← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 31/2008 van 28 februari 2008 Rolummer : 4216 In zake
: de prejudiciële vraag betreffende artikel 198bis van het decreet van het Vlaamse Gewest van 18 mei
1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 31/2008 van 28 februari 2008 Rolummer : 4216 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 198bis van het decreet van het Vlaamse Gewest van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 31/2008 du 28 février 2008 Numéro du rôle : 4216 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 198bis du décret de la Région flamande du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire, te La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 31/2008 van 28 februari 2008 | Extrait de l'arrêt n° 31/2008 du 28 février 2008 |
Rolummer : 4216 | Numéro du rôle : 4216 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 198bis van het | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 198bis du |
decreet van het Vlaamse Gewest van 18 mei 1999 houdende de organisatie | décret de la Région flamande du 18 mai 1999 portant organisation de |
van de ruimtelijke ordening, zoals ingevoegd bij artikel 11 van het | l'aménagement du territoire, tel qu'il a été inséré par l'article 11 |
decreet van 4 juni 2003, gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen. | du décret du 4 juin 2003, posée par la Cour d'appel d'Anvers. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de | composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. |
rechters P. Martens, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen en J.-P. | Martens, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen et J.-P. Moerman, assistée |
Moerman, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 6 juni 2007 in zake het openbaar ministerie tegen Marc | Par arrêt du 6 juin 2007 en cause du ministère public contre Marc |
Reynders en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | Reynders et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
ingekomen op 8 juni 2007, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de | Cour le 8 juin 2007, la Cour d'appel d'Anvers a posé la question |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 198bis van het decreet [...] van 18 mei 1999 | « L'article 198bis du décret du 18 mai 1999 portant organisation de |
houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, zoals ingevoegd | l'aménagement du territoire, tel qu'il a été inséré par l'article 11 |
bij artikel 11 van het decreet van 4 juni 2003 en samen gelezen met | du décret du 4 juin 2003, combiné avec l'article 149, § 1er, du même |
artikel 149, § 1, van datzelfde decreet, de artikelen 10 en 11 van de | décret, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que |
Grondwet, doordat het advies, dat is verleend voor een | |
herstelvordering die is ingeleid voor de inwerkingtreding van de | l'avis qui est rendu concernant une action en réparation intentée |
bepalingen met betrekking tot het eensluidend advies van de Hoge Raad | avant l'entrée en vigueur des dispositions relatives à l'avis conforme |
voor het Herstelbeleid maar waarover de rechter pas na de | du Conseil supérieur de la politique de réparation mais sur laquelle |
inwerkingtreding van de bepalingen met betrekking tot het eensluidend | le juge ne statue qu'après l'entrée en vigueur des dispositions |
advies uitspraak doet, afwijkt van de herstelvordering zoals ingeleid | relatives à l'avis conforme s'écarte de l'action en réparation |
door de Stedenbouwkundige Inspecteur en derhalve niet eensluidend is, | intentée par l'inspecteur urbaniste et n'est dès lors pas conforme, et |
en dit advies de Stedenbouwkundige Inspecteur niet zou binden, terwijl | en ce que cet avis ne lierait pas l'inspecteur urbaniste, alors qu'en |
het bindend karakter voor adviezen verleend voor herstelvorderingen | vertu de l'article 149, § 1er, du même décret, les avis rendus sur les |
ingeleid na de inwerkingtreding van de bepalingen met betrekking tot | actions en réparation intentées après l'entrée en vigueur des |
