Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 29/2008 van 28 februari 2008 Rolnummer 4198 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 2 van het decreet van het Vlaamse Gewest betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996, gesteld door Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 29/2008 van 28 februari 2008 Rolnummer 4198 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 2 van het decreet van het Vlaamse Gewest betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996, gesteld door Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 29/2008 du 28 février 2008 Numéro du rôle : 4198 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 2 du décret de la Région flamande relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996, posée pa La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges L. La(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 29/2008 van 28 februari 2008 Extrait de l'arrêt n° 29/2008 du 28 février 2008
Rolnummer 4198 Numéro du rôle : 4198
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 2 van het decreet van het En cause : la question préjudicielle concernant l'article 2 du décret
Vlaamse Gewest betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op de la Région flamande relatif à l'aménagement du territoire, coordonné
22 oktober 1996, gesteld door de Raad van State. le 22 octobre 1996, posée par le Conseil d'Etat.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges L.
rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée
Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest nr. 169.627 van 30 maart 2007 in zake Marcel Duyvejonck en Par arrêt n° 169.627 du 30 mars 2007 en cause de Marcel Duyvejonck et
André Vermoortele tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter André Vermoortele contre la Région flamande, dont l'expédition est
griffie van het Hof is ingekomen op 25 april 2007, heeft de Raad van parvenue au greffe de la Cour le 25 avril 2007, le Conseil d'Etat a
State de volgende prejudiciële vraag gesteld : posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 2 van het Gecoördineerde Stedenbouwdecreet (het « L'article 2 du décret coordonné relatif à l'aménagement du
vroegere artikel 87, vierde lid van de Stedenbouwwet, zoals ingevoerd territoire (l'ancien article 87, alinéa 4, de la loi organique de
l'aménagement du territoire et de l'urbanisme, inséré par le décret du
bij decreet van 23 juni 1993 en gewijzigd bij decreet van 13 juli 23 juin 1993 et modifié par le décret du 13 juillet 1994) viole-t-il
1994) de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet en artikel 1 EP EVRM les articles 10, 11 et 16 de la Constitution ainsi que l'article 1er
du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits
de l'homme en supprimant la règle du comblement (article 23, 1°, de
door de opvullingsregel (artikel 23, 1° koninklijk besluit van 28 l'arrêté royal du 28 décembre 1972) sans qu'ait été organisée
december 1972) af te schaffen zonder dat vooraf een openbaar onderzoek
werd georganiseerd en met uitsluiting van de vergoeding voor préalablement une enquête publique et en excluant l'indemnisation des
planschade, terwijl, zoals blijkt uit de getuigenis van Prof. Marc dommages résultant du plan, alors que, comme le fait apparaître le
Boes (M. Boes en S. Verbist, ' Plannen en verordeningen in de témoignage du Prof. Marc Boes (M. Boes et S. Verbist, ' Plannen en
rechtspraak van het Arbitragehof ', in S. Lust (ed.), Het Arbitragehof verordeningen in de rechtspraak van het Arbitragehof ', in S. Lust
en het ruimtelijke ordeningsrecht, Brugge, Die Keure, 2006, (41), 52) als nauw betrokkene bij het opmaken van de gewestplannen volgt dat de opvullingsregel een geschreven regel is van het gewestplan, met dezelfde reglementaire kracht als de grafische regels en die dus samen met de grafische regels de bestemming bepaalt, zodat zoals voor iedere gewestplanwijziging een openbaar onderzoek moet gebeuren en planschade dient te worden toegekend en terwijl er geen objectief criterium is om de eigenaars van gronden waarvan de bestemming mede bepaald wordt door (éd.), Het Arbitragehof en het ruimtelijke ordeningsrecht, Bruges, La Charte, 2006, (41), 52) en qualité de personne étroitement associée à l'établissement des plans de secteur, il s'avère que la règle du comblement est une règle écrite du plan de secteur, qui a la même force réglementaire que les règles graphiques et qui, ensemble donc avec les règles graphiques, détermine la destination, de sorte que, comme pour toute modification de plan de secteur, il y a lieu d'effectuer une enquête publique et d'accorder une indemnité en compensation des dommages résultant du plan, tandis qu'il n'existe pas de critère objectif pour réserver aux propriétaires de terrains dont la destination est aussi déterminée par la règle du comblement, lors
de opvullingsregel bij de wijziging van die bestemming anders te de la modification de cette destination, un autre traitement que celui
behandelen dan de eigenaars van wie de bestemming van hun gronden qui est réservé aux propriétaires de terrains dont la destination est
enkel bepaald worden door de grafische voorschriften van het plan, dat uniquement déterminée par les prescriptions graphiques du plan, que le
het criterium dat het bestuur veel te veel toepassing maakt van de critère selon lequel l'administration fait une application abusive de
opvullingsregel, terzake alleszins geen deugdelijk criterium van la règle du comblement ne constitue en l'espèce tout au moins pas un
onderscheid is en terwijl het uitsluiten van de planschade bij de critère de distinction pertinent, cependant que l'exclusion de
afschaffing van de opvullingsregel onevenredige gevolgen heeft voor de l'indemnité pour les dommages résultant du plan, lors de la
eigenaars van de goederen waar deze regel toepassing vond, omdat op suppression de la règle du comblement, a des effets disproportionnés
pour les propriétaires des biens auxquels cette règle a été appliquée,
het ogenblik van de afschaffing van de opvullingsregel de mogelijkheid parce qu'au moment de la suppression de la règle du comblement, la
om planschade te vragen, zoals ten deze (gewestplan Roeselare-Tielt possibilité de demander une indemnité pour les dommages résultant du
plan est, comme en l'espèce (plan de secteur Roulers-Tielt, arrêté
koninklijk besluit 17 december 1979) verjaard is en de betrokken royal du 17 décembre 1979), prescrite et que, pour cette suppression,
eigenaar voor die afschaffing gelet op de gelding van de le propriétaire concerné, eu égard à la validité de la règle du
opvullingsregel niet over het vereiste belang beschikte om planschade comblement, ne justifiait pas de l'intérêt requis pour demander une
te vragen ? ». indemnité pour les dommages résultant du plan ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Het verwijzende rechtscollege vraagt het Hof of artikel 2 van het B.1. La juridiction a quo demande à la Cour si l'article 2 du décret
decreet van het Vlaamse Gewest betreffende de ruimtelijke ordening, de la Région flamande relatif à l'aménagement du territoire, coordonné
gecoördineerd op 22 oktober 1996, de artikelen 10, 11 en 16 van de le 22 octobre 1996, viole les articles 10, 11 et 16 de la Constitution
Grondwet en artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het et l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention
Europees Verdrag voor de rechten van de mens schendt door de « européenne des droits de l'homme en abrogeant la « règle du comblemen
opvullingsregel », waarin artikel 23, 1°, van het koninklijk besluit » qui était prévue à l'article 23, 1°, de l'arrêté royal du 28
van 28 december 1972 voorzag, af te schaffen zonder dat vooraf een décembre 1972, sans organiser au préalable une enquête publique et en
openbaar onderzoek werd georganiseerd en met uitsluiting van de excluant l'indemnité du chef de dommages résultant du plan.
vergoeding voor planschade.
B.2. Artikel 87, vierde lid, van de stedenbouwwet, zoals ingevoerd bij B.2. L'article 87, alinéa 4, de loi organique de l'urbanisme, tel
artikel 2 van het decreet van 23 juni 1993 « houdende aanvulling met qu'il a été introduit par l'article 2 du décret du 23 juin 1993 «
een artikel 87 van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van complétant par un article 87 la loi du 29 mars 1962 organique de
de ruimtelijke ordening en van de stedebouw » en vervangen bij artikel l'aménagement du territoire et de l'urbanisme » et remplacé par
2 van het decreet van 13 juli 1994 « houdende wijziging van artikel 87 l'article 2 du décret du 13 juillet 1994 « modifiant l'article 87 de
van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van de ruimtelijke la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement du territoire et de
ordening en van de stedebouw », thans opgenomen in artikel 2, § 1, l'urbanisme », figurant actuellement à l'article 2, § 1er, alinéa 4,
vierde lid, van het decreet van het Vlaamse Gewest betreffende de du décret de la Région flamande relatif à l'aménagement du territoire,
ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996, luidt als coordonné le 22 octobre 1996, dispose :
volgt : « Bij het onderzoek van bouw- of verkavelingsaanvragen, andere dan « Lors de l'instruction d'une demande de permis de bâtir ou de lotir,
voor gemeenschapsvoorzieningen en openbare diensten kan geen autre que pour des équipements collectifs et des services publics,
toepassing worden gemaakt van regelen in verband met de inrichting en aucune application ne peut être faite des règles en matière de la
de toepassing van ontwerp-gewestplannen en gewestplannen die de présentation et de la mise en oeuvre des projets de plan de secteur et
mogelijkheid scheppen om van deze plannen af te wijken of des plans de secteur qui créent la possibilité de déroger à ces plans
uitzonderingen toe te laten waardoor kan worden gebouwd of verkaveld. ou d'autoriser des exceptions permettant de bâtir ou de lotir. La
Het niet toepassen van de regelen kan geen aanleiding geven tot non-application des règles ne peut donner lieu au paiement d'une
schadevergoeding als bedoeld in artikel 37 [thans : 35] ». indemnité telle que visée à l'article 37 [actuellement 35] ».
Volgens de memorie van toelichting bij het ontwerp van decreet dat D'après l'exposé des motifs du projet de décret qui a conduit au
heeft geleid tot het decreet van 23 juni 1993, zijn de in die bepaling décret du 23 juin 1993, les règles de droit visées par cette
bedoelde rechtsregels waarbij afwijkingen van de ontwerp-gewestplannen disposition permettant des dérogations aux projets de plans de secteur
en de gewestplannen mogelijk zijn bij bouw- en verkavelingsaanvragen, et aux plans de secteur pour les demandes de permis de bâtir et de
de bepalingen van artikel 23, 1°, van het koninklijk besluit van 28 lotir sont les dispositions de l'article 23, 1°, de l'arrêté royal du
december 1972 betreffende de inrichting en de toepassing van de 28 décembre 1972 relatif à la présentation et à la mise en oeuvre des
ontwerpgewestplannen en gewestplannen (Parl. St., Vlaamse Raad, projets de plans et des plans de secteur. (Doc., Conseil flamand,
1992-1993, nr. 265/1, p. 1). 1992-1993, n° 265/1, p. 1)
Dat artikel luidde : Cet article disposait :
«

Artikel 23.Onverminderd artikel 21 en artikel 6, zijn de navolgende

«

Article 23.Sans préjudice de l'article 21 et de l'article 6, les

regelen van toepassing in alle gebieden niet zijnde woongebieden, met règles ci-après sont d'application dans les zones autres que les zones
uitsluiting van de industriegebieden, de ontginningsgebieden, de d'habitat, à l'exclusion des zones industrielles, des zones
natuurgebieden met wetenschappelijke waarde en de d'extraction, des zones naturelles d'intérêt scientifique et des zones
overstromingsgebieden : inondables.
1° Bij uitzondering kunnen verkavelingen en bouwwerken worden 1° A titre exceptionnel, peuvent être autorisés des lotissements et
toegestaan, voor zover deze de goede plaatselijke ordening niet des constructions, pour autant que ceux-ci ne portent pas atteinte au
schaden en de bestemming van het gebied niet in gevaar brengen, en bon aménagement local et ne mettent pas en péril la destination de la
voor zover de grond op de dag van de inwerkingtreding van het zone, et qu'à la date d'entrée en vigueur du plan ou du projet de plan
gewestplan of ontwerp-gewestplan gelegen is binnen een huizengroep en de secteur, le terrain soit situé à l'intérieur d'un groupe
aan dezelfde kant van een openbare weg, niet zijnde een aardeweg, en d'habitations et du même côté d'une voie publique, autre qu'un chemin
die voldoende uitgerust is, gelet op de plaatselijke toestand. de terre, et suffisamment équipée, compte tenu de la situation des
Deze mogelijkheid geldt evenwel niet voor gronden die langs de grote lieux. Cette faculté ne s'étend toutefois pas aux terrains situés à front des
wegen gelegen zijn, behalve voor een openbare dienst, hetzij voor het routes de grande voirie, exception faite soit pour un service public,
oprichten van installaties en gebouwen in verband met de dienst van soit pour l'établissement d'installations et de constructions en
een autosnelweg. rapport avec le service de l'autoroute.
[...] ». [...] ».
De uitzonderingsbepaling vervat in artikel 23, 1°, van het koninklijk
besluit van 28 december 1972, zal hierna, overeenkomstig het gebruik, L'exception incluse dans l'article 23, 1°, de l'arrêté royal du 28
als de « opvullingsregel » worden aangeduid. décembre 1972 sera appelée ci-après, conformément à l'usage, la «
règle du comblement ».
B.3. Het Hof heeft over de in het geding zijnde bepaling reeds B.3. La Cour a déjà statué sur la disposition en cause par ses arrêts
uitspraak gedaan in zijn arresten nr. 40/95 van 6 juni 1995 en nr. n° 40/95 du 6 juin 1995 et n° 24/96 du 27 mars 1996, dans lesquels
24/96 van 27 maart 1996, waarin het heeft geoordeeld dat die bepaling elle a considéré que cette disposition est compatible avec les
bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, in articles 10, 11 et 16 de la Constitution, combinés avec l'article 1er
samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits
het Europees Verdrag voor de rechten van de mens. de l'homme.
Het verwijzende rechtscollege ondervraagt het Hof opnieuw over de La juridiction a quo interroge à nouveau la Cour au sujet de la
grondwettigheid van de in het geding zijnde bepaling omdat, zoals de constitutionnalité de la disposition en cause, parce que, comme le
verzoekende partijen voor dat rechtscollege beweren, volgens een prétendent les parties requérantes devant cette juridiction, selon un
auteur die nauw betrokken zou zijn geweest bij het opmaken van de auteur qui aurait été étroitement lié à l'établissement des plans de
gewestplannen, de opvullingsregel een geschreven regel van het secteur, la règle du comblement serait une règle écrite du plan de
gewestplan zou zijn, met dezelfde reglementaire kracht als de secteur, qui a la même valeur réglementaire que les règles graphiques
et qui déterminerait donc, avec les règles graphiques, la destination,
grafische regels en die dus samen met de grafische regels de de sorte que, comme pour toute modification du plan de secteur, une
bestemming zou bepalen, zodat zoals voor iedere gewestplanwijziging enquête publique serait nécessaire et une indemnité du chef de
een openbaar onderzoek zou moeten gebeuren en planschade zou dienen te dommages résultant du plan devrait être allouée. Il n'existerait aucun
worden toegekend. Er zou ter zake geen objectief criterium zijn om de critère objectif pour que les propriétaires de terrains dont la
eigenaars van gronden waarvan de bestemming mede bepaald werd door de destination a notamment été déterminée par la règle du comblement
opvullingsregel bij de wijziging van die bestemming anders te soient traités autrement lors de la modification de cette destination
behandelen dan de eigenaars bij wie de bestemming van hun gronden que les propriétaires de terrains dont la destination est uniquement
enkel wordt bepaald door de grafische voorschriften van het plan. déterminée par les prescriptions graphiques du plan.
B.4. De reden tot afschaffing van de opvullingsregel is in de memorie B.4. L'abrogation de la règle du comblement a été justifiée comme suit
van toelichting bij het ontwerp dat tot het decreet van 23 juni 1993 dans l'exposé des motifs du projet qui est devenu le décret du 23 juin
heeft geleid, als volgt verwoord : 1993 :
« De opvullingsregel werd oorspronkelijk beschouwd als een « A l'origine, la règle du comblement était considérée comme une
overgangsmaatregel, die werd ingevoerd omwille van het sociale aspect mesure transitoire, instaurée en raison des effets sociaux de l'entrée
bij de inwerkingtreding van de ontwerp-gewestplannen en de en vigueur des projets de plans et des plans de secteur. En effet,
gewestplannen. Iemand die voor de inwerkingtreding van de plannen een celui qui avait, avant l'entrée en vigueur des plans, acheté un
grond gekocht had tussen twee woningen of naast een woning met een blinde gevel gebouwd tot op de perceelgrens, mocht er toen immers op betrouwen dat die grond bouwgrond was. Het zou op dat moment niet aanvaardbaar zijn geweest dat door de toepassing van de plannen voor deze persoon een bouwverbod werd ingesteld. De bewoording ' bij uitzondering ' in de bepalingen van artikel 23, 1°, wijst er nochtans op dat vermits het hier afwijkingen van de ontwerp-gewestplannen en de gewestplannen betreft, de toepassing ervan geen algemene draagwijdte kan of mag hebben. Integendeel dient de aanwending ervan met de grootste omzichtigheid te geschieden. terrain situé entre deux habitations ou à côté d'une habitation à façade orbe construite jusqu'à la limite de la parcelle pouvait à l'époque partir du principe que ce terrain était à bâtir. Il n'aurait pas été admissible, à ce moment-là, que l'application des plans entraîne pour cette personne une interdiction de bâtir. L'expression 'à titre exceptionnel' figurant dans l'article 23.1° indique pourtant qu'étant donné qu'il s'agit de dérogations aux projets de plans et aux plans de secteur, l'application visée ne saurait ou ne pourrait avoir une portée générale. Au contraire, cette faculté doit être appliquée avec la plus grande circonspection. La règle du comblement ne pourrait pas être appliquée dans le but d'écarter les prescriptions générales des projets de plans et des
De opvullingsregel zou niet mogen worden toegepast om de algemene plans de secteur pour servir des intérêts purement privés. Vingt ans
voorschriften van de ontwerp-gewestplannen en de gewestplannen opzij après l'entrée en vigueur de la règle du comblement, on constate que
te schuiven ter wille van uitsluitend particuliere belangen. Twintig son application s'est généralisée. Cette règle est appliquée chaque
jaar na de inwerkingtreding van de opvullingsregel wordt vastgesteld année dans des centaines de cas pour la délivrance de permis de bâtir
dat de toepassing ervan vrij algemeen is. Hij wordt jaarlijks in et de lotir. La règle du comblement est fréquemment utilisée pour
honderden gevallen toegepast bij het afleveren van de bouw- en réaliser une grosse plus-value sur des terrains qui ne sont pas situés
verkavelingsvergunningen. De opvullingsregel wordt frekwent gehanteerd dans une zone d'habitat, ce qui n'a jamais été l'intention initiale
om een ruime meerwaarde te realiseren van gronden die niet in een (aspect social). La mesure sociale exceptionnelle et transitoire est
woonzone zijn gelegen, hetgeen nooit de oorspronkelijke bedoeling was devenue une règle constante qui, lors de son application concrète, a
(sociaal aspect). De sociale uitzonderings- en overgangsmaatregel is
uitgegroeid tot een vaste regel die bij zijn eigenlijke toepassing reçu une interprétation à ce point large qu'elle est aujourd'hui à
zeer breed wordt geïnterpreteerd in die zin dat hij thans aan de basis l'origine de permis délivrés, entre autres, pour des bâtiments
ligt van vergunningen voor ondermeer bedrijfsgebouwen, opvullingen industriels, des comblements entre une remise et une habitation et des
tussen berging en woning en opvullingen tussen gebouwen of grenzen van comblements entre des bâtiments ou des limites de zones séparées par
gebieden waarin de onderlinge afstand meer dan 100 m bedraagt. une distance de plus de 100 mètres.
De opvullingsregel wordt in de praktijk grotendeels toegepast in La règle du comblement est, dans la pratique, largement appliquée dans
agrarische gebieden of landschappelijk waardevol agrarische gebieden. des zones agricoles ou des zones agricoles ayant une valeur comme
Lintbebouwing en residentiële woonkernen ontstaan in nog vrij homogeen site. Des constructions linéaires et des noyaux d'habitation
landschappelijke gebieden. Verder slibben de reeds structureel résidentiels apparaissent dans des sites restés assez homogènes. Il
aangetaste gebieden dicht door de toepassing van de opvullingsregel, s'y ajoute que, par l'application de la règle du comblement, les zones
zonder dat hiervoor een beleid van plaatselijke inbreiding bestaat. Er déjà structurellement touchées se colmatent, sans qu'il n'existe pour
kan met zekerheid worden gesteld dat de toepassing van deze ce faire une politique locale de comblement. On peut affirmer avec
uitzonderingsregel één van de grootste ondermijningen betekent van de certitude que l'application de cette exception est l'un des éléments
ruimtelijke kwaliteit in het Vlaams Gewest en een regelrechte aanslag qui minent le plus gravement la qualité de l'environnement en Région
vormt op de ons nog resterende open ruimten. Omwille van het behoud flamande et constitue une atteinte directe aux espaces ouverts qui
van de nog resterende open ruimten dient dan ook op dringende wijze nous restent encore. Dans le souci de conserver ces espaces ouverts,
[te worden] voorzien in een regeling tot afschaffing van de il s'impose donc de prévoir d'urgence une réglementation visant à
opvullingsregel » (Parl. St., Vlaamse Raad, 1992-1993, nr. 265/1, p. abroger la règle du comblement. » (Doc., Conseil flamand, 1992-1993,
3). n° 265/1, p. 3)
Uit de tekst van het decreet van 13 juli 1994 en uit de parlementaire Il ressort du texte du décret du 13 juillet 1994 et des travaux
voorbereiding van dat decreet blijkt dat de decreetgever zijn préparatoires de ce décret que le législateur décrétal a maintenu son
oorspronkelijke doelstelling, namelijk de afschaffing van de objectif originaire, à savoir la suppression de la règle du comblement
opvullingsregel om de nog resterende open ruimten in Vlaanderen te afin de sauvegarder les espaces ouverts subsistant en Flandre (Conseil
vrijwaren, heeft gehandhaafd (Vlaamse Raad, Hand., nr. 52 van 29 juni
1994, pp. 2213 en 2215). Op dat punt bevat het decreet van 13 juli flamand, Ann., n° 52 du 29 juin 1994, pp. 2213 et 2215). Sur ce point,
1994 een tekst die identiek is met de tekst van het decreet van 23 le décret du 13 juillet 1994 contient un texte identique à celui du
juni 1993. décret du 23 juin 1993.
B.5. Over de afschaffing van de opvullingsregel heeft het Hof in het B.5. Au sujet de l'abrogation de la règle du comblement, la Cour a
arrest nr. 40/95 van 6 juni 1995 als volgt geoordeeld : jugé ce qui suit dans son arrêt n° 40/95 du 6 juin 1995 :
« B.7.4. Het komt de decreetgever toe te oordelen in hoeverre het noodzakelijk en eventueel ook dringend is om maatregelen te nemen met het oog op een goede ruimtelijke ordening. B.7.5. Blijkens de parlementaire voorbereiding werd de opvullingsregel, die oorspronkelijk bedoeld was als ' een sociale uitzonderings- en overgangsmaatregel ', dermate frequent toegepast en ruim geïnterpreteerd dat hij een ondermijning betekende van de goede ruimtelijke ordening en een aanslag vormde op de nog resterende open ruimten op het grondgebied van het Vlaamse Gewest. De afschaffing van de opvullingsregel werd daarom door de decreetgever als dringend ervaren. De afschaffing van de opvullingsregel wordt derhalve verantwoord door het algemeen belang : het beschermen van de nog resterende open ruimten in het Vlaamse Gewest. B.7.6. Indien de decreetgever een beleidswijziging dringend noodzakelijk acht, vermag hij te oordelen dat die beleidswijziging met onmiddellijke ingang moet worden doorgevoerd en is hij in beginsel niet verplicht in een overgangsregeling te voorzien. Wanneer de nieuwe regeling slechts van toepassing zou zijn geweest op de vergunningsaanvragen ingediend na de inwerkingtreding ervan, zou dit niet alleen tot gevolg hebben gehad dat voor alle reeds ingediende aanvragen de toepassing van de opvullingsregel nog mogelijk zou zijn, doch ook dat de nakende inwerkingtreding zou hebben kunnen leiden tot een toevloed aan vergunningsaanvragen, waardoor het beoogde resultaat in het gedrang zou zijn gekomen. B.7.7. In het algemeen overigens moet de overheid haar beleid kunnen « B.7.4. Il appartient au législateur décrétal d'apprécier dans quelle mesure il est nécessaire, et éventuellement urgent, de prendre des mesures en vue d'un bon aménagement du territoire. B.7.5. Il ressort des travaux préparatoires que la règle du comblement, qui était à l'origine conçue comme une 'mesure sociale exceptionnelle et transitoire', a été appliquée avec une fréquence telle et a reçu une interprétation à ce point extensive qu'elle compromettait le bon aménagement du territoire et constituait une atteinte aux espaces ouverts subsistant sur le territoire de la Région flamande. Le législateur décrétal a donc considéré qu'il était urgent d'abroger la règle du comblement. Il s'ensuit que l'abrogation de la règle du comblement est justifiée par l'intérêt général : la protection des espaces ouverts subsistant en Région flamande. B.7.6. Si le législateur décrétal estime qu'un changement de politique s'impose d'urgence, il peut décider que ce changement de politique doit être réalisé avec effet immédiat et il n'est en principe pas obligé de prévoir un régime transitoire. Si la nouvelle réglementation n'avait été applicable qu'aux seules demandes introduites après son entrée en vigueur, il en aurait résulté non seulement que l'application de la règle du comblement fût restée possible pour toutes les demandes déjà introduites, mais aussi que l'imminence de l'entrée en vigueur eût entraîné un afflux de demandes, ce qui eût compromis le résultat visé. B.7.7. D'une manière générale, les pouvoirs publics doivent d'ailleurs pouvoir adapter leur politique aux circonstances changeantes de
aanpassen aan de wisselende omstandigheden van het algemeen belang. l'intérêt général. Tout changement de politique pour faire face à une
Elke dringende beleidswijziging zou onmogelijk zijn, mocht men nécessité urgente manquerait son but si l'on partait du principe que
aannemen dat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet vereisen dat men les articles 10 et 11 de la Constitution exigent que le régime
het vroegere stelsel gedurende een bepaalde periode alsnog moet antérieur soit maintenu pendant une période déterminée.
handhaven. B.8.1. De verzoekers verwijten de bestreden bepaling ook dat ze een B.8.1. Les requérants reprochent en outre à la disposition contestée
schending inhoudt van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat ze de violer les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'elle les
hen van hun ' rechtmatige aanspraken en verwachtingen berooft '. prive de leurs ' titres et attentes légitimes '.
B.8.2. Door de afschaffing met onmiddellijke ingang van de B.8.2. En supprimant avec effet immédiat la possibilité d'appliquer la
mogelijkheid tot toepassing van de opvullingsregel laat de bestreden règle du comblement, la disposition entreprise n'affecte aucun droit
bepaling verworven rechten onaangetast. acquis.
Bouw- en verkavelingsvergunningen die vóór de datum van Les permis de bâtir et de lotir qui ont été délivrés avant l'entrée en
inwerkingtreding van het decreet van 23 juni 1993 met toepassing van vigueur du décret du 23 juin 1993 par application de la règle du
de opvullingsregel werden verleend, blijven rechtsgeldig. Met comblement conservent leur valeur juridique. Par application de
toepassing van artikel 63, § 1, 5°, tweede lid, van de Stedebouwwet, l'article 63, § 1er, 5°, alinéa 2, de la loi organique de l'urbanisme,
geldt hetzelfde voor vóór de inwerkingtreding van het decreet van 23 il en va de même pour les certificats d'urbanisme délivrés avant
juni 1993 afgegeven stedebouwkundige attesten waarin zonder beperking l'entrée en vigueur du décret du 23 juin 1993 qui ont admis sans
de toepassing van de opvullingsregel werd aanvaard : de bouw- of restriction l'application de la règle du comblement : le permis de
verkavelingsvergunning moest worden verleend voor zover de vergunning bâtir ou de lotir devait être délivré dans la mesure où le permis
binnen het jaar na uitreiking van het attest werd aangevraagd, ook al avait été demandé au cours de l'année suivant la délivrance du
mocht de vergunningverlenende overheid beslissen na de certificat, même si l'autorité octroyant les permis devait prendre une
inwerkingtreding van het bedoelde decreet (Vlaamse Raad, Hand., nr. 55 décision après l'entrée en vigueur du décret en question (Conseil
van 7 juni 1993, p. 2.112, 2e kolom bovenaan). flamand, Ann., n° 55 du 7 juin 1993, p. 2.112, 2e colonne en haut).
B.8.3. Artikel 23, 1°, van het koninklijk besluit van 28 december 1972 B.8.3. L'article 23, 1°, de l'arrêté royal du 28 décembre 1972
bood de vergunningverlenende overheid de mogelijkheid om bij prévoyait qu'à titre exceptionnel et moyennant le respect de certaines
uitzondering en onder bepaalde voorwaarden bij de aanvraag van een conditions, l'autorité délivrant les permis pouvait, en cas de demande
bouw- of verkavelingsvergunning of een stedebouwkundig attest een d'un permis de bâtir ou de lotir ou d'un certificat d'urbanisme,
afwijking te verlenen van de ontwerp-gewestplannen of de gewestplannen. accorder une dérogation aux projets de plans et aux plans de secteur.
Alhoewel dergelijke afwijkingen vrij regelmatig werden toegestaan, was Même si de telles dérogations ont été abondamment consenties,
de toepassing van de opvullingsregel geenszins een automatisme. Het l'application de la règle du comblement ne constituait nullement un
feit dat aan verschillende verzoekers de toepassing van de automatisme. Le fait que plusieurs requérants se sont vu refuser
opvullingsregel op basis van het koninklijk besluit van 28 december l'application de la règle du comblement en vertu de l'arrêté royal du
1972 werd geweigerd, getuigt daarvan. De aard van de in artikel 23, 28 décembre 1972 est là pour en témoigner. En raison de la nature des
1°, van voornoemd koninklijk besluit vermelde toepassingsvoorwaarden conditions d'application mentionnées à l'article 23, 1°, de l'arrêté
vereiste dat de vergunningverlenende overheid geval per geval concreet royal précité, l'autorité délivrant les permis devait examiner
moest onderzoeken of aan die voorwaarden was voldaan. Bovendien concrètement, cas par cas, si ces conditions étaient remplies. En
beschikte de overheid bij het nagaan of elk van die voorwaarden outre, l'autorité disposait, pour vérifier si chacune de ces
vervuld was, over een beoordelingsvrijheid die haar ertoe in staat conditions était remplie, d'une liberté d'appréciation lui permettant
stelde rekening te houden met de wisselende eisen van een goede de prendre en compte les exigences fluctuantes d'un bon aménagement du
ruimtelijke ordening. territoire.
Het door de vergunningverlenende overheid gevoerde beleid kon dan ook La politique menée par l'autorité octroyant les permis ne pouvait donc
niet als zodanig vaststaand en voorspelbaar worden beschouwd dat de pas être considérée comme étant à ce point immuable et prévisible que
rechtsonderhorigen daarop gewettigde verwachtingen met betrekking tot les justiciables pouvaient fonder sur elle des attentes légitimes
de toepassing van de opvullingsregel konden gronden. De verzoekers quant à l'application de la règle du comblement. Par conséquent, les
kunnen dan ook niet voorhouden dat de decreetgever door de afschaffing requérants ne peuvent pas prétendre que, par l'abrogation de la règle
van de opvullingsregel aan hun gewettigde verwachtingen afbreuk heeft du comblement, le législateur décrétal aurait trompé leurs attentes
gedaan. Het loutere feit dat een nieuwe bepaling de berekeningen in de légitimes. Le simple fait qu'une nouvelle disposition puisse déjouer
war kan sturen van degenen die op de vroegere situatie zijn les projets de ceux qui se sont basés sur la situation antérieure ne
voortgegaan, houdt op zich geen schending in van het viole pas en soi le principe d'égalité.
gelijkheidsbeginsel.
De bestreden bepaling houdt evenmin vanuit dat oogpunt een schending De ce point de vue non plus, la disposition entreprise ne viole pas
in van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ». les articles 10 et 11 de la Constitution ».
B.6. De verzoekende partijen voor het verwijzende rechtscollege B.6. Les parties requérantes devant la juridiction a quo considèrent
beschouwen de opvullingsregel als een geschreven regel van het la règle du comblement comme une règle écrite du plan de secteur,
gewestplan, die dezelfde reglementaire kracht zou hebben als de ayant la même valeur réglementaire que les règles graphiques,
grafische regels en die dus samen met de grafische regels de
bestemming zou bepalen, en waaraan door de eigenaars van percelen déterminant donc, avec celles-ci, la destination des parcelles et
rechten konden worden ontleend die door de bevoegde overheid slechts conférant aux propriétaires de parcelles des droits que l'autorité
mits uitdrukkelijke motivering konden worden geweigerd, in welk geval compétente ne pouvait refuser que moyennant une motivation expresse,
hoe dan ook recht op schadevergoeding zou zijn ontstaan. auquel cas une indemnité serait, quoi qu'il en soit, due.
B.7. Met betrekking tot de ongelijke behandeling die zou voortvloeien B.7. En ce qui concerne le traitement inégal qui découlerait de la
uit het feit dat de opvullingsregel werd afgeschaft zonder dat daaraan circonstance que la règle du comblement a été abrogée sans qu'une
een openbaar onderzoek was voorafgegaan, oordeelde het Hof reeds in enquête publique ait été organisée, la Cour a déjà considéré dans
het arrest nr. 24/96 van 27 maart 1996 als volgt : l'arrêt n° 24/96 du 27 mars 1996 :
« B.1.13. Artikel 23, 1°, van het koninklijk besluit van 28 december « B.1.13. L'article 23, 1°, de l'arrêté royal du 28 décembre 1972
1972 bood de vergunningverlenende overheid de mogelijkheid om, bij prévoyait qu'à titre exceptionnel et moyennant le respect de certaines
uitzondering en onder bepaalde voorwaarden, bij de aanvraag van een conditions, l'autorité délivrant les permis pouvait, en cas de demande
bouw- of verkavelingsvergunning of van een stedebouwkundig attest een d'un permis de bâtir, de lotir ou d'un certificat d'urbanisme,
afwijking van de ontwerp-gewestplannen of de gewestplannen toe te accorder une dérogation aux projets de plans et aux plans de secteur.
kennen. De vergunningverlenende overheid kon aldus het bouwen en het L'autorité octroyant les permis pouvait donc autoriser la construction
verkavelen toestaan op plaatsen waar zulks overeenkomstig de et le lotissement à des endroits où ceux-ci n'étaient en principe pas
gewestplanbestemming in beginsel niet mogelijk was. De afschaffing van possibles conformément à la destination du plan de secteur. Loin de la
de opvullingsregel wijzigt de bestemming van het betrokken gebied modifier, l'abrogation de la règle du comblement confirme la
niet; integendeel, zij bevestigt de bestemming ervan. destination de la zone concernée.
De afschaffing van een mogelijkheid van uitzondering op een La suppression d'une possibilité d'exception à une règle de
bestemmingsvoorschrift verschilt objectief van een destination diffère objectivement d'une modification de destination,
bestemmingswijziging, ongeacht of die laatste het gevolg is van het peu importe qu'elle soit la conséquence de l'établissement d'un plan
opstellen van een gewestplan, het herzien van een gewestplan of het de secteur, de la révision d'un plan de secteur ou de la désignation
aanwijzen van een gebied als beschermd duingebied of voor het d'une zone comme zone de dunes protégée ou comme zone agricole ayant
duingebied belangrijk landbouwgebied. une importance pour les dunes.
Het gelijkheidsbeginsel is niet geschonden in zoverre de afschaffing Le principe d'égalité n'est pas violé en tant que l'abrogation de la
van de opvullingsregel niet voorafgegaan werd door of gepaard ging met règle du comblement, contrairement aux modifications de destination,
een openbaar onderzoek, zoals zulks moet geschieden in geval van wijziging van bestemming ». n'a pas été précédée ou assortie d'une enquête publique ».
B.8. Met betrekking tot het standpunt van de verzoekende partijen voor B.8. Quant à la thèse des parties requérantes devant la juridiction a
het verwijzende rechtscollege dat de afschaffing van de quo selon laquelle l'abrogation de la règle du comblement revient à
opvullingsregel, neerkomt op een bestemmingswijziging, dient te worden
verwezen naar de draagwijdte van de maatregel, zoals die door het Hof modifier la destination, il convient de renvoyer à la portée de la
als volgt werd verduidelijkt in het voormelde arrest nr. 24/96 : mesure, telle qu'elle a été précisée par la Cour dans l'arrêt n° 24/96
« B.1.19. Alhoewel van de mogelijkheid van afwijking toegestaan bij précité : « B.1.19. Même si la possibilité de telles dérogations, prévues à
artikel 23, 1°, van het koninklijk besluit van 28 december 1972 l'article 23, 1°, de l'arrêté royal du 28 décembre 1972, ont été très
veelvuldig gebruik werd gemaakt, was het voordeel van de opvullingsregel geenszins een automatisme. De aard van de in artikel 23, 1°, van voormeld koninklijk besluit vermelde toepassingsvoorwaarden vereiste dat de vergunningverlenende overheid, geval per geval, concreet moest onderzoeken of aan die voorwaarden was voldaan. Hiertoe beschikte zij over een beoordelingsvrijheid die haar ertoe in staat stelde rekening te houden met het wisselende karakter van de vereisten van een goede ruimtelijke ordening. Het door de vergunningverlenende overheid gevoerde beleid kon dan ook niet als zodanig vaststaand en voorspelbaar worden beschouwd dat de rechtsonderhorigen daarop gewettigde verwachtingen met betrekking tot de toepassing van de opvullingsregel konden gronden. De toepassing van de opvullingsregel was voor de vergunningverlenende overheid slechts een mogelijkheid en geen verplichting. De weigering van een bouw- of fréquemment consenties, le bénéfice de la règle du comblement n'était nullement automatique. En raison de la nature des conditions d'application mentionnées à l'article 23, 1°, de l'arrêté royal précité, l'autorité délivrant les permis devait examiner concrètement, cas par cas, si ces conditions étaient remplies. A cette fin, elle disposait d'une liberté d'appréciation lui permettant de prendre en compte le caractère variable des exigences d'un bon aménagement du territoire. La politique menée par l'autorité octroyant les permis ne pouvait donc pas être considérée comme étant à ce point immuable et prévisible que les justiciables pouvaient fonder sur elle des attentes légitimes quant à l'application de la règle du comblement. Pour cette autorité, l'application de la règle du comblement ne constituait qu'une possibilité, et nullement une obligation. Le refus d'un permis de
verkavelingsvergunning wegens niet-toepassing van de opvullingsregel bâtir ou de lotir pour non-application de la règle du comblement ne
verantwoordde op zich geen schadevergoeding ». justifiait pas, à lui seul, une indemnisation ».
Uit de lezing zelf van de reglementaire bepaling die de grondslag Par conséquent, il ressort déjà de la lecture même de la disposition
vormde voor de toepassing van de opvullingsregel blijkt bijgevolg réglementaire qui fondait l'application de la règle du comblement que
reeds dat die niet de draagwijdte heeft die de verzoekende partijen cette disposition n'a pas la portée que les parties requérantes devant
voor het verwijzende rechtscollege eraan toekennen. la juridiction a quo lui attribuent.
B.9. Ten onrechte suggereren de verzoekende partijen voor het B.9. C'est à tort que les parties requérantes devant la juridiction a
verwijzende rechtscollege dat het Hof de opvullingsregel als een quo suggèrent que la Cour a considéré la règle du comblement comme une
sociale maatregel heeft beschouwd, terwijl het veeleer een mesure sociale, alors qu'elle aurait plutôt constitué une mesure
faciliterende maatregel voor de administratie zou zijn geweest. destinée à faciliter le travail de l'administration.
Het Hof heeft, zoals moge blijken uit B.13.5 van het arrest nr. 40/95 Ainsi qu'il ressort du B.13.5 de l'arrêt n° 40/95 et du B.1.26 de
en uit B.1.26 van het arrest nr. 24/96, uitsluitend gewezen op het l'arrêt n° 24/96, la Cour a exclusivement relevé le but social
sociale oogmerk van de decreetgever bij de uitwerking van een poursuivi par le législateur décrétal lors de l'élaboration d'un
overgangsregeling die op de afschaffing van de opvullingsregel is régime transitoire qui a fait suite à l'abrogation de la règle du
gevolgd. Uit wat in B.8 werd aangehaald blijkt dat het oordeel van het comblement. La citation en B.8 fait apparaître que la considération de
Hof dat de opvullingsregel niet de bestemming van het betrokken gebied la Cour selon laquelle la règle du comblement n'a pas modifié la
wijzigde doch veeleer die bestemming bevestigde, gebaseerd was op de destination de la zone concernée, mais a plutôt confirmé cette
positiefrechtelijke draagwijdte van artikel 23, 1°, van het voormelde destination, était basée sur la portée de droit positif de l'article
koninklijk besluit van 28 december 1972 en niet op een door de 23, 1°, de l'arrêté royal précité du 28 décembre 1972 et non sur une
verzoekende partijen voor het verzoekende rechtscollege beweerde, ratio legis, alléguée et reproduite erronément par les parties
verkeerdelijk weergegeven ratio legis ervan. requérantes devant la juridiction a quo.
B.10. De draagwijdte die de verzoekende partijen voor het verwijzende B.10. La portée que les parties requérantes devant la juridiction a
rechtscollege aan de opvullingsregel geven, blijkt evenmin, zoals zij quo donnent à la règle du comblement n'apparaît pas davantage, comme
beweren, uit de door de Vlaamse Regering aangehaalde rechtspraak van elles l'affirment, de la jurisprudence de la section du contentieux
de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, met betrekking administratif du Conseil d'Etat, invoquée par le Gouvernement flamand,
tot het voormelde koninklijk besluit van 28 december 1972 (arresten relative à l'arrêté royal du 28 décembre 1972 précité (arrêts nos
nrs. 21.384, 26.611, 26.911, 32.443 en 164.192). 21.384, 26.611, 26.911, 32.443 et 164.192).
In die rechtspraak wordt gesteld dat de bepalingen van dat koninklijk Selon cette jurisprudence, les dispositions de cet arrêté royal
besluit het algemeen kader en het verwijzingssysteem vormen waarin de plannen van aanleg moeten worden ingepast en zij door verwijzing worden opgenomen in de ontwerp-gewestplannen en gewestplannen en, binnen de grenzen van het plan, met betrekking tot hun concrete uitwerking, worden onderworpen aan het openbaar onderzoek en de raadplegingen. Uit die rechtspraak volgt dat aan die plannen een uitlegging dient te worden gegeven en een toepassing dient te worden verleend die rekening houdt met de versie van de bepalingen van het algemeen kader die van toepassing was op het ogenblik waarop die plannen aan het openbaar onderzoek en de raadplegingen werden onderworpen, en niet met de nadien tot stand gekomen versie. Zij constituent le cadre général et le système de référence dans lequel les plans d'aménagement doivent s'intégrer, sont reprises par voie de référence dans les projets de plans de secteur et les plans de secteur et, en ce qui concerne leurs effets concrets, sont soumises, dans les limites du plan, à l'enquête publique et aux consultations. Il découle de cette jurisprudence qu'il y a lieu de donner à ces plans une interprétation et une application qui tiennent compte de la version des dispositions du cadre général qui était applicable au moment où ces plans ont été soumis à l'enquête publique et aux consultations, et
beoogt derhalve de toepassing van die plannen te waarborgen non de la version ultérieure. Elle vise dès lors à garantir
overeenkomstig de bij het openbaar onderzoek en de raadplegingen l'application de ces plans conformément aux règles de destination en
geldende bestemmingsvoorschriften. vigueur lors de l'enquête publique et des consultations.
Uit die rechtspraak kan, rekening houdend met wat in B.8 is gesteld, Compte tenu de ce qui est dit en B.8, il ne peut toutefois être déduit
evenwel niet worden afgeleid dat de opvullingsregel, ongeacht welke de cette jurisprudence que la règle du comblement, quelle qu'eût été
versie van artikel 23, 1°, van het koninklijk besluit van 28 december la version applicable de l'article 23, 1°, de l'arrêté royal du 28
1972 van toepassing was, aan de eigenaars van de percelen die zijn décembre 1972, aurait conféré ou garanti un droit de bâtir aux
gelegen in een andere zone dan een woonzone of een woonzone met propriétaires des parcelles situées dans une autre zone qu'une zone
landelijk karakter, een bouwrecht heeft verleend of gewaarborgd. d'habitat ou une zone d'habitat à caractère rural. Cette jurisprudence
Evenmin verhindert die rechtspraak dat de decreetgever, zoals reeds n'empêche pas davantage le législateur décrétal, en vertu de sa
aangegeven in B.5, op grond van zijn bevoegdheid en teneinde de compétence, ainsi qu'il a été mentionné en B.5, et afin de lutter
misbruiken tegen te gaan die waren gegroeid uit de veelvuldige contre les abus qui étaient nés de l'application très large de la
toepassing van de opvullingsregel, de bij uitvoeringsbesluit règle du comblement, d'abroger par voie de décret la mesure
ingevoerde uitzonderingsmaatregel bij decreet afschaft, noch verplicht exceptionnelle introduite par un arrêté d'exécution, ni ne l'oblige à
zij hem ertoe daarbij minstens die decretale maatregel aan een soumettre à tout le moins cette mesure décrétale à une enquête
voorafgaand openbaar onderzoek te onderwerpen. Niet alleen bevat de
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen publique préalable. Non seulement la loi spéciale du 8 août 1980 de
geen voor de decreetgever verbindende regels omtrent een dergelijk réformes institutionnelles ne contient-elle aucune règle obligeant le
onderzoek, maar ook vermag de decreetgever af te wijken van de regels législateur décrétal à organiser une telle enquête, mais le
die hijzelf aan de uitvoerende macht heeft opgelegd. Bovenal zou de législateur décrétal peut aussi déroger aux règles qu'il a lui-même
verplichting tot het houden van een openbaar onderzoek praktische en imposées au pouvoir exécutif. L'obligation d'organiser une enquête
administratieve gevolgen teweegbrengen die, rekening houdend met de publique aurait surtout des conséquences pratiques et administratives
afweging van de belangen van de eigenaars van de betrokken percelen, qui, compte tenu de la mise en balance des intérêts des propriétaires
onredelijk zouden zijn in het licht van de door de decreetgever des parcelles concernées, seraient déraisonnables à la lumière du but
nagestreefde doelstelling en die elk nuttig effect aan de afschaffing poursuivi par le législateur décrétal et qui priveraient de tout effet
van de opvullingsregel zouden ontnemen. utile l'abrogation de la règle du comblement.
B.11. Met betrekking tot de beweerde schending van de artikelen 10, 11 B.11. En ce qui concerne la violation alléguée des articles 10, 11 et
en 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het 16 de la Constitution, combinés avec l'article 1er du Premier
Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de
van de mens, doordat bij de decretale afschaffing van de l'homme, en ce que l'abrogation décrétale de la règle du comblement
opvullingsregel niet is voorzien in een regeling voor
schadevergoeding, heeft het Hof reeds in het arrest nr. 40/95 n'a pas été assortie d'un régime d'indemnisation, la Cour a déjà
geoordeeld als volgt : considéré ce qui suit dans son arrêt n° 40/95 :
« B.11.1. De verzoekers voeren een schending aan van de artikelen 10 « B.11.1. Les requérants invoquent la violation des articles 10 et 11
en 11 van de Grondwet, van artikel 16 van de Grondwet en van artikel 1 de la Constitution, de l'article 16 de la Constitution et de l'article
van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des
Rechten van de Mens, doordat het bestreden decreet bepaalt dat ' het droits de l'homme, en ce que le décret entrepris dispose que ' la
niet toepassen van de regelen geen aanleiding kan geven tot non-application des règles ne peut donner lieu au paiement d'une
schadevergoeding als bedoeld in artikel 37 '. Het decreet zou aldus indemnité telle que visée à l'article 37 '. Le décret priverait ainsi
aan de eigenaars het recht van genot, gebruik en beschikking ontnemen zonder enige vergoeding en een verschillende behandeling invoeren ten aanzien van andere eigenaars die, eveneens getroffen door een bouwverbod in het gewestplan, wel recht op schadevergoeding hebben. B.11.2. Het enkele feit dat de overheid in het algemeen belang beperkingen oplegt aan het eigendomsrecht heeft niet tot gevolg dat zij tot schadeloosstelling is gehouden. B.11.3. Zoals hiervoor is gezegd, was de toepassing van de opvullingsregel voor de vergunningverlenende overheid slechts een mogelijkheid en geen verplichting. De weigering van een bouw- of les propriétaires du droit de jouissance, d'utilisation et de disposition sans la moindre indemnisation et instaurerait un traitement différencié à l'égard d'autres propriétaires qui, également touchés par une interdiction de bâtir inscrite dans le plan de secteur, ont effectivement droit à une indemnisation. B.11.2. Le seul fait que l'autorité impose des restrictions au droit de propriété dans l'intérêt général n'a pas pour conséquence qu'elle soit tenue à indemnisation. B.11.3. Ainsi qu'il est observé ci-dessus, l'application de la règle du comblement n'était qu'une possibilité et non une obligation pour l'autorité octroyant les permis. Le refus d'un permis de bâtir ou de
verkavelingsvergunning wegens niet-toepassing van de opvullingsregel lotir pour non-application de la règle du comblement ne donnait pas
gaf, als dusdanig en enkel om die reden, geen aanleiding tot lieu, en soi et pour cette seule raison, à une indemnisation.
schadevergoeding. In voorkomend geval kon echter wel een vergoeding worden toegekend Le cas échéant, une indemnité pouvait cependant être accordée pour le
voor de schade die een goed onderging door een bestemmingswijziging dommage causé à un bien par une modification de destination résultant
tot stand gekomen als gevolg van een plan van aanleg, wanneer was
voldaan aan de voorwaarden van artikel 37 van de Stedebouwwet. d'un plan d'aménagement, les conditions de l'article 37 de la loi
Beide situaties zijn onmiskenbaar objectief verschillend, waardoor een organique de l'urbanisme étant remplies.
verschil in behandeling verantwoord is. Les deux situations présentent incontestablement des différences
De bestreden bepaling heeft ter zake niets gewijzigd. De afschaffing objectives, qui justifient une différence de traitement.
van de mogelijkheid om bij de toekenning van bouw- of La disposition litigieuse n'a pas modifié cet état de choses. La
verkavelingsvergunningen of stedebouwkundige attesten af te wijken van suppression de la possibilité de déroger aux projets de plans ou aux
de ontwerp-gewestplannen of de gewestplannen heeft tot gevolg dat - plans de secteur dans le cadre de l'octroi d'un permis de bâtir ou de
behoudens andere afwijkingsmogelijkheden - de voorschriften van de lotir ou de certificats d'urbanisme a pour conséquence que - sauf
plannen van aanleg onverkort blijven gelden. Indien de autre possibilité de dérogation - les prescriptions des plans
vergunningverlenende overheid een vergunning weigert, bestaat nog d'aménagement continuent de s'appliquer pleinement. Si l'autorité
steeds de mogelijkheid een beroep te doen op de planschaderegeling van compétente refuse un permis, il reste toujours possible d'invoquer le
artikel 37 van de Stedebouwwet, binnen de grenzen van die bepaling. régime des dommages résultant du plan, organisé à l'article 37 de la
loi organique de l'urbanisme, dans les limites prévues par cette
De bestreden bepaling schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet disposition. La disposition entreprise ne viole pas les articles 10 et 11 de la
niet door te bepalen dat het niet toepassen van de regelen bedoeld in Constitution lorsqu'elle prévoit que la non-application des règles
artikel 23, 1°, van het koninklijk besluit van 28 december 1972 geen visées à l'article 23, 1°, de l'arrêté royal du 28 décembre 1972 ne
aanleiding kan geven tot de schadevergoeding bedoeld in artikel 37. peut pas donner lieu à l'indemnité visée à l'article 37.
[...] [...]
B.11.5. De bestreden bepaling houdt evenmin een schending in van B.11.5. La disposition litigieuse ne viole pas davantage l'article 16
artikel 16 van de Grondwet, noch van artikel 1 van het Eerste de la Constitution, ni l'article 1er du Premier Protocole additionnel
Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de Rechten van Mens, à la Convention européenne des droits de l'homme, lus en combinaison
gelezen in samenhang met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. avec les articles 10 et 11 de la Constitution.
De gronden waarvoor de toepassing van de opvullingsregel kon worden Les terrains pour lesquels l'application de la règle du comblement
gevraagd vóór de inwerkingtreding van de bestreden bepaling waren per pouvait être demandée avant l'entrée en vigueur de la disposition
definitie gronden die op basis van het gewestplan niet voor bebouwing litigieuse étaient par définition des terrains qui, en vertu du plan
of verkaveling in aanmerking kwamen. Bouwen of verkavelen was slechts de secteur, n'entraient pas en ligne de compte pour la construction ou
mogelijk indien de vergunningverlenende overheid een afwijking le lotissement. Il n'était possible de bâtir ou de lotir que si
l'autorité octroyant les permis accordait une dérogation, ce qu'elle
toestond, wat volgens artikel 23, 1°, van voornoemd koninklijk besluit ne pouvait faire, conformément à l'article 23, 1°, de l'arrêté royal
slechts bij uitzondering en onder welbepaalde voorwaarden kon précité, qu'exceptionnellement et moyennant le respect de conditions
gebeuren. Men kan dan ook niet voorhouden dat de afschaffing van de très précises. On ne saurait dès lors prétendre que l'abrogation de la
opvullingsregel een beperking van het eigendomsrecht inhoudt die règle du comblement contient une restriction du droit de propriété
neerkomt op een onteigening in de zin van de bovenvermelde verdrags- équivalant à une expropriation au sens des dispositions
en grondwetsbepalingen » (zie eveneens, partim, B.1.17 tot B.1.20 van conventionnelles et constitutionnelles précitées » (Voy. également,
het arrest nr. 24/96). partim, les B.1.17 à B.1.20 de l'arrêt n° 24/96).
B.12. Niet alleen een beperking van het eigendomsrecht die neerkomt op B.12. Ce ne sont pas seulement les restrictions au droit de propriété
een onteigening, maar ook een onverantwoorde regeling van het gebruik s'assimilant à une expropriation, mais également les réglementations
injustifiées de l'usage de la propriété qui sont régies par la
van de eigendom geniet de bescherming waarin artikel 16 van de protection inscrite à l'article 16 de la Constitution, combiné avec
Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend
Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention
voorziet (arrest nr. 67/2006 van 3 mei 2006, B.10). Elke inmenging in européenne des droits de l'homme (arrêt n° 67/2006 du 3 mai 2006,
het recht op eigendom dient een billijk evenwicht tot stand te brengen B.10). Toute ingérence dans le droit de propriété doit réaliser un
tussen de vereisten van het algemeen belang en van de bescherming van juste équilibre entre les impératifs de l'intérêt général et ceux de
het recht van eenieder op het ongestoorde genot van de eigendom. Er la protection du droit au respect des biens. Il faut qu'existe un
moet een redelijk verband van evenredigheid bestaan tussen de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et
aangewende middelen en het nagestreefde doel (arresten nr. 33/2007, B.5.3, en nr. 62/2007, B.5.3). le but poursuivi (arrêts n° 33/2007, B.5.3, et n° 62/2007, B.5.3).
Rekening houdend met wat voorafgaat, in het bijzonder met de Compte tenu de ce qui précède, en particulier de la portée de la règle
draagwijdte van de opvullingsregel, en met de door de decreetgever du comblement, et du but poursuivi par le législateur décrétal, il
nagestreefde doelstelling, blijkt niet dat de afschaffing van de n'apparaît pas que l'abrogation de la règle du comblement contienne
opvullingsregel een onverantwoorde regeling van het eigendomsrecht une réglementation injustifiée du droit de propriété. Les parties
inhoudt. De verzoekende partijen voor het verwijzende rechtscollege requérantes devant la juridiction a quo n'apportent aucun argument de
brengen geen argumenten aan die het Hof ter zake tot een ander besluit nature à amener la Cour à formuler sur ce point une autre conclusion
zouden kunnen brengen dan in de arresten nrs. 40/95 en 24/96. que dans ses arrêts nos 40/95 et 24/96.
B.13. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beoordeeld. B.13. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 2 van het decreet van het Vlaamse Gewest betreffende de L'article 2 du décret de la Région flamande relatif à l'aménagement du
ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996, schendt niet territoire, coordonné le 22 octobre 1996, ne viole pas les articles
de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met 10, 11 et 16 de la Constitution, combinés avec l'article 1er du
artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de
voor de rechten van de mens, in zoverre de afschaffing van de l'homme, en ce que l'abrogation de la règle du comblement n'a pas été
opvullingsregel niet werd voorafgegaan door of gepaard ging met een précédée ou accompagnée d'une enquête publique et en ce qu'il n'a pas
openbaar onderzoek en hierbij niet werd voorzien in schadevergoeding, été prévu d'indemnisation, sans préjudice de l'application de
onverminderd de toepassing van artikel 37 van de stedenbouwwet (thans l'article 37 de la loi organique de l'urbanisme (actuellement
artikel 35 van het voormelde decreet betreffende de ruimtelijke ordening). l'article 35 du décret précité relatif à l'aménagement du territoire).
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à
terechtzitting van 28 februari 2008. l'audience publique du 28 février 2008.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt M. Bossuyt
^