Uittreksel uit arrest nr. 58/2008 van 19 maart 2008 Rolnummer 4248 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 352 van de programmawet (I) van 27 december 2006, ingesteld door Jea(...) Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 58/2008 du 19 mars 2008 Numéro du rôle : 4248 En cause : le recours en annulation de l'article 352 de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, introduit p(...) La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges L. La(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 58/2008 van 19 maart 2008 | Extrait de l'arrêt n° 58/2008 du 19 mars 2008 |
Rolnummer 4248 | Numéro du rôle : 4248 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 352 (wijzigingen van | En cause : le recours en annulation de l'article 352 (modifications de |
la loi sur les armes - droits et redevances) de la loi-programme (I) | |
de wapenwet - rechten en retributies) van de programmawet (I) van 27 | du 27 décembre 2006, introduit par Jean Debucquoy. |
december 2006, ingesteld door Jean Debucquoy. | |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de | composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges L. |
rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. | Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée |
Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27 juni 2007 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 27 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 29 juni | juin 2007 et parvenue au greffe le 29 juin 2007, Jean Debucquoy, |
2007, heeft Jean Debucquoy, wonende te 7800 Aat, chaussée de Mons 290, | demeurant à 7800 Ath, chaussée de Mons 290, a introduit un recours en |
beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 352 (wijzigingen van de | annulation de l'article 352 (modifications de la loi sur les armes - |
wapenwet - rechten en retributies) van de programmawet (I) van 27 | droits et redevances) de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 |
december 2006 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 | (publiée au Moniteur belge du 28 décembre 2006, troisième édition). |
december 2006, derde editie). | |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Het beroep tot vernietiging heeft betrekking op artikel 352 van | B.1. Le recours en annulation porte sur l'article 352 de la |
de programmawet (I) van 27 december 2006, waarbij een artikel 50 wordt | loi-programme (I) du 27 décembre 2006, qui insère un article 50 dans |
ingevoegd in de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische | la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et |
en individuele activiteiten met wapens (hierna : de wapenwet). De | individuelles avec des armes (ci-après : la loi sur les armes). Les |
artikelen 351 tot 360 van de bestreden programmawet voegen in de | articles 351 à 360 de la loi-programme attaquée insèrent dans la loi |
wapenwet een hoofdstuk XX in, dat de artikelen 50 tot 58 omvat en | sur les armes un chapitre XX comprenant les articles 50 à 58, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« HOOFDSTUK XX. - Rechten en retributies | « CHAPITRE XX. - Droits et redevances |
Art. 50.- Met het oog op de afgifte van de erkenningen evenals de |
Art. 50.En vue de la délivrance et du renouvellement des agréments, |
hernieuwing ervan worden de te betalen rechten en retributies als volgt vastgesteld : | les droits et redevances à payer sont fixés comme suit : |
1° indien ze betrekking hebben op een erkenning als wapenhandelaar of | 1° s'ils concernent un agrément d'armurier ou d'intermédiaire : un |
als tussenpersoon : een bedrag van tweemaal 300 euro; | montant de deux fois 300 euros; |
2° indien ze uitsluitend betrekking hebben op het vervaardigen, | 2° s'ils concernent uniquement la fabrication, le stockage, le |
opslaan, verhandelen van of makelen in munitie : een bedrag van tweemaal 200 euro; | commerce ou le courtage de munitions : un montant de deux fois 200 |
3° indien ze uitsluitend betrekking hebben op het bronzen, graveren of | euros; 3° s'ils concernent uniquement le bronzage, la gravure ou le |
versieren van vergunningsplichtige wapens of vrij verkrijgbare wapens | garnissage d'armes soumises à autorisation ou d'armes en vente libre : |