het eensluidend advies wel geldt voor de Stedenbouwkundige Inspecteur | dispositions relatives à l'avis conforme lient, quant à eux, |
krachtens artikel 149, § 1, van datzelfde decreet ? ». | l'inspecteur urbaniste ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Op grond van artikel 149, § 1, van het decreet van 18 mei 1999 | B.1. En vertu de l'article 149, § 1er, du décret du 18 mai 1999 |
houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening kan de rechtbank | portant organisation de l'aménagement du territoire, le tribunal peut |
bevelen de plaats in de oorspronkelijke toestand te herstellen of het | ordonner de remettre les lieux en leur état initial ou de cesser |
strijdige gebruik te staken, en/of bouw- of aanpassingswerken uit te | l'utilisation abusive, et/ou d'exécuter des travaux de construction ou |
voeren en/of een geldsom te betalen gelijk aan de meerwaarde die het | d'adaptations et/ou de payer une somme d'argent égale à la plus-value |
goed door het misdrijf heeft verkregen. | acquise par le bien à la suite de l'infraction. |
Dit gebeurt op vordering van de stedenbouwkundige inspecteur of van | Cela se fait à la demande de l'inspecteur urbaniste ou du collège des |
het bevoegde college van burgemeester en schepenen, die zelf dient te | bourgmestre et échevins compétent, laquelle demande doit elle-même |
worden voorafgegaan door een advies van de Hoge Raad voor het | être précédée d'un avis du Conseil supérieur de la politique de |
Herstelbeleid, waarnaar die overheden zich dienen te gedragen. | réparation auquel ces autorités doivent se conformer. |
B.2. Het in het geding zijnde artikel 198bis van hetzelfde decreet | |
regelt de inwerkingtreding van de adviesverplichting en voorziet in | B.2. L'article 198bis, en cause, du même décret règle l'entrée en |
een overgangsregeling : | vigueur de l'obligation d'avis et prévoit un régime transitoire : |
« De bepalingen met betrekking tot het eensluidend advies van de Hoge | « Les dispositions relatives à l'avis conforme du Conseil supérieur de |
Raad voor het Herstelbeleid, zoals bedoeld in artikel 149, § 1, en | la Politique de Réparation, tel que visé à l'article 149, § 1er, et à |
artikel 153, treden pas in werking nadat de Hoge Raad voor het | l'article 153, n'entrent en vigueur qu'après que le Conseil supérieur |
Herstelbeleid is opgericht en het huishoudelijke reglement is | de la Politique de Réparation a été créé et que le règlement d'ordre |
goedgekeurd. | intérieur a été approuvé. |
De rechter kan ingediende vorderingen voor inbreuken, die dateren van | Le juge peut encore soumettre à l'avis conforme du Conseil supérieur |
de la Politique de Réparation des actions introduites pour des | |
voor 1 mei 2000 maar die nog niet voor eensluidend advies werden | infractions datant d'avant le 1er mai 2000 mais qui n'ont pas encore |
voorgelegd aan de Hoge Raad voor het Herstelbeleid, alsnog voorleggen | été soumises à l'avis conforme du Conseil supérieur de la Politique de |
voor eensluidend advies aan de Hoge Raad voor het Herstelbeleid ». | Réparation ». |
In zijn arrest nr. 34/2007 van 7 maart 2007 heeft het Hof voor recht | Dans son arrêt n° 34/2007 du 7 mars 2007, la Cour a dit pour droit que |
gezegd dat die bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt | cette disposition viole les articles 10 et 11 de la Constitution en |
in zoverre zij de mogelijkheid voor de rechter om het advies te vragen | tant qu'elle limite la possibilité dont dispose le juge de demander |
van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid beperkt tot « vorderingen voor | l'avis du Conseil supérieur de la politique de réparation aux « |
actions introduites pour des infractions datant d'avant le 1er mai | |
inbreuken, die dateren van voor 1 mei 2000 ». Daaruit vloeit voort dat | 2000 ». Il découle de cette décision que le juge peut encore soumettre |
de rechter zowel de ingediende vorderingen voor inbreuken die dateren | pour avis au Conseil supérieur de la politique de réparation tant les |
van vóór 1 mei 2000, als de ingediende herstelvorderingen voor | actions intentées pour des infractions antérieures au 1er mai 2000 que |
inbreuken vanaf 1 mei 2000, alsnog voor advies aan de Hoge Raad voor | les actions en réparation intentées pour des infractions commises à |
het Herstelbeleid kan voorleggen. | partir du 1er mai 2000. |
B.3. De bepalingen met betrekking tot het eensluidend advies van de | B.3. Les dispositions relatives à l'avis conforme du Conseil supérieur |
Hoge Raad voor het Herstelbeleid zijn op 16 december 2005 in werking | de la politique de réparation sont entrées en vigueur le 16 décembre |
getreden. De vanaf die datum ingestelde herstelvorderingen moeten door | 2005. Les actions en réparation introduites à partir du cette date |
het advies van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid worden | doivent être précédées de l'avis du Conseil supérieur de la politique |
voorafgegaan. De op die datum reeds ingediende herstelvorderingen | de réparation. Les actions en réparation déjà introduites à cette date |
kunnen door de rechter voor advies aan de Hoge Raad voor het | peuvent être soumises par le juge à l'avis du Conseil supérieur de la |
Herstelbeleid worden voorgelegd. | politique de réparation. |
De verwijzende rechter vraagt of de overgangsbepaling van artikel | Le juge a quo demande si la disposition transitoire de l'article |
198bis in strijd is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat | 198bis est contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution en ce |
het advies van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid enkel in het | que l'avis du Conseil supérieur de la politique de réparation ne |
eerstgenoemde geval bindend zou zijn voor de herstelvorderende | serait contraignant, pour l'autorité qui introduit l'action en |
overheid en niet in het tweede geval. | réparation, que dans le premier cas cité et non dans le second. |
B.4.1. Volgens de Vlaamse Regering berust de prejudiciële vraag op een | B.4.1. Selon le Gouvernement flamand, la question préjudicielle se |
verkeerde lezing van de in het geding zijnde bepaling, die volgens | fonde sur une lecture erronée de la disposition en cause, qui doit, |
haar aldus moet worden begrepen dat het advies van de Hoge Raad voor | selon lui, être interprétée en ce sens que l'avis du Conseil supérieur |
het Herstelbeleid de herstelvorderende overheid ook bindt wanneer het | de la politique de réparation lie également l'autorité qui intente |
advies overeenkomstig artikel 198bis van het decreet van 18 mei 1999 | l'action en réparation lorsque l'avis est, conformément à l'article |
wordt verleend op verzoek van de rechter bij wie de herstelvordering | 198bis du décret du 18 mai 1999, rendu à la demande du juge saisi de |
hangende is zodat de stedenbouwkundige inspecteur of het college van | l'action en réparation, de sorte que l'inspecteur urbaniste ou le |
burgemeester en schepenen verplicht zouden zijn hun herstelvordering | collège des bourgmestre et échevins seraient obligés d'adapter leur |
aan te passen aan het advies van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid. | action en réparation à l'avis du Conseil supérieur de la politique de réparation. |
B.4.2. Het staat in de regel aan het verwijzende rechtscollege de | B.4.2. Il appartient en règle générale à la juridiction de renvoi |
bepaling die het voorwerp uitmaakt van de prejudiciële vraag te | d'interpréter la disposition qui fait l'objet de la question |
interpreteren. Het staat aan het Hof te oordelen of die bepaling, | préjudicielle. Il appartient à la Cour d'estimer si cette disposition, |
zoals zij door de rechter wordt geïnterpreteerd, al dan niet | telle qu'elle est interprétée par le juge, est compatible ou non avec |
bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | les articles 10 et 11 de la Constitution. |
B.4.3. De exceptie wordt verworpen. | B.4.3. L'exception est rejetée. |
B.5. Het behoort tot de beoordelingsbevoegdheid van de decreetgever om | B.5. Il relève de la liberté d'appréciation du législateur décrétal de |
inzake ruimtelijke ordening de keuze van de herstelmaatregel aan de | laisser le choix de la mesure de réparation, en matière d'aménagement |
daartoe het meest geschikt geachte overheid over te laten. Hij dient | du territoire, à l'autorité jugée la plus apte à cette fin. Il doit |
daarbij evenwel de artikelen 10 en 11 van de Grondwet na te leven. | toutefois, ce faisant, respecter les articles 10 et 11 de la Constitution. |
B.6. De decreetgever heeft het nodig geacht om, met het oog op de | B.6. Le législateur décrétal a jugé nécessaire, en vue d'assurer la |
coherentie van het herstelbeleid, de herstelvordering te laten | cohérence de la politique de réparation, de faire précéder l'action en |
voorafgaan door een eensluidend advies van de Hoge Raad voor het | réparation d'un avis conforme du Conseil supérieur de la politique de |
Herstelbeleid. Zoals in B.3 is vermeld, is die verplichting op 16 december 2005 in werking getreden. | réparation. Comme il est mentionné en B.3, cette obligation est entrée en vigueur le 16 décembre 2005. |
B.7. In zijn arrest nr. 71/2007 van 26 april 2007 heeft het Hof | B.7. Dans son arrêt n° 71/2007 du 26 avril 2007, la Cour a répondu par |
ontkennend geantwoord op de vraag of de in het geding zijnde | la négative à la question de savoir si la disposition transitoire en |
overgangsbepaling strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de | cause était contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution en ce |
Grondwet doordat de verplichting om het advies van de Hoge Raad voor | que l'obligation de demander l'avis du Conseil supérieur de la |
het Herstelbeleid te vragen enkel geldt voor de herstelvorderingen die | politique de réparation ne s'applique qu'aux actions en réparation |
werden ingeleid vanaf 16 december 2005 en niet voor de | introduites à partir du 16 décembre 2005 et non aux actions en |
herstelvorderingen die eerder werden ingeleid. | réparation introduites avant cette date. |
B.8. Nu de decreetgever zelf ervoor heeft gekozen de coherentie van | B.8. Dès lors que le législateur décrétal a lui-même choisi de ne |
het herstelbeleid pas ten volle na te streven vanaf de dag dat de Hoge Raad voor het Herstelbeleid is opgericht en het huishoudelijk reglement ervan is goedgekeurd en hij de rechter bijgevolg niet heeft verplicht om, voor de herstelvorderingen die onder de overgangsregeling vallen, het voor de rechter niet bindende advies van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid te vragen, kan het objectief en redelijk worden verantwoord dat hij de herstelvorderende overheid evenmin zou hebben verplicht het vrijwillig door de rechter gevraagde advies te volgen. B.9. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. Om die redenen, | poursuivre pleinement la cohérence de la politique de réparation qu'à partir du jour où le Conseil supérieur de la politique de réparation a été créé et où son règlement d'ordre intérieur a été approuvé et qu'il n'a, dès lors, pas obligé le juge, pour les actions en réparation relevant du régime transitoire, à demander l'avis du Conseil supérieur de la politique de réparation, non contraignant pour le juge, il peut se justifier objectivement et raisonnablement qu'il n'ait pas davantage obligé l'autorité qui intente l'action en réparation à suivre l'avis demandé librement par le juge. B.9. La question préjudicielle appelle une réponse négative. Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 198bis van het decreet van het Vlaamse Gewest van 18 mei 1999 | L'article 198bis du décret de la Région flamande du 18 mai 1999 |
houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening schendt de | portant organisation de l'aménagement du territoire ne viole pas les |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet in de interpretatie volgens | articles 10 et 11 de la Constitution dans l'interprétation selon |
welke het in die bepaling bedoelde advies niet bindend is voor de | laquelle l'avis visé dans cette disposition ne lie pas l'autorité qui |
herstelvorderende overheid. | intente une action en réparation. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à |
terechtzitting van 28 februari 2008. | l'audience publique du 28 février 2008. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |