Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 17/2008 van 14 februari 2008 Rolnummer 4197 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 100, eerste lid, 1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 17 juli 1991, g Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 17/2008 van 14 februari 2008 Rolnummer 4197 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 100, eerste lid, 1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 17 juli 1991, g Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 17/2008 du 14 février 2008 Numéro du rôle : 4197 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 100, alinéa 1 er , 1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 17 ju La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges R. He(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 17/2008 van 14 februari 2008 Extrait de l'arrêt n° 17/2008 du 14 février 2008
Rolnummer 4197 Numéro du rôle : 4197
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 100, eerste lid, En cause : la question préjudicielle relative à l'article 100, alinéa
1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij 1er, 1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par
koninklijk besluit van 17 juli 1991, gesteld door de Politierechtbank l'arrêté royal du 17 juillet 1991, posée par le Tribunal de police de
te Mechelen. Malines.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges R.
rechters R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe en E. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe et E. Derycke,
Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M.
voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 18 april 2007 in zake Dirk Aerts tegen het Vlaamse Par jugement du 18 avril 2007 en cause de Dirk Aerts contre la Région
Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op
24 april 2007, heeft de Politierechtbank te Mechelen de volgende flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24
avril 2007, le Tribunal de police de Malines a posé la question
prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 100, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit van
17 juli 1991 houdende coördinatie van de wetten op de « L'article 100, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal du 17 juillet 1991
portant coordination des lois sur la comptabilité de l'Etat viole-t-il
Rijkscomptabiliteit, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit un délai
het voorziet in een vijfjarige verjaringstermijn voor een vordering
tot schadevergoeding op grond van de buitencontractuele de prescription quinquennal pour une action en indemnisation fondée
aansprakelijkheid van de overheid, aanvang nemend op de eerste januari sur la responsabilité extra-contractuelle des pouvoirs publics,
van het begrotingsjaar waarin zij is ontstaan, ook wanneer de schade prenant cours le 1er janvier de l'exercice budgétaire durant lequel la
weliswaar niet onmiddellijk, maar wel vóór het verstrijken van de créance est née, même lorsque le dommage ne s'est certes pas manifesté
vijfjarige termijn, tot uiting is gekomen, terwijl de
verjaringstermijn voor een dergelijke vordering gericht tegen een immédiatement mais malgré tout avant l'échéance du délai quinquennal,
particulier slechts een aanvang neemt vanaf de dag volgend op die alors que le délai de prescription d'une telle action dirigée contre
waarop de benadeelde kennis heeft gekregen van de schade of van de un particulier ne prend cours que le jour suivant celui où la personne
verzwaring ervan en van de identiteit van de daarvoor aansprakelijke lésée a eu connaissance du dommage ou de l'aggravation de celui-ci et
persoon ? ». de l'identité de la personne responsable ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling Quant à la disposition en cause
B.1. Het Hof wordt ondervraagd over artikel 100 van de wetten op de B.1. La Cour est interrogée sur l'article 100 des lois sur la
Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 17 comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet
juli 1991, dat bepaalt : 1991, qui dispose :
« Verjaard en voorgoed ten voordele van de Staat vervallen zijn, « Sont prescrites et définitivement éteintes au profit de l'Etat, sans
onverminderd de vervallenverklaringen ten gevolge van andere préjudice des déchéances prononcées par d'autres dispositions légales,
wettelijke, reglementaire of ter zake overeengekomen bepalingen : réglementaires ou conventionnelles sur la matière :
1° de schuldvorderingen, waarvan de op wettelijke of reglementaire 1° les créances qui, devant être produites selon les modalités fixées
wijze bepaalde overlegging niet geschied is binnen een termijn van par la loi ou le règlement, ne l'ont pas été dans le délai de cinq ans
vijf jaar te rekenen vanaf de eerste januari van het begrotingsjaar in à partir du premier janvier de l'année budgétaire au cours de laquelle
de loop waarvan zij zijn ontstaan; elles sont nées;
2° de schuldvorderingen, die, hoewel ze zijn overgelegd binnen de 2° les créances qui, ayant été produites dans le délai visé au 1°,
onder 1° bedoelde termijn, door de ministers niet zijn geordonnanceerd n'ont pas été ordonnancées par les Ministres dans le délai de cinq ans
binnen een termijn van vijf jaar te rekenen vanaf de eerste januari à partir du premier janvier de l'année pendant laquelle elles ont été
van het jaar gedurende hetwelk ze werden overgelegd; produites;
3° alle andere schuldvorderingen, die niet zijn geordonnanceerd binnen 3° toutes autres créances qui n'ont pas été ordonnancées dans le délai
een termijn van tien jaar te rekenen vanaf de eerste januari van het de dix ans à partir du premier janvier de l'année pendant laquelle
jaar van hun ontstaan. elles sont nées.
Voor de schuldvorderingen die voortkomen uit vonnissen blijft evenwel Toutefois, les créances résultant de jugements restent soumises à la
de tienjarige verjaring gelden; zij dienen te worden uitbetaald door prescription décennale; elles doivent être payées à l'intervention de
de zorg van de Deposito- en Consignatiekas ». la Caisse des Dépôts et Consignations ».
Tot de inwerkingtreding van de wet van 16 mei 2003 « tot vaststelling Jusqu'à l'entrée en vigueur de la loi du 16 mai 2003 « fixant les
van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des
op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi
gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes », cette
» blijft die bepaling eveneens van toepassing, krachtens artikel 71, § disposition reste également applicable, en vertu de l'article 71, § 1er,
1, van de bijzondere financieringswet van 16 januari 1989, op de de la loi spéciale de financement du 16 janvier 1989, aux communautés
gemeenschappen en de gewesten. Op grond van artikel 11 van de et aux régions. En vertu de l'article 11 de la loi-programme (II) du
programmawet (II) van 27 december 2006 (Belgisch Staatsblad van 28 27 décembre 2006 (Moniteur belge du 28 décembre 2006, troisième
december 2006, derde uitgave), waarbij artikel 17 van de voormelde wet édition), qui modifie l'article 17 de la loi précitée du 16 mai 2003,
van 16 mei 2003 wordt gewijzigd, kan de inwerkingtreding van die wet le Roi peut reporter l'entrée en vigueur de cette loi du 16 mai 2003
van 16 mei 2003 door de Koning worden uitgesteld tot uiterlijk 1
januari 2010. De koninklijke besluiten van 7 juni 2007 hebben van die au 1er janvier 2010 au plus tard. Les arrêtés royaux du 7 juin 2007
mogelijkheid gebruik gemaakt om de inwerkingtreding van de wet uit te ont usé de cette faculté pour reporter l'entrée en vigueur de la loi
stellen, voor wat betreft de Vlaamse Gemeenschap, het Vlaamse Gewest au 1er janvier 2010 en ce qui concerne la Communauté flamande, la
en de Duitstalige Gemeenschap, tot 1 januari 2010, en voor wat betreft Région flamande et la Communauté germanophone, et au 1er janvier 2009
de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot 1 januari 2009. en ce qui concerne la Communauté française et la Région wallonne.
B.2. Vóór de inwerkingtreding van de wet van 10 juni 1998 tot B.2. Avant l'entrée en vigueur de la loi du 10 juin 1998 modifiant
wijziging van sommige bepalingen betreffende de verjaring bedroeg de certaines dispositions en matière de prescription, le délai de
gemeenrechtelijke verjaringstermijn dertig jaar. Het nieuwe artikel prescription de droit commun était de trente ans. Le nouvel article
2262bis, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd door voormelde 2262bis, § 1er, du Code civil, inséré par la loi précitée, énonce que
wet, bepaalt dat de persoonlijke rechtsvorderingen verjaren door les actions personnelles sont prescrites par dix ans à l'exception des
verloop van tien jaar, met uitzondering van de rechtsvorderingen tot actions en réparation d'un dommage fondées sur une responsabilité
vergoeding van schade op grond van buitencontractuele extracontractuelle qui se prescrivent par cinq ans à partir du jour
aansprakelijkheid, die verjaren door verloop van vijf jaar vanaf de qui suit celui où la personne lésée a eu connaissance du dommage ou de
dag volgend op die waarop de benadeelde kennis heeft gekregen van de son aggravation et de l'identité de la personne responsable, ces
schade of van de verzwaring ervan en van de identiteit van de daarvoor actions se prescrivant en tout état de cause par vingt ans à partir du
aansprakelijke persoon, waarbij die vorderingen in ieder geval jour qui suit celui où s'est produit le fait qui a provoqué le
verjaren door verloop van twintig jaar vanaf de dag volgend op die dommage. Lorsque l'action a pris naissance avant l'entrée en vigueur
waarop het feit waardoor de schade is veroorzaakt, zich heeft de la loi du 10 juin 1998, l'article 10 de cette loi dispose, à titre
voorgedaan. Wanneer de rechtsvordering vóór de inwerkingtreding van de de mesure transitoire, que les nouveaux délais de prescription qu'elle
wet van 10 juni 1998 is ontstaan, bepaalt artikel 10 van die wet bij
wijze van overgangsmaatregel dat de nieuwe verjaringstermijnen waarin institue ne commencent à courir qu'à partir de son entrée en vigueur.
zij voorziet pas lopen vanaf haar inwerkingtreding.
B.3. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid van artikel B.3. La Cour est interrogée sur la compatibilité de l'article 100,
100, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat
Rijkscomptabiliteit met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit un
het voorziet in een vijfjarige verjaringstermijn voor délai de prescription quinquennal pour les créances fondées sur la
schuldvorderingen op grond van de buitencontractuele aansprakelijkheid responsabilité extracontractuelle des pouvoirs publics, à compter du 1er
van de overheid, te rekenen vanaf de eerste januari van het janvier de l'année budgétaire au cours de laquelle elles sont nées,
begrotingsjaar in de loop waarvan zij zijn ontstaan, terwijl de alors que les créances de droit commun portant sur l'indemnisation
gemeenrechtelijke schuldvorderingen tot vergoeding van schade op grond d'un préjudice, fondées sur une responsabilité extracontractuelle, se
van buitencontractuele aansprakelijkheid verjaren door verloop van prescrivent par cinq ans à partir du jour qui suit celui où la
vijf jaar vanaf de dag volgend op die waarop de benadeelde kennis personne lésée a eu connaissance du préjudice ou de son aggravation et
heeft gekregen van de schade of van de verzwaring ervan en van de de l'identité de la personne responsable.
identiteit van de daarvoor aansprakelijke persoon.
Ten aanzien van de ontvankelijkheid Quant à la recevabilité
B.4.1. Volgens de Ministerraad zou het Hof niet bevoegd zijn de B.4.1. Selon le Conseil des Ministres, la Cour ne serait pas
prejudiciële vraag te beantwoorden, aangezien zij geen betrekking compétente pour répondre à la question préjudicielle, étant donné que
heeft op een wettelijke norm, maar op een koninklijk besluit, namelijk celle-ci ne porte pas sur une norme législative mais sur un arrêté
het koninklijk besluit van 17 juli 1991 houdende coördinatie van de royal, à savoir l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant coordination
wetten op de Rijkscomptabiliteit. Bijgevolg zou de prejudiciële vraag des lois sur la comptabilité de l'Etat. Par conséquent, la question
niet ontvankelijk zijn. préjudicielle serait irrecevable.
B.4.2. In tegenstelling tot wat de Ministerraad aanvoert, wordt het B.4.2. Contrairement à ce que soutient le Conseil des Ministres, la
Hof niet ondervraagd over het koninklijk besluit van 17 juli 1991 Cour n'est pas interrogée sur l'arrêté royal du 17 juillet 1991
houdende coördinatie van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, maar portant coordination des lois sur la comptabilité de l'Etat, mais sur
over artikel 100, eerste lid, 1°, van de bij dat koninklijk besluit l'article 100, alinéa 1er, 1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat,
gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit. De coördinatie van coordonnées par cet arrêté royal. La coordination de normes
wettelijke normen bij een koninklijk besluit, heeft niet tot gevolg législatives par un arrêté royal n'a pas pour effet que la Cour ne
dat het Hof niet langer bevoegd zou zijn om kennis te nemen van die normen. serait plus compétente pour connaître de ces normes.
B.4.3. De exceptie wordt verworpen. B.4.3. L'exception est rejetée.
Ten aanzien van het verzoek de prejudiciële vraag te herformuleren Quant à la demande de reformulation de la question préjudicielle
B.5.1. Volgens de Ministerraad moet de prejudiciële vraag worden B.5.1. Selon le Conseil des Ministres, la question préjudicielle doit
geherformuleerd. être reformulée.
B.5.2. In zoverre de prejudiciële vraag het heeft over « artikel 100, B.5.2. En tant que la question préjudicielle parle de « l'article 100,
eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit van 17 juli 1991 houdende alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant
coördinatie van de wetten op de Rijkscomptabiliteit », blijkt het om coordination des lois sur la comptabilité de l'Etat », il semble
een materiële vergissing te gaan. Er kan geen twijfel over bestaan dat s'agir d'une erreur matérielle. Il ne pourrait y avoir de doute que la
de prejudiciële vraag betrekking heeft op artikel 100, eerste lid, 1°, question préjudicielle porte sur l'article 100, alinéa 1er, 1°, des
van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 17 juli 1991. 17 juillet 1991.
Ten gronde Quant au fond
B.6. Zoals het Hof in de arresten nrs. 32/96, 75/97, 5/99, 85/2001, B.6. Ainsi que la Cour l'a jugé dans les arrêts nos 32/96, 75/97,
42/2002, 64/2002, 37/2003, 1/2004, 86/2004, 127/2004, 165/2004, 5/99, 85/2001, 42/2002, 64/2002, 37/2003, 1/2004, 86/2004, 127/2004,
170/2004, 153/2006, 90/2007, 122/2007 en 124/2007 heeft geoordeeld, 165/2004, 170/2004, 153/2006, 90/2007, 122/2007 et 124/2007, en
heeft de wetgever, door de vorderingen gericht tegen de Staat aan de soumettant à la prescription quinquennale les actions dirigées contre
vijfjarige verjaring te onderwerpen, een maatregel genomen die in l'Etat, le législateur a pris une mesure en rapport avec le but
verband staat met het nagestreefde doel dat erin bestaat de rekeningen poursuivi, qui est de permettre de clôturer les comptes de l'Etat dans
van de Staat binnen een redelijke termijn af te sluiten. Er werd un délai raisonnable. Il a en effet considéré qu'une telle mesure
immers geoordeeld dat een dergelijke maatregel noodzakelijk was omdat était nécessaire, parce qu'il faut que l'Etat puisse, à une époque
de Staat op een bepaald ogenblik zijn rekeningen moet kunnen afsluiten déterminée, arrêter ses comptes : c'est une prescription d'ordre
: het is een verjaring van openbare orde, die noodzakelijk is in het public et nécessaire du point de vue d'une bonne comptabilité (Pasin.,
licht van een goede comptabiliteit (Pasin., 1846, p. 287). 1846, p. 287).
Tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 6 februari 1970 Lors des travaux préparatoires de la loi du 6 février 1970, il fut
werd herbevestigd dat « de Staat, die jaarlijks meer dan 150 miljard rappelé que, « faisant pour plus de 150 milliards de dépenses par an,
uitgeeft en met het bestuursapparaat werkt dat log, ingewikkeld, en manoeuvrant un appareil administratif lourd et compliqué, submergé de
dan nog overstelpt is met documenten en archiefstukken, [...] wel een documents et d'archives, l'Etat est un débiteur de nature particulière
debiteur van gans bijzondere aard » is en dat « het wegens orderedenen » et que « des raisons d'ordre imposent que l'on mette fin aussitôt
geboden [is] zo spoedig mogelijk een einde te maken aan eisen die hun que possible aux revendications tirant leur origine d'affaires
oorsprong vinden in achterstallige zaken » (Parl. St., Kamer, arriérées » (Doc. parl., Chambre, 1964-1965, n° 971/1, p. 2; Doc.
1964-1965, nr. 971/1, p. 2; Parl. St., Senaat, 1966-1967, nr. 126, p. parl., Sénat, 1966-1967, n° 126, p. 4). Des arguments analogues
4). Analoge argumenten verantwoorden tevens de bijzondere justifient également le délai de prescription particulier pour les
verjaringstermijn voor schuldvorderingen tegen het Vlaamse Gewest. créances contre la Région flamande.
De omstandigheid dat de verjaringstermijn van de schuldvorderingen La circonstance que le délai de prescription des créances contre
tegen de Staat en het Vlaamse Gewest reeds een aanvang neemt op de
eerste januari van het begrotingsjaar in de loop waarvan zij zijn l'Etat et la Région flamande prenne déjà cours le 1er janvier de
ontstaan - en bijgevolg daadwerkelijk bijna steeds voordat de l'année budgétaire au cours de laquelle elles sont nées - et dès lors
vordering is ontstaan - vloeit voort uit het specifieke criterium dat effectivement presque toujours avant la naissance de la créance -
wordt gehanteerd om de verjaringstermijn te berekenen. De keuze van découle par ailleurs du critère spécifique qui est utilisé pour
dat criterium wordt verantwoord door de eigenheid van de Staat en de calculer le délai de prescription. Le choix de ce critère est justifié
gemeenschappen en gewesten als schuldenaars van die vorderingen. par la spécificité de l'Etat, des communautés et des régions en tant
Doordat die berekeningswijze een concrete verjaringstermijn oplevert que débiteurs de ces créances. Comme ce mode de calcul procure un
van ten minste vier jaar na het ontstaan van de schuldvordering, dat délai de prescription concret d'au moins quatre ans après la naissance
wil zeggen vanaf het ogenblik dat alle constitutieve elementen de la créance, c'est-à-dire à partir du moment où tous les éléments
aanwezig zijn, namelijk een fout, een schade en het oorzakelijke constitutifs sont présents, à savoir une faute, un dommage et le lien
verband tussen beide, en voor zover de schade of de identiteit van de de cause à effet entre les deux, et pour autant que le dommage et
aansprakelijke vóór het verstrijken van de verjaringstermijn kunnen l'identité de la personne responsable puissent être établis avant
worden vastgesteld, heeft de maatregel geen onevenredige gevolgen. l'expiration du délai de prescription, la mesure n'a pas d'effets
B.7. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. disproportionnés. B.7. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
Het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 100, eerste lid, 1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, L'article 100, alinéa 1er, 1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat,
gecoördineerd bij koninklijk besluit van 17 juli 1991, schendt de coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet 1991, ne viole pas les
artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet, in zoverre het voorziet in articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit un délai de
een vijfjarige verjaringstermijn voor vorderingen tot schadevergoeding prescription quinquennal pour les actions en indemnisation fondées sur
op grond van de buitencontractuele aansprakelijkheid van de federale la responsabilité extracontractuelle de l'Etat fédéral, des
Staat, de gemeenschappen en de gewesten, te rekenen vanaf de eerste communautés et des régions, à compter du 1er janvier de l'année
januari van het begrotingsjaar in de loop waarvan de vordering is budgétaire au cours de laquelle la créance est née.
ontstaan. Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à
terechtzitting van 14 februari 2008. l'audience publique du 14 février 2008.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^