: een bedrag van tweemaal 150 euro; | un montant de deux fois 150 euros; |
4° indien ze betrekking hebben op een erkenning van een museum of van | 4° s'ils concernent un agrément d'un musée ou d'une collection d'armes |
een verzameling van vergunningsplichtige vuurwapens en munitie | à feu soumises à autorisation et leurs munitions : un montant de deux |
hiervoor : een bedrag van tweemaal 150 euro; | fois 150 euros; |
5° indien ze uitsluitend betrekking hebben op een museum of een | 5° s'ils concernent uniquement un musée ou une collection de munitions |
verzameling van munitie voor vergunningsplichtige vuurwapens : een | pour des armes à feu soumises à autorisation : un montant de deux fois |
bedrag van tweemaal 75 euro; | 75 euros; |
6° indien ze betrekking hebben op een erkenning voor het uitoefenen | 6° s'ils concernent un agrément en vue de l'exercice d'activités |
van beroepsmatige activiteiten van wetenschappelijke, culturele of | professionnelles de nature scientifique, culturelle ou non-commerciale |
niet-commerciële aard met vuurwapens : een bedrag van tweemaal 150 euro; | avec des armes à feu : un montant de deux fois 150 euros; |
7° indien ze betrekking hebben op een schietstand : een bedrag van tweemaal 300 euro; | 7° s'ils concernent un stand de tir : un montant de deux fois 300 euros; |
8° indien ze uitsluitend betrekking hebben op het vervoer van wapens | 8° s'ils concernent uniquement le transport d'armes et de munitions : |
en munitie : een bedrag van tweemaal 200 euro; | un montant de deux fois 200 euros; |
Het ene bedrag dient te worden betaald bij het indienen van de | Le premier montant est à payer lors de l'introduction de la demande, |
aanvraag, het andere bedrag bij de afgifte van het getuigschrift van | l'autre montant lors de la délivrance du certificat d'agrément. |
erkenning. Art. 51.Onder voorbehoud van artikel 17, worden de rechten en |
Art. 51.Sous réserve de l'article 17, les droits et redevances à |
retributies die moeten worden betaald bij de aanvraag evenals bij de | |
hernieuwing van de in de wet bedoelde vergunningen, als volgt | payer lors de la demande et du renouvellement des autorisations et |
vastgesteld : | permis visés dans la loi sont fixés comme suit : |
1° voor een vergunning tot het voorhanden hebben van een | 1° pour une autorisation de détention d'une arme soumise à |
vergunningsplichtig wapen : een bedrag van 65 euro; | autorisation : un montant de 65 euros; |
2° voor een wapendrachtvergunning : een bedrag van 90 euro. | 2° pour un permis de port d'arme : un montant de 90 euros. |
Art. 52.De in de artikelen 50 en 51, 2°, bedoelde rechten en |
Art. 52.Les droits et redevances visés aux articles 50 et 51, 2°, |
retributies worden betaald door middel van overschrijving van het | sont payés par virement du montant dû sur le compte du service des |
verschuldigde bedrag op de rekening van de wapendienst bij de bevoegde | armes du gouverneur compétent ou, en cas de recours auprès du ministre |
gouverneur, of, in geval van beroep bij de minister van Justitie, op | de la Justice, sur le compte du service fédéral des armes, lesquels |
de rekening van de federale wapendienst, die de ontvangen bedragen na | verseront, après vérification, les montants perçus au Trésor. |
nazicht doorstort aan de Schatkist. | |
De in artikel 51, 1°, bedoelde rechten en retributies worden betaald | Les droits et redevances visés à l'article 51, 1°, sont payés par |
door middel van overschrijving van het verschuldigde bedrag op de | virement du montant dû sur le compte du service des armes du |
rekening van de wapendienst bij de bevoegde gouverneur of, in geval | gouverneur compétent ou, en cas de recours auprès du ministre de la |
van beroep bij de minister van Justitie, op de rekening van de | Justice, sur le compte du service fédéral des armes, lesquels |
federale wapendienst, die van de ontvangen bedragen na nazicht 40 euro | verseront, après vérification, 40 euros des montants perçus au Trésor |
doorstorten aan de Schatkist en 25 euro aan het gemeentebestuur van de | et 25 euros à l'administration communale du lieu de résidence du |
verblijfplaats van de verzoeker. | demandeur. |
Indien de vergunning wordt aangevraagd door een persoon met | Si l'autorisation est demandée par une personne qui réside à |
verblijfplaats in het buitenland, moet de betaling gebeuren op de | l'étranger, le paiement doit intervenir sur le compte de la Sûreté de |
rekening van de Veiligheid van de Staat, die de ontvangen bedragen na | l'Etat qui versera, après vérification, les montants perçus au Trésor. |
nazicht doorstort aan de Schatkist. | |
Art. 53.Jaarlijks op 9 december worden alle in de artikelen 50, 51 en |
Art. 53.Le 9 décembre de chaque année, tous les montants énumérés aux |
52, opgesomde bedragen aangepast aan het indexcijfer van de | articles 50, 51 et 52 sont adaptés à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen. De nieuwe bedragen worden verkregen door toepassing | |
van de volgende formule : basisbedrag vermenigvuldigd met het nieuwe | consommation. Les nouveaux montants résultent de la formule suivante : |
indexcijfer en gedeeld door het aanvangsindexcijfer. Het | montant de base multiplié par le nouvel indice et divisé par l'indice |
aanvangsindexcijfer is het indexcijfer van de consumptieprijzen van de | de départ. L'indice de départ est l'indice des prix à la consommation |
maand november 2006. Het nieuwe indexcijfer is het indexcijfer daartoe | du mois de novembre 2006. Le nouvel indice est l'indice calculé et |
berekend en benoemd, van de maand november voorafgaand aan de aanpassing. | désigné à cet effet du mois de novembre qui précède l'adaptation. |
Art. 54.§ 1. In afwijking van het bepaalde in artikel 51, 1°, gelden |
Art. 54.§ 1er. Par dérogation au prescrit de l'article 51, 1°, les |
voor de aanvragen ingediend ten laatste op 30 juni 2007 de volgende bedragen : | montants suivants sont d'application pour les demandes introduites au plus tard le 30 juin 2007 : |
1° 65 euro voor één vergunning; | 1° 65 euros pour une autorisation; |
2° 85 euro voor twee vergunningen; | 2° 85 euros pour deux autorisations; |
3° 95 euro voor drie vergunningen; | 3° 95 euros pour trois autorisations; |
4° 105 euro voor vier of meer vergunningen. | 4° 105 euros pour quatre autorisations ou plus. |
De in het eerste lid bedoelde rechten en retributies worden betaald | Les droits et redevances visés à l'alinéa 1er sont payés par virement |
door middel van overschrijving van het verschuldigde bedrag op de | du montant dû sur le compte du service des armes du gouverneur |
rekening van de wapendienst bij de bevoegde gouverneur of, in geval | compétent ou, en cas de recours auprès du ministre de la Justice, sur |
van beroep bij de minister van Justitie, op de rekening van de | le compte du service fédéral des armes, lesquels verseront, après |
federale wapendienst, die van de ontvangen bedragen na nazicht 25 euro | vérification, 25 euros des montants perçus à l'administration |
doorstorten aan het gemeentebestuur van de verblijfplaats van de | communale du lieu de résidence du demandeur, et le reste au Trésor. |
verzoeker, en de rest aan de Schatkist. | |
Indien de vergunning wordt aangevraagd door een persoon met | Si l'autorisation est demandée par une personne qui réside à |
verblijfplaats in het buitenland, moet de betaling gebeuren op de | l'étranger, le paiement doit intervenir sur le compte de la Sûreté de |
rekening van de Veiligheid van de Staat, die de ontvangen bedragen na | l'Etat qui versera, après vérification, les montants perçus au Trésor. |
nazicht doorstort aan de Schatkist. | |
Art. 55.De in artikel 50 bedoelde bedragen worden met de helft |
Art. 55.Les montants visés à l'article 50 sont réduits de moitié lors |
verminderd wanneer een erkenning wordt aangevraagd en uitgereikt voor | de la demande et de la délivrance d'un agrément pour une activité |
een activiteit waarvoor in een andere provincie reeds een erkenning is | faisant déjà l'objet d'un agrément dans une autre province. |
verkregen. De ontvangen rechten en retributies worden niet terugbetaald in geval | Les droits et redevances perçus ne sont pas restitués en cas |
van niet-ontvankelijkheid of afwijzing van de aanvraag, en van | d'irrecevabilité ou de rejet de la demande, et de suspension, de |
schorsing, intrekking of beperking van de erkenning of vergunning, | retrait ou de limitation de l'agrément ou de l'autorisation, ni en cas |
noch bij de beëindiging van de activiteiten waarop de erkenning of | de cessation des activités faisant l'objet de l'agrément ou de |
vergunning betrekking heeft. | l'autorisation. |
Ze zijn slechts éénmaal verschuldigd voor een erkenning of vergunning | Ils ne sont dus qu'une seule fois pour un agrément ou une autorisation |
die betrekking heeft op hetzelfde voorwerp. | portant sur le même objet. |
Ze zijn niet verschuldigd wanneer het adres vermeld op een erkenning | Ils ne sont pas dus lorsqu'il y a lieu de changer l'adresse indiquée |
of vergunning moet worden gewijzigd en het nieuwe adres op hetzelfde | sur un agrément ou une autorisation, si la nouvelle adresse est située |
grondgebied ligt als dat van de overheid die ze heeft uitgereikt. | dans le même territoire que celui de l'autorité qui l'a délivré(e). |
Adreswijzigingen op vergunningen tot het voorhanden hebben van een | Les changements d'adresse sur les autorisations de détention d'une |
vergunningsplichtig wapen gebeuren gratis. | arme soumise à autorisation sont gratuits. |
Bij de uitbreiding van een erkenning of vergunning is slechts het | Lors de l'extension d'un agrément ou d'une autorisation, seule la |
verschil verschuldigd tussen het bedrag betaald bij de oorspronkelijke | différence entre le montant payé lors de la demande et la délivrance |
aanvraag en uitreiking van dit document, en het bedrag verschuldigd | originales de ce document et le montant dû lors d'une nouvelle demande |
bij een nieuwe aanvraag en een nieuwe uitreiking van het gewenste | et d'une nouvelle délivrance du document sollicité est due. |
document. Art. 56.De in artikel 51 bedoelde rechten en retributies zijn niet |
Art. 56.Les droits et redevances visés à l'article 51 ne sont pas dus |
verschuldigd bij de uitreiking van een vergunning aan : | lors de la délivrance d'une autorisation ou d'un permis à l'égard : |
1° een lid van het openbaar ministerie dat door zijn korpschef | 1° d'un membre du ministère public dûment autorisé par son chef de |
behoorlijk is gemachtigd om een kort vuurwapen voorhanden te hebben of | corps à détenir ou à porter une arme à feu courte; |
te dragen; 2° een onderzoeksrechter die is gerechtigd een kort vuurwapen | 2° d'un juge d'instruction justifié à détenir ou à porter une arme à |
voorhanden te hebben of te dragen; | feu courte; |
3° het personeel van de veiligheidsdiensten van de instellingen van de | 3° du personnel des services de sécurité des institutions de l'OTAN et |
NAVO en de Europese Unie. | de l'Union européenne. |
De in artikel 51, 1°, bedoelde rechten en retributies zijn niet | Les droits et redevances visés à l'article 51, 1°, ne sont pas dus |
verschuldigd bij de uitreiking van een vergunning tot het voorhanden | lors de la délivrance d'une autorisation de détention d'une arme à feu |
hebben van een vergunningsplichtig vuurwapen, die beperkt blijft tot | |
de aankoop van munitie, aan een lid van een dienst van het openbaar | soumise à autorisation limitée à l'acquisition de munitions à un |
gezag of van de openbare macht, bedoeld in het koninklijk besluit van | membre d'un service de l'autorité ou de la force publique visé par |
26 juni 2002 betreffende het voorhanden hebben en het dragen van | l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port |
wapens door de diensten van het openbaar gezag of van de openbare | d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique, dûment |
macht, behoorlijk gemachtigd door de bevoegde overheid van deze dienst om een sportschietstand te bezoeken of deel te nemen aan sportschietcompetities met een reglementair vergunningsplichtig vuurwapen. De in artikel 50, 4° en 5°, bedoelde rechten en retributies zijn niet verschuldigd voor de aanvraag en de uitreiking van een erkenning die betrekking heeft op het houden van een museum of een verzameling van vergunningsplichtige vuurwapens of van munitie voor die wapens door een dienst van het openbaar gezag of van de openbare macht bedoeld in het tweede lid, door het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie, alsook door elke instelling erkend door de bevoegde overheid voor de opleiding van de leden van de voormelde diensten. | autorisé par l'autorité compétente de ce service à fréquenter un stand de tir sportif ou à participer à des compétitions de tir sportif avec une arme à feu réglementaire soumise a autorisation. Les droits et redevances visés à l'article 50, 4° et 5°, ne sont pas dus pour une demande d'agrément et pour la délivrance d'un agrément relatif à la tenue d'un musée ou d'une collection d'armes à feu soumises à autorisation ou de munitions pour ces armes par un service de l'autorité ou de la force publique visé à l'alinéa 2, par l'Institut national de criminalistique et de criminologie, et par tout établissement agrée par l'autorité compétente pour la formation des membres des services précités. |
Art. 57.Dit hoofdstuk is van toepassing op : |
Art. 57.Le présent chapitre s'applique : |
1° de erkenningen en vergunningen uitgereikt met toepassing van deze | 1° aux agréments et autorisations délivrés en application de la |
wet sedert haar inwerkingtreding. De niet-betaling van de rechten en | présente loi depuis son entrée en vigueur. Le non-paiement des droits |
retributies brengt van rechtswege de intrekking van deze documenten | et redevances entraîne de plein droit le retrait de ces documents; |
met zich mee; 2° de erkenningen en vergunningen uitgereikt met toepassing van de wet | 2° aux agréments et autorisations délivrés en application de la loi du |
van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel in en het dragen | 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des |
van wapens en op de handel in munitie te rekenen vanaf de datum van | armes et au commerce des munitions, à compter de la date d'entrée en |
inwerkingtreding van dit hoofdstuk. | vigueur du présent chapitre. |
De rechten en retributies in uitvoering van artikel 41 worden geregeld | Les droits et redevances en application de l'article 41 sont réglés |
in het kader van artikel 20 van de wet van 10 april 1990 tot regeling | dans le cadre de l'article 20 de la loi du 10 avril 1990 réglementant |
van de private en bijzondere veiligheid. | la sécurité privée et particulière. |
Art. 58.Dit hoofdstuk treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 58.Le présent chapitre entre en vigueur le jour de sa |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt ». | publication au Moniteur belge ». |
Wat de ontvankelijkheid betreft | Quant à la recevabilité |
B.2.1. De verzoeker voert ter staving van zijn belang om in rechte te | B.2.1. Le requérant invoque à l'appui de son intérêt à agir ses |
treden zijn hoedanigheden van verzamelaar en eigenaar van wapens en | qualités de collectionneur et de propriétaire d'armes et de munitions |
munitie en van schietinitiator aan. | et d'initiateur au tir. |
B.2.2. De bestreden bepaling stelt het bedrag vast van de rechten en | B.2.2. La disposition attaquée détermine le montant des droits et |
retributies tot betaling waarvan de uitgifte en de hernieuwing van de | redevances au payement desquels sont subordonnés la délivrance et le |
erkenning van verscheidene activiteiten in verband met vuurwapens en | renouvellement de l'agrément de diverses activités concernant les |
bijbehorende munitie afhankelijk zijn. | armes à feu et leurs munitions. |
B.2.3. In zijn hoedanigheid van privaat wapenbezitter, verzamelaar en | B.2.3. En sa qualité de détenteur d'armes à titre privé, de |
schietinitiator dreigt de verzoeker rechtstreeks en ongunstig te | collectionneur et d'initiateur au tir, le requérant risque d'être |
worden geraakt door artikel 50, eerste lid, 3°, 4°, 5°, 7° en 8°, van | affecté directement et défavorablement par l'article 50, alinéa 1er, |
de wet van 8 juni 2006 en doet hij bijgevolg blijken van het belang om | 3°, 4°, 5°, 7° et 8°, de la loi du 8 juin 2006 et justifie dès lors de |
de vernietiging daarvan te vragen. Hij maakt geen gewag van | l'intérêt à en demander l'annulation. Il ne fait pas état de qualités |
hoedanigheden die zijn belang om in rechte te treden verantwoorden wat | justifiant son intérêt à agir en ce qui concerne l'article 50, alinéa |
artikel 50, eerste lid, 1°, 2° en 6° betreft. | 1er, 1°, 2° et 6°. |
Ten gronde | Quant au fond |
B.3.1. In het eerste onderdeel van het enige middel doet de | B.3.1. Dans la première branche du moyen unique, la partie requérante |
verzoekende partij gelden dat artikel 50, eerste lid, 4°, van de | fait valoir que l'article 50, alinéa 1er, 4°, de la loi sur les armes |
wapenwet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt in zoverre het | viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il fixe à un |
de rechten en retributies verschuldigd voor de erkenning van | |
vuurwapenverzamelingen en bijbehorende munitie vaststelt op een bedrag | montant identique pour les musées et les collectionneurs les droits et |
dat identiek is voor de musea en de verzamelaars. | redevances dus pour l'agrément de collections d'armes à feu et de |
leurs munitions. | |
B.3.2. In de parlementaire voorbereiding van de bestreden wet wordt | B.3.2. Les travaux préparatoires de la loi attaquée indiquent que le |
gesteld dat het hoofdstuk dat de bestreden bepaling bevat grotendeels | |
is geïnspireerd op het systeem ingevoerd door het koninklijk besluit | chapitre contenant la disposition attaquée s'inspire largement du |
van 16 september 1997 tot bepaling van het bedrag van de rechten en | système mis en place par l'arrêté royal du 16 septembre 1997 |
retributies die worden geheven met toepassing van de wapenwet, maar | déterminant le montant des droits et redevances perçus en application |
dat de bedragen werden herzien « opdat ze kostendekkend zouden zijn | de la loi sur les armes, mais que les montants ont été revus « afin |
voor het beheer van de dossiers van vergunningsaanvragen door de | qu'ils couvrent les frais causés par la gestion des dossiers de |
diensten van de gouverneurs en de federale wapendienst » (Parl. St., | demandes d'autorisations par les services des gouverneurs et du |
Kamer, 2006-2007, DOC 51-2773/001, p. 236; in dezelfde zin, DOC | service fédéral des armes » (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC |
51-2773/001, pp. 3 en 6). | 51-2773/001, p. 236; dans le même sens, DOC 51-2773/027, pp. 3 et 6). |
B.3.3. Sans doute le législateur a-t-il ventilé les différents tarifs | |
B.3.3. Wellicht heeft de wetgever de verschillende in artikel 50 | fixés par l'article 50 « selon l'intérêt économique [des différentes] |
vastgestelde tarieven uitgesplitst « naar gelang van het economisch | |
belang van [de verschillende] activiteiten » (Parl. St., Kamer, | |
2006-2007, DOC 51-2773/001, p. 237); hij vermocht echter te oordelen | activités » (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2773/001, p. 237); |
dat de in het geding zijnde kosten analoog zouden zijn voor een museum | mais il a pu estimer que les frais en cause seraient analogues pour un |
en voor een verzameling en, rekening houdend met het soortgelijk | musée et pour une collection et considérer, compte tenu de la |
karakter van de te nemen maatregelen en de omstandigheid dat beide | similitude des mesures à prendre et de la circonstance que l'un et |
analoge voorwerpen omvatten en zijn onderworpen aan dezelfde erkenning | l'autre comprennent des objets analogues et sont soumis au même |
(artikel 6, § 1, van de wet van 8 juni 2006), te oordelen dat de musea | agrément (article 6, § 1er, de la loi du 8 juin 2006), que les musées |
en de verzamelingen aan dezelfde rechten en retributies konden worden | et les collections pouvaient être soumis aux mêmes droits et |
onderworpen. De omstandigheid dat de wet de bewoordingen « museum » en | redevances. La circonstance que la loi emploie les termes de « musée » |
« verzameling » gebruikt, impliceert, in tegenstelling tot wat de | et de « collection » n'implique pas, contrairement à ce que soutient |
verzoekende partij beweert, niet dat tussen beide een onderscheid zou | |
dienen te worden gemaakt, maar kan voortvloeien uit de bekommernis van | la partie requérante, qu'il y aurait lieu de distinguer l'un de |
de wetgever om op precieze wijze het toepassingsgebied van de | l'autre mais peut résulter du souci du législateur de définir de |
maatregel te definiëren. Overigens zou de vaststelling van een bedrag | manière précise le champ d'application de la mesure. Par ailleurs, |
dat voor de private verzamelingen voordeliger is dan voor de musea, | fixer un montant plus avantageux pour les collections privées que pour |
terwijl eerstgenoemde worden aangelegd tot vermaak van hun eigenaars, | les musées alors que les premières sont constituées pour l'agrément de |
ertoe hebben geleid dat de noodzaak van algemeen belang waaraan de | leurs propriétaires, aurait abouti à négliger, à tort, le besoin |
musea voldoen, ten onrechte wordt veronachtzaamd. | d'intérêt général auquel répondent les musées. |
B.3.4. Het eerste onderdeel van het middel is niet gegrond. | B.3.4. En sa première branche, le moyen n'est pas fondé. |
B.4.1. In het tweede onderdeel van het enige middel doet de | B.4.1. Dans la seconde branche du moyen unique, la partie requérante |
verzoekende partij gelden dat artikel 50 van de wapenwet de artikelen | fait valoir que l'article 50 de la loi sur les armes viole les |
10 en 11 van de Grondwet schendt, in zoverre het de erin beoogde erkenningen en de hernieuwing daarvan aan rechten en retributies van een eenzelfde bedrag onderwerpt, terwijl die hernieuwing moet voortvloeien uit noodzakelijkerwijze vereenvoudigde administratieve verrichtingen die niet de inning verantwoorden van rechten en retributies ter waarde van een bedrag dat even hoog is als dat van diegene die werden geïnd bij de initiële erkenning. B.4.2. De opvatting volgens welke de hernieuwing van de erkenning minder werk zou veronderstellen dan het werk dat de erkenning zelf voorafgaat, vindt geen steun in de bestreden wet, noch in de parlementaire voorbereiding. Tijdens die parlementaire voorbereiding | articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il soumet à des droits et redevances d'un montant identique les agréments qu'il vise et le renouvellement de ceux-ci, alors que ce renouvellement doit procéder d'opérations administratives nécessairement simplifiées qui ne justifient pas la perception de droits et redevances d'un montant aussi élevé que ceux perçus lors de l'agrément initial. B.4.2. L'opinion selon laquelle le renouvellement de l'agrément supposerait un travail moindre que celui précédant l'agrément lui-même ne trouve appui ni dans la loi attaquée ni dans les travaux |
werd een bedrag van 65 euro weliswaar te hoog geacht, gelet op de « | préparatoires. Au cours de ceux-ci, un montant de 65 euros fut certes |
loutere formaliteit » die de hernieuwing zou moeten zijn (Parl. St., | jugé trop élevé eu égard à la « simple formalité » que devait |
Kamer, 2006-2007, DOC 51-2773/027, p. 5), maar de minister | constituer le renouvellement (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC |
beklemtoonde « dat de bedragen werden geëvalueerd in het licht van de | 51-2773/027, p. 5) mais la ministre souligna « que les montants ont |
kosten voor de provinciediensten, de politie, de federale wapendienst | été évalués par rapport aux coûts pour les services des provinces, la |
police, le service fédéral des Armes, ainsi que pour la commission | |
en voor de adviescommissie inzake wapens » (ibid., p. 6). | consultative des armes » (Ibid., p. 6). |
B.4.3. Door de in de bestreden bepalingen bedoelde erkenning en | B.4.3. En soumettant l'agrément et le renouvellement visés par les |
hernieuwing aan rechten en retributies van een eenzelfde bedrag te | dispositions attaquées à des droits et redevances d'un montant |
onderwerpen, vermocht de wetgever te oordelen dat de hernieuwing niet | identique, le législateur a pu estimer que le renouvellement ne |
een loutere formaliteit zou vormen, maar een onderzoek zou impliceren | constituerait pas une simple formalité mais impliquerait un examen |
aan de hand waarvan kan worden nagegaan of de voorwaarden waaronder de | permettant de vérifier que les conditions auxquelles l'agrément avait |
erkenning werd toegekend, nog steeds zijn vervuld. Hij heeft zodoende | été octroyé étaient toujours remplies. Il n'a pas pris, de la sorte, |
geen onverantwoorde maatregel genomen. | une mesure dépourvue de justification. |
B.4.4. Het tweede onderdeel van het middel is niet gegrond. | B.4.4. En sa seconde branche, le moyen n'est pas fondé. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt het beroep. | rejette le recours. |
Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, | Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
de openbare terechtzitting van 19 maart 2008. | janvier 1989, à l'audience publique du 19 mars 2008. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |