par des |
kan worden gestijfd door vrijwillige of verplichte bijdragen uit de | contributions volontaires ou obligatoires du secteur privé à hauteur |
particuliere sector voor ten minste 10 % à 15 % van het totale te | d'au moins 10 % à 15 % du montant total à financer » (ibid., pp. |
financieren bedrag » (ibid., pp. 12-13). Daarbij werd gepreciseerd dat | 12-13). Il a été précisé à ce propos que les contributions volontaires |
de vrijwillige bijdragen « worden toegevoegd aan de lijst van de | |
aftrekbare giften krachtens artikel 104 van het Wetboek van de | sont ajoutées à la liste des libéralités déductibles en vertu de |
inkomstenbelastingen 1992 » (ibid., p. 12), waartoe bij artikel 11 van | l'article 104 du Code des impôts sur les revenus 1992 (ibid., p. 12), |
de wet van 3 december 1999 een artikel 104, 4°ter, in dat Wetboek is | et l'article 11 de la loi du 3 décembre 1999 a inséré, à cette fin, un |
ingevoegd. Uit het verslag namens de bevoegde commissie van de Kamer | article 104, 4°ter, dans ce Code. Le rapport de la commission |
van volksvertegenwoordigers en uit de uiteenzetting van de | compétente de la Chambre des représentants et l'exposé du rapporteur |
verslaggever in de zitting van de Kamer op 17 november 1999 blijkt dat | en séance de la Chambre du 17 novembre 1999 font apparaître que la « |
de zogenaamde « solidariteitsbijdrage » is bedoeld « om de last die op | cotisation de solidarité » ainsi dénommée visait à « alléger quelque |
de schouders van de belastingbetaler ligt, enigszins te verlichten | peu la charge qui pèse sur les contribuables en mettant le secteur |
door bijdragen uit de sector zelf » (Parl. St., Kamer, 1999-2000, DOC | même à contribution » (Doc. parl., Chambre, 1999-2000, DOC |
50-0212/007, p. 18, en Hand., Kamer, nr. 50 plen. 015, 19 november | 50-0212/007, p. 18, et Ann., Chambre, n° 50 plén. 015, 19 novembre |
1999, p. 8). Uit dezelfde bronnen blijkt voorts dat werd gehoopt op | 1999, p. 8). Les mêmes sources révèlent encore qu'une attitude |
een constructieve houding vanuit de betrokken sectoren waarmee nog | constructive était espérée de la part des secteurs concernés, avec |
werd onderhandeld en dat de vraag in hoeverre op verplichte bijdragen | lesquels une négociation était encore en cours, et que la question de |
een beroep zou moeten worden gedaan, nog niet was opgelost (Parl. St., | savoir dans quelle mesure il devrait être fait appel à des cotisations |
ibid., pp. 54-59, en Hand., ibid., pp. 7-38). Het gegeven dat, | obligatoires n'était pas encore résolue (Doc. parl., ibid., pp. 54-59, |
et Ann., ibid., pp. 7-38). Le fait, d'une part, que les contributions | |
enerzijds, de vrijwillige bijdragen als « gift » fiscaal aftrekbaar | volontaires ont été rendues fiscalement déductibles en tant que « |
werden gesteld (artikel 11 van de wet van 3 december 1999) en, | libéralités » (article 11 de la loi du 3 décembre 1999) et, d'autre |
part, que les cotisations obligatoires ont expressément été rendues | |
anderzijds, de verplichte bijdragen uitdrukkelijk niet als | non déductibles à titre de frais professionnels en matière d'impôt sur |
beroepsonkosten in de inkomstenbelasting aftrekbaar zijn gesteld | les revenus (article 12, alinéa 2, de cette loi), nonobstant les |
(artikel 12, tweede lid, van die wet), niettegenstaande voorstellen | propositions d'amendement introduites à cette fin, a été considéré par |
tot amendering daartoe, is door de bevoegde minister aangemerkt als « | le ministre compétent comme étant de nature « à inciter les secteurs à |
een incentive [...] om de vrijwillige bijdragen te maximaliseren » | maximiser le montant de leurs contributions volontaires » (Doc. parl., |
(Parl. St., ibid., p. 59, en Hand., ibid., p 37). | ibid., p. 59, et Ann., ibid., p. 37). |
B.6.2. Bij koninklijk besluit van 15 oktober 2000 « betreffende de | B.6.2. L'arrêté royal du 15 octobre 2000 « relatif aux cotisations |
verplichte en vrijwillige bijdragen verschuldigd door de | obligatoires et contributions volontaires dues par le secteur de |
veevoedersector aan het Fonds voor de schadeloosstelling van | l'alimentation animale au Fonds pour l'indemnisation d'entreprises |
landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis », dat in werking is | agricoles touchées par la crise de la dioxine », qui est entré en |
getreden op 20 oktober 2000, werd in beginsel een bijdrage van 0,6 | vigueur le 20 octobre 2000, a en principe imposé aux fabricants et |
pct. van de omzet van het laatst afgesloten boekjaar van de bedoelde | opérateurs d'aliments pour bétail visés une cotisation égale à 0,6 |
fabrikanten en operatoren van dierenvoeding verplicht gesteld, te | p.c. du chiffre d'affaires de la dernière année comptable écoulée, à |
betalen vóór 15 december 2000. Die verplichting was volgens artikel 4 | payer avant le 15 décembre 2000. Selon l'article 4 de cet arrêté, |
van dat besluit « niet van toepassing » indien de betrokkene zich vóór | cette obligation ne « s'applique [rait] pas » si la personne visée |
die datum ertoe verbond een « vrijwillige » bijdrage te betalen van | s'engageait à payer avant cette date une contribution « volontaire » |
d'au moins 0,4 p.c. du chiffre d'affaires précité, soit en une fois | |
minstens 0,4 pct. van de voormelde omzet, hetzij in één maal vóór 31 | avant le 31 décembre 2000, soit par tranches annuelles de 0,1 p.c., à |
december 2000, hetzij in jaarlijkse schijven van 0,1 pct., te storten | |
vóór 31 december van de jaren 2000, 2001, 2002 en 2003. | verser avant le 31 décembre des années 2000, 2001, 2002 et 2003. |
Dat besluit, dat blijkens de aanhef ervan is genomen op grond van de | Cet arrêté qui, selon son préambule, a été pris en vertu des articles |
artikelen 10, 1°, 12 en 20, § 2, van de wet van 3 december 1999, moet | 10, 1°, 12 et 20, § 2, de la loi du 3 décembre 1999 doit, en vertu de |
op grond van artikel 12, derde lid, van die wet worden geacht nooit | l'article 12, alinéa 3, de cette loi, être réputé n'avoir jamais sorti |
uitwerking te hebben gehad, nu het niet bij wet werd bekrachtigd | ses effets, étant donné qu'il n'a pas été confirmé par la loi dans les |
binnen zes maanden na de datum van zijn inwerkingtreding. De wet van 9 | six mois de son entrée en vigueur. La loi du 9 juillet 2001 qui |
juli 2001 die dat besluit alsnog heeft bekrachtigd mits een verlenging | |
van de termijn voor bekrachtiging met zes maanden, is bij arrest nr. | confirmait a posteriori cet arrêté, moyennant prorogation de six mois |
100/2003 van 17 juli 2003 vernietigd en de Raad van State heeft bij | de ce délai de confirmation, a été annulée par l'arrêt n° 100/2003 du |
arrest nr. 124.132 van 13 oktober 2003 ook het voormelde koninklijk | 17 juillet 2003 et, par l'arrêt n° 124.132 du 13 octobre 2003, le |
besluit van 15 oktober 2000 vernietigd, met het oog op de | Conseil d'Etat a annulé aussi l'arrêté royal précité du 15 octobre |
duidelijkheid in het rechtsverkeer. | 2000, en vue de clarifier la situation juridique. |
Dat neemt niet weg dat vele fabrikanten en operatoren - zoals de | Mais de nombreux fabricants et opérateurs - comme l'intimée devant la |
geïntimeerde partij voor het verwijzende rechtscollege - inmiddels de | juridiction a quo - ont néanmoins payé, dans l'intervalle, la |
« vrijwillige » bijdrage hebben betaald zonder « animus donandi » maar | contribution « volontaire », sans « animus donandi » mais à un taux |
tegen een lager belastingtarief, met een fiscaal voordeel, met | d'imposition moins élevé, en bénéficiant d'un avantage fiscal, avec la |
mogelijkheid om de betaling in de tijd te spreiden en bovendien om de | possibilité d'étaler le paiement dans le temps et d'éviter en outre |
belastingverhogingen en strafsancties op grond van de voormelde | des majorations d'impôt et des sanctions pénales sur la base de la |
federale regelgeving te vermijden. | réglementation fédérale précitée. |
B.6.3. In zijn arrest nr. 100/2003 van 17 juli 2003 heeft het Hof | B.6.3. Dans son arrêt n° 100/2003 du 17 juillet 2003, la Cour a déjà |
reeds te kennen gegeven dat de verplichte bijdrage (artikel 10, 2°, | |
van de wet van 3 december 1999) ten laste van de bedoelde fabrikanten | indiqué que la cotisation obligatoire (article 10, 2°, de la loi du 3 |
en operatoren van dierenvoeding door de federale Staat kon worden | décembre 1999) à charge des fabricants et opérateurs d'aliments pour |
geheven op grond van de fiscale bevoegdheid die hem is toegewezen bij | animaux visés pouvait être levée par l'Etat fédéral en vertu de la |
artikel 170, § 1, van de Grondwet. | compétence fiscale que l'article 170, § 1er, de la Constitution |
attribue à ce dernier. | |
Uit het geheel van de omstandigheden geschetst in B.6.1 en B.6.2 moet | Il peut se déduire de l'ensemble des circonstances rappelées en B.6.1 |
worden afgeleid dat ook de bijdragen van in artikel 10, 1°, van die | et B.6.2 que les contributions visées à l'article 10, 1°, de cette loi |
ne peuvent pas non plus - en dépit des termes utilisés - être | |
wet - in weerwil van de gebruikte bewoording - niet als « vrijwillig » | considérées comme « volontaires » mais ont été conçues en vue |
kunnen worden aangezien, maar zijn geconcipieerd om in ieder geval een | d'obtenien tout état de cause un paiement en faveur d'une autorité |
betaling af te dwingen zonder verhoudingsgewijze tegenprestatie aan | publique, sans contrepartie proportionnelle, en vue de couvrir une |
een overheidsinstantie ten einde een uitgave van algemeen nut te | dépense d'utilité publique. Ces contributions constituent, avec les |
dekken. Die bijdragen vormen samen met de verplichte bijdragen | cotisations obligatoires, des impôts que le législateur fédéral |
belastingen die de federale wetgever bevoegd is in te stellen op grond | pouvait lever sur la base de la compétence fiscale que lui attribue |
van de fiscale bevoegdheid toegewezen bij artikel 170, § 1, van de | l'article 170, § 1er, de la Constitution. |
Grondwet. B.6.4. Uit wat voorafgaat volgt dat de federale wetgever op grond van | B.6.4. Il résulte de ce qui précède que le législateur fédéral était |
artikel 170, § 1, van de Grondwet bevoegd was om de in het geding | compétent, sur la base de l'article 170, § 1er, de la Constitution, |
zijnde bepaling aan te nemen. Behoudens in de gevallen door of | |
krachtens de Grondwet of bij bijzondere wet bepaald en onder het | pour adopter la disposition en cause. Sauf les cas établis par ou en |
voorbehoud van inachtneming van het evenredigheidsbeginsel dat | vertu de la Constitution ou par une loi spéciale et sous réserve du |
inherent is aan elke bevoegdheidsuitoefening, vermag de federale | respect du principe de proportionnalité propre à tout exercice de |
wetgever fiscale maatregelen te nemen met betrekking tot de belastbare | compétence, le législateur fédéral peut prendre des mesures fiscales |
materies die hij bepaalt, ongeacht de materiële bevoegdheden van de | concernant les matières imposables qu'il détermine, sans égard aux |
gemeenschappen en de gewesten. | compétences matérielles des communautés et des régions. |
B.6.5. Het gegeven dat de gewesten ten tijde van de aanneming van de | B.6.5. Le fait que les régions, au moment de l'adoption de la |
in het geding zijnde fiscale wetsbepaling bevoegd waren voor de | disposition législative fiscale en cause, étaient compétentes en |
aanvullende of suppletieve hulp aan landbouwbedrijven (artikel 6, § 1, | matière d'aide complémentaire ou supplétive aux entreprises agricoles |
VI, eerste lid, 4°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | (article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, 4°, de la loi spéciale du 8 août |
hervorming der instellingen vóór de wijziging ervan bij de bijzondere | 1980 de réformes institutionnelles, avant sa modification par la loi |
wet van 13 juli 2001) doet geen afbreuk aan de voormelde fiscale | spéciale du 13 juillet 2001) ne fait pas obstacle à la compétence |
bevoegdheid van de federale wetgever, nu uit niets blijkt dat hij te | |
dezen de uitoefening van die gewestelijke bevoegdheden onmogelijk of | fiscale précitée du législateur fédéral, dès lors qu'il n'apparaît pas |
overdreven moeilijk heeft gemaakt. | |
B.6.6. De bevoegdheid van de federale wetgever tot het aannemen van de | |
in het geding zijnde bepaling is onverlet gebleven, zelfs al is, met | que celui-ci ait, en l'espèce, rendu impossible ou exagérément |
ingang van 1 januari 2002, het landbouwbeleid bij de bijzondere wet | difficile l'exercice de ces compétences régionales. |
van 13 juli 2001 in zijn geheel - mits een aantal aan de federale overheid voorbehouden aspecten - aan de gewesten overgedragen, nu niet blijkt dat de uitoefening van de aldus overgedragen bevoegdheid onmogelijk of overdreven moeilijk is gemaakt. B.7. Uit het voorgaande volgt dat de federale wetgever, op grond van de fiscale bevoegdheid die hem is toegewezen bij artikel 170, § 1, van de Grondwet, bevoegd was om de in het geding zijnde bepaling aan te nemen, niettegenstaande de bevoegdheid van de gewesten voor de | B.6.6. Même si la loi spéciale du 13 juillet 2001 a transféré aux régions, avec effet au 1er janvier 2002, l'ensemble de la politique agricole - excepté certains aspects réservés à l'autorité fédérale -, la compétence du législateur fédéral lui permettant d'adopter la disposition en cause est demeurée intacte, dès lors qu'il n'apparaît pas que l'exercice de la compétence ainsi transférée ait été rendu impossible ou exagérément difficile. B.7. Il découle de ce qui précède que le législateur fédéral était compétent, sur la base de la compétence fiscale qui lui a été attribuée par l'article 170, § 1er, de la Constitution, pour adopter la disposition en cause nonobstant la compétence des régions en |
aanvullende of suppletieve hulp aan landbouwbedrijven (artikel 6, § 1, | matière d'aide complémentaire ou supplétive aux entreprises agricoles |
VI, eerste lid, 4°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | (article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, 4°, de la loi spéciale du 8 août |
hervorming der instellingen vóór de wijziging ervan bij de bijzondere | 1980 de réformes institutionnelles avant sa modification par la loi |
wet van 13 juli 2001) en dat die wetgevende bevoegdheid ook na 2001 | spéciale du 13 juillet 2001) et que cette compétence législative est |
onverlet is gebleven niettegenstaande de bevoegdheid inzake het | demeurée intacte même après 2001 bien que la compétence en matière de |
landbouwbeleid in beginsel is overgedragen aan de gewesten, met ingang | politique agricole ait été transférée en principe aux régions à partir |
van 1 januari 2002, bij artikel 6, § 1, V, van de bijzondere wet van 8 | du 1er janvier 2002 par l'article 6, § 1er, V, de la loi spéciale du 8 |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen, zoals vervangen bij | août 1980 de réformes institutionnelles, remplacé par l'article 2 de |
artikel 2 van de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht | la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses |
van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen. | compétences aux régions et aux communautés. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 10, 1°, van de wet van 3 december 1999 betreffende | L'article 10, 1°, de la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures |
steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven getroffen door de | d'aide en faveur d'entreprises agricoles touchées par la crise de la |
dioxinecrisis schendt niet de regels die door of krachtens de Grondwet | dioxine ne viole pas les règles établies par la Constitution ou en |
zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van | vertu de celle-ci pour déterminer les compétences respectives de |
de Staat, de gemeenschappen en de gewesten. | l'Etat, des communautés et des régions. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à |
terechtzitting van 17 april 2008. | l'audience publique du 17 avril 2008. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |